Помощничек
Главная | Обратная связь


Археология
Архитектура
Астрономия
Аудит
Биология
Ботаника
Бухгалтерский учёт
Войное дело
Генетика
География
Геология
Дизайн
Искусство
История
Кино
Кулинария
Культура
Литература
Математика
Медицина
Металлургия
Мифология
Музыка
Психология
Религия
Спорт
Строительство
Техника
Транспорт
Туризм
Усадьба
Физика
Фотография
Химия
Экология
Электричество
Электроника
Энергетика

Упрощенные процедуры пересмотра 3 страница



 

c) упраздняя все предусмотренные внутренним законодательством либо соглашениями, ранее заключенными между государствами-членами, сроки и иные ограничения, которые применительно к свободному выбору места работы подчиняют работников из других государств-членов условиям, отличным от тех, что применяются к национальным работникам;

d) устанавливая механизмы, способные свести друг с другом предложение и спрос в отношении рабочих мест и облегчить приведение их к равновесию на условиях, которые исключают появление серьезных угроз для уровня жизни и занятости в различных регионах и отраслях промышленности.

 

Статья 47

(бывшая статья 41)

 

Государства-члены в рамках совместной программы поощряют обмен молодыми работниками.

 

Статья 48

(бывшая статья 42)

 

Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой, принимают в области социального обеспечения меры, необходимые для установления свободного передвижения работников, в частности, посредством введения системы, которая позволит обеспечить наемным и ненаемным работникам-мигрантам, а также их управомоченным лицам <290>:

--------------------------------

<290> Имеются в виду члены семьи работников государств-членов, которые переезжают вместе с ними в другие страны Союза (в частности, супруги). В немецкой редакции: "управомоченным родственникам" (anspruchsberechtigten Angehurigen). - Прим. перев.

 

a) суммирование всех периодов времени, учитываемых согласно различным национальным законодательствам, в целях возникновения и сохранения права на получение пособий, а также с целью исчисления размеров последних;

b) выплату пособий лицам, проживающим на территориях государств-членов.

Когда член Совета заявляет о том, что предусмотренный в первом абзаце проект законодательного акта способен нанести ущерб важным аспектам его системы социального обеспечения <291>, особенно в том, что касается сферы применения, расходов или финансовой структуры, либо негативно сказаться на финансовом равновесии этой системы, он может потребовать передачи вопроса на рассмотрение Европейского совета. В таком случае обычная законодательная процедура приостанавливается. После обсуждения и в течение четырех месяцев с момента данного приостановления Европейский совет:

--------------------------------

<291> Имеется в виду система социального обеспечения государства-члена, чьим представителем является выступивший с заявлением член Совета. - Прим. перев.

 

a) отправляет проект обратно в Совет, что завершает приостановление обычной законодательной процедуры, или

b) не предпринимает никаких действий либо обращается к Комиссии с запросом о представлении нового предложения; в этом случае изначально предложенный акт считается не принятым <292>.

--------------------------------

<292> См.: Декларацию в отношении статей 42 и 63bis Договора о функционировании Европейского союза - Декларация N 22, и Декларация в отношении второго абзаца статьи 42 Договора о функционировании Европейского союза - Декларация N 23 (раздел IV настоящего издания). - Прим. перев.

 

ГЛАВА 2. ПРАВО УЧРЕЖДЕНИЯ <293>

 

--------------------------------

<293> В настоящей главе и аналогичных контекстах термин "учреждение" используется для обозначения самостоятельной хозяйственной (в том числе предпринимательской) деятельности и ее результатов - учреждение (заведение) собственного дела на территории других государств-членов (с образованием юридического лица или в качестве индивидуального предпринимателя).

Соответственно, "право учреждения" (или "свобода учреждения") означает право граждан или коммерческих юридических лиц (хозяйственных обществ) из одного государства-члена открывать собственное дело и заниматься самостоятельной хозяйственной деятельностью на постоянной основе в других государствах-членах Европейского союза.

