Помощничек
Главная | Обратная связь


Археология
Архитектура
Астрономия
Аудит
Биология
Ботаника
Бухгалтерский учёт
Войное дело
Генетика
География
Геология
Дизайн
Искусство
История
Кино
Кулинария
Культура
Литература
Математика
Медицина
Металлургия
Мифология
Музыка
Психология
Религия
Спорт
Строительство
Техника
Транспорт
Туризм
Усадьба
Физика
Фотография
Химия
Экология
Электричество
Электроника
Энергетика

Упрощенные процедуры пересмотра 5 страница



В частности, Совет может принимать положения, необходимые для того, чтобы позволить институтам Союза следить за соблюдением правила, изложенного в параграфе 1, а потребителям - использовать его в полной мере.

4. Комиссия по своей собственной инициативе или по запросу государства-члена расследует случаи дискриминации, предусмотренные в параграфе 1, и после консультации со всеми заинтересованными государствами-членами принимает в рамках правил, установленных согласно положениям параграфа 3, необходимые решения.

 

Статья 96

(бывшая статья 76)

 

1. Возложение государством-членом обязанности по применению к транспортным перевозкам, осуществляемым внутри Союза, таких тарифов и условий, которые включают в себя любые элементы поддержки или защиты в интересах одного или нескольких конкретных предприятий или промыслов, запрещается, если только оно не санкционировано Комиссией.

2. Комиссия по своей собственной инициативе или по запросу государства-члена проверяет указанные в параграфе 1 тарифы и условия, принимая во внимание, в частности, потребности соответствующей региональной экономической политики, нужды регионов, отстающих в своем развитии, и проблемы регионов, серьезно затронутых политическими обстоятельствами - с одной стороны, и воздействие этих тарифов и условий на конкуренцию между средствами транспорта - с другой стороны.

После консультации со всеми заинтересованными государствами-членами Комиссия принимает необходимые решения.

3. Предусмотренный в параграфе 1 запрет не применяется к тарифам, направленным на обеспечение конкуренции.

 

Статья 97

(бывшая статья 77)

 

Сборы и платежи, которые независимо от транспортных тарифов взимаются перевозчиком за пересечение границ, не должны превышать разумного уровня с учетом реальных издержек, действительно вызываемых таким пересечением.

Государства-члены прилагают усилия по постепенному сокращению данных издержек.

Комиссия может направлять государствам-членам рекомендации в целях применения настоящей статьи.

 

Статья 98

(бывшая статья 78)

 

Положения настоящего раздела не служат препятствием для мер, принимаемых в Федеративной Республике Германия, насколько эти меры являются необходимыми в целях компенсации неблагоприятных экономических последствий, вызванных разделением Германии для хозяйства некоторых земель Федеративной Республики, которые пострадали от данного разделения. Через пять лет после вступления в силу Лиссабонского договора Совет по предложению Комиссии может принять решение, отменяющее настоящую статью <324>.

--------------------------------

<324> См.: Декларация в отношении статьи 78 Договора о функционировании Европейского союза - Декларация N 28 (раздел IV настоящего издания). - Прим. перев.

 

Статья 99

(бывшая статья 79)

 

При Комиссии учреждается комитет консультативного характера в составе экспертов, назначаемых правительствами государств-членов. Комиссия консультируется с данным комитетом по вопросам транспорта всякий раз, когда считает это полезным.

 

Статья 100

(бывшая статья 80)

 

1. Положения настоящего раздела применяются к железнодорожному, автомобильному и внутреннему водному транспорту.

2. Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой, могут устанавливать уместные положения для морского и воздушного судоходства. Они постановляют после консультации с Экономическим и социальным комитетом и Комитетом регионов.

 

РАЗДЕЛ VII. ОБЩИЕ ПРАВИЛА О КОНКУРЕНЦИИ, НАЛОГООБЛОЖЕНИИ

И СБЛИЖЕНИИ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВ

 

ГЛАВА 1. ПРАВИЛА КОНКУРЕНЦИИ

 

Отдел 1. Правила, подлежащие применению к предприятиям

 

Статья 101

(бывшая статья 81)

 

1. Являются не совместимыми с внутренним рынком и запрещаются любые соглашения между предприятиями, любые решения объединений предприятий и любые виды согласованной практики, которые способны затрагивать торговлю между государствами-членами и имеют целью или результатом создание препятствий для конкуренции в рамках внутреннего рынка, ее ограничение или искажение, в частности, выражающиеся в:

a) фиксировании прямым или косвенным образом цен покупки или продажи либо других условий торговли;

b) ограничении или контроле производства, сбыта, технического развития или инвестиций;

c) разделе рынков или источников снабжения;

d) применении к торговым партнерам неравных условий в отношении одинаковых сделок, ставя их тем самым в неблагоприятное конкурентное положение;

e) подчинении заключения договоров условию о принятии на себя партнерами дополнительных обязательств, которые по своему характеру или в силу торговых обычаев не связаны с предметом этих договоров.