Понятие "учреждение" в значении настоящей главы не следует отождествлять с учреждениями как автономными подразделениями организационного механизма Европейского союза, а равно с аналогичными подразделениями аппарата государств и с учреждениями как видом некоммерческих организаций по смыслу статьи 120 Гражданского кодекса России. - Прим. перев.

 

Статья 49

(бывшая статья 43)

 

В рамках нижеследующих положений запрещаются ограничения свободы учреждения граждан одного государства-члена на территории другого. Данный запрет также распространяется на ограничения в отношении создания представительств, филиалов или дочерних предприятий гражданами одного из государств-членов, учредившими собственное дело на территории любого из них.

Свобода учреждения включает в себя доступ к деятельности, не являющейся наемным трудом, и осуществление этой деятельности, а также создание предприятий (в том числе обществ в значении второго абзаца статьи 54) и управление ими на условиях, определенных законодательством страны учреждения для своих собственных граждан, при соблюдении положений главы о капиталах <294>.

--------------------------------

<294> Глава 4 настоящего раздела (статьи 63 - 66). - Прим. перев.

 

Статья 50

(бывшая статья 44)

 

1. Для реализации свободы учреждения в конкретных видах деятельности Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой и после консультации с Экономическим и социальным комитетом, принимают меры посредством директив.

2. Европейский парламент, Совет и Комиссия осуществляют функции, вытекающие для них из вышеуказанных положений, в частности:

a) обращаясь в приоритетном порядке, как правило, к тем видам деятельности, где свобода учреждения вносит особо полезный вклад в развитие производства и торговли;

b) обеспечивая тесное сотрудничество между компетентными национальными ведомствами для выяснения особенностей, которыми характеризуется внутри Союза ситуация в разных заинтересованных видах деятельности;

c) упраздняя вытекающие из внутреннего законодательства либо из соглашений, ранее заключенных между государствами-членами, виды административных процедур и административной практики, сохранение которых служило бы препятствием для свободы учреждения;

d) заботясь о том, чтобы наемные работники одного государства-члена, занятые на территории другого, могли оставаться на данной территории в целях осуществления там деятельности, не являющейся наемным трудом, - при условии, что подобные работники удовлетворяют требованиям, которым они должны были бы соответствовать в случае прибытия на территорию данного государства непосредственно в момент возникновения у них намерения приступить к такой деятельности;

e) делая возможным приобретение и использование земли и строений, расположенных на территории одного государства-члена, гражданами других государств-членов, в той мере, в какой не наносится ущерб принципам, установленным в параграфе 2 статьи 39;

f) распространяя постепенную отмену ограничений свободы учреждения в каждой соответствующей отрасли деятельности, с одной стороны, на условия создания в пределах территории любого государства-члена представительств, филиалов или дочерних предприятий и, с другой стороны, на условия вхождения в их органы управления или наблюдательные органы персонала головного предприятия;

g) насколько это необходимо, производя координацию гарантий, которые требуются в государствах-членах от обществ в значении второго абзаца статьи 54 для защиты интересов их участников и третьих лиц, с целью сделать эти гарантии эквивалентными;

h) удостоверяясь в том, что условия учреждения не искажаются помощью, предоставляемой государствами-членами.

 

Статья 51

(бывшая статья 45)

 

Из-под действия положений настоящей главы применительно к заинтересованным государствам-членам исключаются такие виды деятельности, которые сопряжены в данных государствах с участием, даже эпизодическим, в осуществлении публичной власти.

Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой, могут исключать некоторые виды деятельности из-под действия положений настоящей главы.

 

Статья 52

(бывшая статья 46)

 

1. Предписания настоящей главы и принимаемые на ее основе меры не препятствуют применению законодательных, регламентарных и административных положений, предусматривающих специальный режим для иностранных граждан и являющихся оправданными по соображениям общественного порядка, общественной безопасности и общественного здоровья.

2. Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой, принимают директивы для координации вышеуказанных положений.