2. Соглашения или решения, запрещенные согласно настоящей статье, являются автоматически ничтожными.

3. Однако положения параграфа 1 могут быть объявлены не подлежащими применению:

- к любому соглашению или категории соглашений между предприятиями,

- к любому решению или категории решений объединений предприятий и

- к любой согласованной практике или категории такой практики, которые способствуют улучшению производства или распределения продукции либо развитию технического или экономического прогресса при сохранении для потребителей справедливой доли вытекающей из них прибыли и при условии, что подобные соглашения, решения или практика:

a) не накладывают на заинтересованные предприятия ограничений, которые не являются необходимыми для достижения этих целей <325>;

--------------------------------

<325> "Этих целей" - целей, указанных в предыдущем абзаце (улучшение производства или распределения продукции, техническое или экономическое развитие). - Прим. перев.

 

b) не предоставляют предприятиям возможности исключать конкуренцию в отношении существенной доли соответствующей продукции.

 

Статья 102

(бывшая статья 82)

 

Является не совместимым с внутренним рынком и запрещается в той мере, в какой оно способно затрагивать торговлю между государствами-членами, злоупотребление со стороны одного или нескольких предприятий доминирующим положением на внутреннем рынке или на существенной части такового.

Подобное злоупотребление, в частности, может выражаться в:

a) навязывании прямым или косвенным образом цен покупки или продажи либо других несправедливых условий торговли;

b) ограничении производства, сбыта или технического развития в ущерб потребителям;

c) применении к торговым партнерам неравных условий в отношении одинаковых сделок, ставя их тем самым в неблагоприятное конкурентное положение;

d) подчинении заключения договоров условию о принятии на себя партнерами дополнительных обязательств, которые по своему характеру или в силу торговых обычаев не связаны с предметом этих договоров.

 

Статья 103

(бывшая статья 83)

 

1. Регламенты или директивы, которые являются полезными для применения принципов, содержащихся в статьях 101 и 102, принимаются Советом по предложению Комиссии и после консультации с Европейским парламентом.

2. Указанные в параграфе 1 положения, в частности, ставят целью:

a) обеспечить путем введения штрафов и пеней соблюдение запретов, предусмотренных в параграфе 1 статьи 101 и в статье 102;

b) установить порядок применения параграфа 3 статьи 101 с учетом потребности, с одной стороны, обеспечить эффективный надзор и, с другой стороны, в как можно большей степени упростить административный контроль;

c) в случае необходимости уточнить сферу применения положений статей 101 и 102 в различных отраслях хозяйства;

d) определить соответствующие роли Комиссии и Суда Европейского союза в применении положений, предусмотренных в настоящем параграфе;

e) определить взаимоотношения между национальными законодательствами, с одной стороны, и положениями настоящего отдела, а также положениями, принятыми на основании настоящей статьи, с другой стороны.

 

Статья 104

(бывшая статья 84)

 

До вступления в силу положений, принятых на основании статьи 103, органы государств-членов разрешают дела о допустимости картелей <326> и о злоупотреблении доминирующим положением на внутреннем рынке в соответствии с правом своих стран и положениями статьи 101 (в частности, ее параграфа 3) и статьи 102.

--------------------------------

<326> "Картели" - собирательное понятие, которое охватывает все виды совместных действий предприятий, указанные в параграфе 1 статьи 101: соглашения между предприятиями, решения объединений предприятий и согласованная практика. - Прим. перев.

 

Статья 105

(бывшая статья 85)

 

1. Без ущерба статье 104 Комиссия следит за применением принципов, установленных статьями 101 и 102. По запросу государства-члена или по собственной инициативе Комиссия во взаимосвязи с компетентными органами государств-членов, оказывающими ей свое содействие, расследует случаи предполагаемых нарушений упомянутых принципов. Если Комиссия констатирует, что имело место нарушение, то она предлагает средства, способные положить ему конец.