 

Статья 53

(бывшая статья 47)

 

1. Чтобы облегчить доступ к деятельности, не являющейся наемным трудом, и ее осуществление, Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой, принимают директивы, направленные на взаимное признание дипломов, сертификатов и иных свидетельств, а также на координацию законодательных, регламентарных и административных положений государств-членов в отношении доступа к деятельности, не являющейся наемным трудом, и к ее осуществлению.

2. Применительно к медицинским профессиям, профессиям вспомогательных медицинских работников и фармацевтическим профессиям постепенная отмена ограничений ставится в зависимость от проведения координации условий осуществления данных профессий в разных государствах-членах.

 

Статья 54

(бывшая статья 48)

 

Общества, учреждаемые в соответствии с законодательством государств-членов и имеющие свой юридический адрес, свою центральную администрацию или свое головное предприятие внутри Союза, приравниваются в целях применения положений настоящей главы к физическим лицам - гражданам государств-членов.

Под "обществами" понимаются общества согласно гражданскому или торговому праву (включая кооперативы) и другие юридические лица, регулируемые публичным или частным правом, за исключением тех, которые не ставят целью получение прибыли <295>.

--------------------------------

<295> Термин "общество" в значении настоящей статьи включает в себя как общества, основанные на объединении капиталов (фр.: societes des capitaux; нем.: Kapitalgesellschaften), так и общества в форме объединения лиц (фр.: societes des personnes; нем.: Personengesellschaften), которые в нашей стране получили название "товариществ": например, полное товарищество (фр.: societe en nom collectif; нем.: offene Handelsgesellschaft).

С учетом особенностей англосаксонской правовой терминологии понятие "[хозяйственное] общество" (фр.: societe; нем.: Gesellschaft) в английской редакции статьи 54 переведено выражением "компании или фирмы" (англ.: companies or firms). - Прим. перев.

 

Статья 55

(бывшая статья 48bis)

 

Государства-члены предоставляют национальный режим применительно к финансовому участию граждан других государств-членов в капитале обществ в значении статьи 54, без ущерба применению иных положений Договоров.

 

ГЛАВА 3. УСЛУГИ

 

Статья 56

(бывшая статья 49)

 

В рамках нижеследующих положений запрещаются ограничения свободного предоставления услуг внутри Союза гражданами государств-членов, учредившими собственное дело в ином государстве-члене, чем то, где находится получатель услуги.

Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой, могут распространить действие преимуществ, вытекающих из положений настоящей главы, на поставщиков услуг, которые являются гражданами третьих стран и учредили собственное дело внутри Союза.

 

Статья 57

(бывшая статья 50)

 

В значении Договоров "услугами" признаются те предоставляемые услуги, которые обычно оказываются за вознаграждение, в той мере, в какой они не подпадают под действие положений о свободном передвижении товаров, капиталов и лиц.

Услуги, в частности, включают:

a) деятельность промышленного характера;

b) деятельность торгового характера;

c) ремесленную деятельность;

d) деятельность свободных профессий.

Без ущерба положениям главы о праве учреждения <296> поставщик услуги в целях ее предоставления может временно осуществлять свою деятельность в государстве-члене, где предоставляется услуга, на тех же условиях, какие данное государство предъявляет к своим собственным гражданам.

--------------------------------

<296> Глава 2 настоящего раздела (статьи 49 - 55). - Прим. перев.

 

Статья 58

(бывшая статья 51)

 

1. Свободное передвижение услуг в транспортной сфере регулируется положениями раздела о транспорте <297>.

--------------------------------

<297> Раздел VI настоящей части (статьи 90 - 100). - Прим. перев.

 

2. Либерализация банковских и страховых услуг, которые связаны с перемещениями капиталов, должна проводиться согласованно с процессом либерализации передвижения капиталов.

 

Статья 59

(бывшая статья 52)

 

1. В целях либерализации конкретных услуг Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой и после консультации с Экономическим и социальным комитетом, принимают меры посредством директив.