2. Если нарушения не прекратились, то Комиссия посредством мотивированного решения констатирует факт нарушения принципов. Она может опубликовать свое решение и уполномочить государства-члены на условиях и в порядке, ею установленных, принять необходимые меры по исправлению ситуации.

3. Комиссия может издавать регламенты по поводу тех категорий соглашений, в отношении которых Советом были приняты регламент или директива в соответствии с пунктом "b" параграфа 2 статьи 103.

 

Статья 106

(бывшая статья 86)

 

1. Государства-члены - в том, что касается публичных предприятий и предприятий, которым они предоставляют специальные или исключительные права, - не вводят и не оставляют в силе никаких мер, противоречащих правилам Договоров, особенно, правилам, предусмотренным в статьях 18 и 101 - 109.

2. Предприятия, на которые возложено управление службами общеэкономического значения <327> либо которые имеют характер налоговой монополии, подчиняются правилам Договоров, в частности, правилам конкуренции, в таких пределах, в каких применение данных правил не препятствует выполнению, юридически или фактически, порученной им специальной задачи. Развитие торговли не должно затрагиваться в такой степени, какая противоречила бы интересам Союза.

--------------------------------

<327> См. статью 14 и примечание к ней. - Прим. перев.

 

3. Комиссия следит за применением положений настоящей статьи и, по мере необходимости, принимает в адрес государств-членов соответствующие директивы или решения.

 

Отдел 2. ПОМОЩЬ, ПРЕДОСТАВЛЯЕМАЯ ГОСУДАРСТВАМИ

 

Статья 107

(бывшая статья 87)

 

1. Кроме изъятий, предусмотренных Договорами, является не совместимой с внутренним рынком в той мере, в какой она затрагивает торговлю между государствами-членами, помощь, предоставляемая в любой форме государствами или за счет государственных ресурсов, которая искажает или угрожает исказить конкуренцию путем создания преимуществ для отдельных предприятий или производств.

2. Является совместимой с внутренним рынком:

a) помощь социального характера, выделяемая индивидуальным потребителям, при условии, что она предоставляется без дискриминации по месту происхождения продукции;

b) помощь, предназначаемая для устранения ущерба, причиненного стихийными бедствиями или другими чрезвычайными происшествиями;

c) помощь, выделяемая хозяйству некоторых земель Федеративной Республики Германия, пострадавших от разделения Германии, в той мере, в какой она необходима для компенсации неблагоприятных экономических последствий, вызванных данным разделением. Через пять лет после вступления в силу Лиссабонского договора Совет по предложению Комиссии может принять решение, отменяющее настоящий пункт <328>.

--------------------------------

<328> См.: Декларация в отношении пункта "c" параграфа 2 статьи 87 Договора о функционировании Европейского союза - Декларация N 29 (раздел IV настоящего издания). - Прим. перев.

 

3. Может быть признана совместимой с внутренним рынком:

a) помощь, призванная способствовать экономическому развитию регионов, в которых уровень жизни является ненормально низким или которые испытывают серьезную нехватку рабочих мест, а также регионов, указанных в статье 349, с учетом их структурной, экономической и социальной ситуации;

b) помощь, призванная содействовать реализации важного проекта, имеющего общий европейский интерес, или исправить серьезное расстройство экономики какого-либо государства-члена;

c) помощь, призванная способствовать развитию отдельных видов хозяйственной деятельности или отдельных экономических регионов, когда она не изменяет условия торговли в такой степени, какая противоречила бы общим интересам;

d) помощь, призванная содействовать культуре и сохранению исторического наследия, когда она не изменяет условия торговли и конкуренции в Союзе в такой степени, какая противоречила бы общим интересам;

e) иные категории помощи, определяемые решением Совета по предложению Комиссии.

 

Статья 108

(бывшая статья 88)

 

1. Комиссия вместе с государствами-членами проводит постоянное изучение существующих в них режимов помощи. Комиссия предлагает им полезные меры, необходимость в которых обусловлена потребностями поступательного развития или функционирования внутреннего рынка.

2. Если Комиссия после того, как она потребовала от заинтересованных сторон представить свои замечания, констатирует, что помощь, предоставленная государством или за счет государственных ресурсов, является не совместимой с внутренним рынком согласно условиям статьи 107 или что имеет место злоупотребление такой помощью, то Комиссия принимает решение о том, что в течение установленного ею срока соответствующее государство должно отменить или изменить данную помощь.

Если соответствующее государство не подчинится этому решению в течение назначенного срока, то Комиссия или любое другое заинтересованное государство в отступление от статей 258 и 259 могут напрямую обращаться в Суд Европейского союза.

По запросу государства-члена Совет, постановляя единогласно, может принять решение о том, что помощь, которую установило или намеревается установить данное государство, должна быть признана совместимой с внутренним рынком в отступление от положений статьи 107 или регламентов, предусмотренных в статье 109, если подобное решение является оправданным в силу исключительных обстоятельств. В случае если в отношении такой помощи Комиссия уже возбудила процедуру, предусмотренную в первом абзаце настоящего параграфа, то адресованный Совету запрос соответствующего государства повлечет за собой приостановление указанной процедуры до того момента, когда Совет определит свою позицию.

Однако если Совет не определил свою позицию в течение трех месяцев с момента подачи запроса, то Комиссия разрешает дело.

3. Комиссия подлежит своевременному информированию о проектах, направленных на установление или изменение помощи, с тем, чтобы представить свои замечания. Если Комиссия признает проект не совместимым с внутренним рынком согласно условиям статьи 107, то она безотлагательно возбуждает процедуру, предусмотренную в предыдущем параграфе. Соответствующее государство-член не может приводить в исполнение запланированные меры до тех пор, пока данная процедура не завершится окончательным решением.

4. Комиссия вправе издавать регламенты по поводу тех категорий государственной помощи, в отношении которых Совет в соответствии со статьей 109 установил, что они могут быть освобождены от процедуры, предусмотренной в параграфе 3 настоящей статьи.

 

Статья 109

(бывшая статья 89)

 

Совет по предложению Комиссии и после консультации с Европейским парламентом может принимать любые регламенты, которые являются полезными для применения статей 107 и 108, и устанавливать, в частности, условия применения параграфа 3 статьи 108 и категории помощи, освобождаемые от этой процедуры.

 

ГЛАВА 2. НАЛОГОВЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

 

Статья 110

(бывшая статья 90)

 

Ни одно из государств-членов не облагает прямо или косвенно продукцию других государств-членов более высокими внутренними налогами любого характера, чем те, которыми прямо или косвенно облагается сходная национальная продукция <329>.

--------------------------------

<329> Понятие "сходная национальная продукция" (фр.: produits nationaux similaires; англ.: similar domestic products) получило широкое толкование в судебной практике Суда Европейских сообществ. Как неоднократно подчеркивал Суд, не требуется, чтобы сходная национальная продукция была аналогична по своему характеру товарам, импортируемым из других государств-членов. Главное, чтобы данные виды продукции являлись конкурентами друг другу на внутригосударственном рынке, так что рост сбыта одного товара способен уменьшить продажи другого (например, французское вино и английское пиво). - Прим. перев.

 

Кроме того, ни одно из государств-членов не облагает продукцию других государств-членов внутренними налогами, которые по своему характеру способны косвенно защищать <330> другие виды продукции.

--------------------------------

<330> От иностранной конкуренции. - Прим. перев.

 

Статья 111

(бывшая статья 91)

 

В отношении продукции, экспортируемой на территорию любого государства-члена, не может производиться никакой возврат внутренних налоговых платежей в большем размере, чем те налоги, которыми она была прямо или косвенно обложена.

 

Статья 112

(бывшая статья 92)

 

В том, что касается иных видов налогообложения, чем налоги с оборота, акцизы и другие косвенные налоги, освобождение от обязанностей по уплате и возврат уплаченных сумм при экспорте в другие государства-члены могут производиться, а компенсационные сборы в отношении импорта из государств-членов могут устанавливаться лишь в том случае, если предполагаемые меры были сначала одобрены на ограниченный срок Советом по предложению Комиссии.

 

Статья 113

(бывшая статья 93)

 

Совет, постановляя единогласно в соответствии со специальной законодательной процедурой и после консультации с Европейским парламентом и Экономическим и социальным комитетом, устанавливает положения по гармонизации законодательств о налогах с оборота, акцизах и других косвенных налогах, насколько такая гармонизация необходима с целью обеспечить создание или функционирование внутреннего рынка и не допустить искажений конкуренции.