2. По общему правилу, указанные в параграфе 1 директивы обращаются в приоритетном порядке к тем услугам, которые непосредственно входят в издержки производства товаров или либерализация которых способствует облегчению товарооборота.

 

Статья 60

(бывшая статья 53)

 

Государства-члены стараются провести либерализацию услуг сверх той меры, которая является обязательной согласно директивам, принятым на основании параграфа 1 статьи 59, если их общее экономическое положение и положение в заинтересованном секторе позволят им сделать это.

Комиссия направляет соответствующим государствам-членам рекомендации с этой целью.

 

Статья 61

(бывшая статья 54)

 

До тех пор, пока не отменены ограничения свободного предоставления услуг, каждое из государств-членов применяет их ко всем указанным в первом абзаце статьи 56 поставщикам услуг, не проводя различий по признаку национального гражданства или места жительства.

 

Статья 62

(бывшая статья 55)

 

Положения статей 51 - 54 подлежат применению к вопросам, регулируемым настоящей главой.

 

ГЛАВА 4. КАПИТАЛЫ И ПЛАТЕЖИ

 

Статья 63

(бывшая статья 56)

 

1. В рамках положений настоящей главы запрещаются любые ограничения на перемещения капиталов между государствами-членами и между государствами-членами и третьими странами.

2. В рамках положений настоящей главы запрещаются любые ограничения на платежи между государствами-членами и между государствами-членами и третьими странами.

 

Статья 64

(бывшая статья 57)

 

1. Статья 63 не препятствует применению к третьим странам тех ограничений, которые согласно национальному праву или праву Союза существовали 31 декабря 1993 г. в отношении перемещений капиталов в третьи страны или из третьих стран, - когда подобные перемещения влекут за собой прямые инвестиции (в том числе инвестиции в недвижимость), учреждение, предоставление финансовых услуг или допуск ценных бумаг на рынки капиталов. Применительно к ограничениям, существовавшим согласно национальным законам в Болгарии, Эстонии и Венгрии, соответствующей датой является 31 декабря 1999 г.

2. Прилагая усилия к достижению цели свободного передвижения капиталов между государствами-членами и третьими странами в как можно большей степени и без ущерба другим главам Договоров, Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой, принимают меры, относящиеся к перемещениям капиталов в третьи страны или из третьих стран, - когда подобные перемещения влекут за собой прямые инвестиции (в том числе инвестиции в недвижимость), учреждение, предоставление финансовых услуг или допуск ценных бумаг на рынки капиталов.

3. В отступление от параграфа 2 только Совет, постановляя единогласно в соответствии со специальной законодательной процедурой и после консультации с Европейским парламентом, может принимать меры, которые представляют собой движение назад <298> в праве Союза в отношении либерализации перемещений капиталов в третьи страны или из третьих стран.

--------------------------------

<298> Отход от уже достигнутого уровня либерализации. - Прим. перев.

 

Статья 65

(бывшая статья 58)

 

1. Статья 63 не посягает на имеющееся у государств-членов право:

a) применять уместные положения своего налогового законодательства, которые устанавливают различие между налогоплательщиками, находящимися в неодинаковом положении с точки зрения их места жительства или места вложения их капиталов;

b) принимать любые необходимые меры, призванные воспрепятствовать нарушениям своих законодательных и регламентарных актов, особенно, в налоговой сфере или в сфере благоразумного надзора за финансовыми институтами, предусматривать процедуры декларирования перемещений капиталов для получения информации в административных или статистических целях либо принимать меры, которые являются оправданными по соображениям общественного порядка или общественной безопасности.

2. Настоящая глава не наносит ущерба возможности применять ограничения в сфере права учреждения <299>, которые соответствуют Договорам.

--------------------------------

<299> Глава 2 настоящего раздела (статьи 49 - 55). - Прим. перев.

 

3. Меры и процедуры, указанные в параграфах 1 и 2, не должны выступать средством произвольной дискриминации или замаскированным ограничением свободного передвижения капиталов и платежей, как оно определено в статье 63.