 

ГЛАВА 3. СБЛИЖЕНИЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВ

 

Статья 114

(бывшая статья 94)

 

1. Если иное не предусмотрено Договорами, то нижеследующие положения применяются для достижения целей, изложенных в статье 26. Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой и после консультации с Экономическим и социальным комитетом, принимают меры по сближению законодательных, регламентарных и административных положений государств-членов, которые посвящены созданию или функционированию внутреннего рынка.

2. Параграф 1 не применяется к налоговым положениям, положениям о свободном передвижении лиц и положениям о правах и интересах наемных работников.

3. В своих предложениях, предусмотренных в параграфе 1, по вопросам здравоохранения, безопасности, охраны окружающей среды и защиты потребителей, Комиссия берет за основу высокий уровень защиты, учитывая, в частности, любые новые изменения, которые базируются на научных фактах. В рамках своих соответствующих полномочий Европейский парламент и Совет также прилагают усилия для достижения этой цели.

4. Если после принятия Европейским парламентом и Советом, Советом или Комиссией меры по гармонизации государство-член посчитает необходимым оставить в силе национальные положения, которые являются оправданными вследствие важных потребностей, упомянутых в статье 36, либо которые относятся к охране окружающей или трудовой среды <331>, то государство-член уведомляет об этих положениях Комиссию с указанием причин оставления их в силе.

--------------------------------

<331> Понятие, родственное термину "условия труда". Трудовая среда (фр.: milieu de travail; англ.: working environment), однако, может охватывать более широкий круг факторов, так или иначе оказывающих влияние на процесс трудовой деятельности (в том числе факторов, не зависящих от работодателя). - Прим. перев.

 

5. Кроме того, без ущерба параграфу 4, если после принятия Европейским парламентом и Советом, Советом или Комиссией меры по гармонизации государство-член посчитает необходимым ввести национальные положения, базирующиеся на новых научно подтвержденных данных об охране окружающей или трудовой среды, ввиду специфической проблемы данного государства-члена, которая возникает после принятия меры по гармонизации, то государство-член уведомляет Комиссию о предполагаемых мерах, а также о причинах их принятия.

6. В течение шести месяцев после указанных в параграфах 4 и 5 уведомлений Комиссия одобряет или отклоняет соответствующие национальные положения, проверив сначала, не являются ли данные положения средством произвольной дискриминации или замаскированным ограничением в торговле между государствами-членами и не выступают ли они препятствием для функционирования внутреннего рынка.

При отсутствии решения Комиссии в течение данного срока указанные в параграфах 4 и 5 национальные положения считаются одобренными.

Когда это оправдано сложностью вопроса и при отсутствии опасности для здоровья людей, Комиссия вправе известить заинтересованное государство-член о том, что предусмотренный в настоящем параграфе срок может быть продлен на новый период времени продолжительностью до шести месяцев.

7. Когда согласно параграфу 6 государству-члену разрешено оставить в силе или ввести национальные положения, отступающие от меры по гармонизации, Комиссия незамедлительно рассматривает вопрос о том, стоит ли предлагать соответствующие изменения в данную меру.

8. Когда государство-член заявляет о наличии особой проблемы здравоохранения в сфере, ранее ставшей объектом мер по гармонизации, оно информирует о данной проблеме Комиссию, которая незамедлительно рассматривает вопрос о том, следует ли предлагать соответствующие меры Совету.

9. В отступление от процедуры, предусмотренной в статьях 258 и 259, Комиссия и любое государство-член могут напрямую обращаться в Суд Европейского союза, если считают, что другое государство-член злоупотребляет полномочиями, предусмотренными настоящей статьей.

10. Указанные выше меры по гармонизации в соответствующих случаях включают защитную оговорку, которая разрешает государствам-членам по одному или нескольким основаниям неэкономического характера, упомянутым в статье 36, принимать временные меры, подпадающие под действие процедуры контроля со стороны Союза.

 

Статья 115

(бывшая статья 95)

 

Без ущерба статье 114 Совет, постановляя единогласно в соответствии со специальной законодательной процедурой и после консультации с Европейским парламентом и Экономическим и социальным комитетом, принимает директивы по сближению законодательных, регламентарных и административных положений государств-членов, которые непосредственно влияют на создание или функционирование внутреннего рынка.

 

Статья 116

(бывшая статья 96)

 

В случае если Комиссия констатирует, что расхождение, существующее между законодательными, регламентарными или административными положениями государств-членов, искажает условия конкуренции на внутреннем рынке и вызывает тем самым нарушение, которое должно быть устранено, то она вступает в консультацию с заинтересованными государствами-членами.

Если в результате данной консультации не достигается соглашения, устраняющего соответствующее искажение, то Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой, принимают директивы, необходимые с этой целью. Могут приниматься любые другие полезные меры, предусмотренные Договорами.

 

Статья 117

(бывшая статья 97)

 

1. Когда уместно опасаться того, что установление или изменение законодательного, регламентарного или административного положения вызовет нарушение в значении предыдущей статьи, государство-член, которое желает осуществить подобные действия, проводит консультацию с Комиссией. Проконсультировавшись с государствами-членами, Комиссия рекомендует заинтересованным государствам меры, позволяющие избежать соответствующего нарушения.

2. Если государство, которое желает установить или изменить национальные положения, не следует адресованной ему рекомендации Комиссии, то от других государств-членов согласно статье 116 нельзя требовать изменения их национальных положений для устранения этого нарушения. Если государство-член, которое не последовало рекомендации Комиссии, вызовет нарушение, наносящее ущерб только ему самому, то положения статьи 116 не подлежат применению.

 

Статья 118

(бывшая статья 97bis)

 

В рамках создания или функционирования внутреннего рынка Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой, принимают меры по учреждению европейских правоустанавливающих документов <332> с целью обеспечить единообразную защиту прав интеллектуальной собственности в Союзе и по введению централизованных режимов санкционирования, координации и контроля на уровне Союза.

--------------------------------

<332> Патентов, охранных свидетельств и др. - Прим. перев.

 

Совет, постановляя в соответствии со специальной законодательной процедурой, устанавливает посредством регламентов лингвистические режимы европейских правоустанавливающих документов <333>. Совет постановляет единогласно после консультации с Европейским парламентом.

--------------------------------

<333> Порядок использования разных языков в упомянутых документах. - Прим. перев.

 

РАЗДЕЛ VIII. ЭКОНОМИЧЕСКАЯ И ДЕНЕЖНАЯ ПОЛИТИКА

 

Статья 119

(бывшая статья 97ter)

 

1. В целях, изложенных в статье 3 Договора о Европейском союзе, деятельность государств-членов и Союза включает в себя на условиях, предусмотренных Договорами, установление экономической политики, которая основана на тесной координации экономической политики государств-членов, на внутреннем рынке и на определении общих целей, и которая проводится при соблюдении принципа открытой рыночной экономики со свободной конкуренцией.

2. Одновременно с этим, согласно условиям и процедурам, предусмотренным Договорами, такая деятельность включает в себя единую денежную единицу - евро, а также определение и проведение единой денежной политики и единой политики валютных курсов, главной целью которых является поддержание стабильности цен и, без ущерба для этой цели, оказание поддержки общей экономической политике в Союзе в соответствии с принципом открытой рыночной экономики со свободной конкуренцией.

3. Подобная деятельность государств-членов и Союза предполагает соблюдение следующих руководящих принципов: стабильные цены, здоровые публичные финансы и условия денежного обращения, стабильный платежный баланс.

 

Глава 1. ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ПОЛИТИКА

 

Статья 120

(бывшая статья 98)

 

Государства-члены проводят свою экономическую политику, чтобы способствовать достижению целей Союза, как они определены в статье 3 Договора о Европейском союзе, и в контексте главных ориентиров, предусмотренных в параграфе 2 статьи 121. Государства-члены и Союз действуют в соответствии с принципом открытой рыночной экономики со свободной конкуренцией, создавая благоприятные условия для эффективного распределения ресурсов и соблюдая принципы, установленные в статье 119.

 

Статья 121

(бывшая статья 99)

 

1. Государства-члены рассматривают свою экономическую политику в качестве вопроса, представляющего общий интерес, и координируют ее в рамках Совета в соответствии со статьей 120.

2. Совет по рекомендации Комиссии разрабатывает проект главных ориентиров экономической политики государств-членов и Союза и представляет о нем доклад Европейскому совету.

Европейский совет на основе доклада Совета обсуждает заключение по главным ориентирам экономической политики государств-членов и Союза.

Исходя из данного заключения, Совет принимает рекомендацию, устанавливающую эти главные ориентиры. Совет информирует Европейский парламент о своей рекомендации.

 




Поиск по сайту:

©2015-2020 studopedya.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.