4. При отсутствии мер, предусмотренных в параграфе 3 статьи 64, Комиссия либо Совет (в случае непринятия Комиссией решения в течение трех месяцев с момента обращения к ней заинтересованного государства-члена) вправе издавать решение, согласно которому ограничительные меры налогового характера, предпринимаемые государством-членом в отношении одной или нескольких третьих стран, признаются соответствующими Договорам при условии, что такие меры являются оправданными с точки зрения какой-либо из целей Союза и совместимыми с нормальным функционированием внутреннего рынка. Совет постановляет единогласно по запросу государства-члена.

 

Статья 66

(бывшая статья 59)

 

Когда в исключительных обстоятельствах перемещения капиталов из третьих стран или в третьи страны вызывают или угрожают вызвать серьезные трудности для функционирования экономического и валютного союза, Совет по предложению Комиссии и после консультации с Европейским центральным банком может принимать по отношению к третьим странам защитные меры на период не свыше шести месяцев при условии, что такие меры являются строго необходимыми.

 

РАЗДЕЛ V. ПРОСТРАНСТВО СВОБОДЫ,

БЕЗОПАСНОСТИ И ПРАВОСУДИЯ <300>

 

--------------------------------

<300> См. в разделе II настоящего издания протоколы, касающиеся данной сферы компетенции Европейского союза, в том числе "Шенгенских достижений" (Протокол о Шенгенских достижениях, интегрированных в рамки Европейского союза) и изъятий в этих вопросах для Великобритании, Ирландии и Дании (Протокол о применении некоторых аспектов статьи 26 Договора о функционировании Европейского союза, Протокол о позиции Соединенного Королевства и Ирландии в отношении пространства свободы, безопасности и правосудия, Протокол о позиции Дании).

См. также Декларация о неучастии государства-члена в мере, основанной на разделе IV части третьей Договора о функционировании Европейского союза. - Декларация N 26 (раздел IV настоящего издания). Раздел IV части третьей перенумерован в соответствии с Лиссабонским договором в раздел V. - Прим. перев.

 

ГЛАВА 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

 

Статья 67

(бывшая статья 61)

 

1. Союз образует пространство свободы, безопасности и правосудия при уважении основных прав и различных правовых систем и традиций государств-членов.

2. Союз обеспечивает отсутствие контроля в отношении лиц на внутренних границах и развивает общую политику по вопросам предоставления убежища, иммиграции и контроля внешних границ <301>, которая основана на солидарности государств-членов и является справедливой по отношению к гражданам третьих стран. В целях настоящего раздела апатриды <302> приравниваются к гражданам третьих стран.

--------------------------------

<301> Внутренние границы - границы между государствами-членами Союза. Внешние границы - границы государств-членов с третьими странами, в том числе с Россией. - Прим. перев.

<302> Лица без гражданства. - Прим. перев.

 

3. Союз старается обеспечить высокий уровень безопасности с помощью мер, направленных на предотвращение преступности, расизма, ксенофобии и на борьбу с ними, мер по обеспечению координации и сотрудничества полицейских, судебных и других компетентных органов, а также путем взаимного признания судебных решений по уголовным делам и, если необходимо, посредством сближения уголовных законодательств.

4. Союз облегчает доступ к правосудию, в частности, с помощью принципа взаимного признания судебных и внесудебных решений по гражданским делам.

 

Статья 68

(бывшая статья 61 A)

 

Европейский совет определяет стратегические ориентиры для составления программ законодательной и оперативной деятельности в сфере пространства свободы, безопасности и правосудия.

 

Статья 69

(бывшая статья 61 B)

 

В отношении законодательных предложений и инициатив, представляемых в рамках глав 4 и 5, национальные парламенты следят за соблюдением принципа субсидиарности в соответствии с Протоколом о применении принципов субсидиарности и пропорциональности <303>.

--------------------------------

<303> См. раздел II настоящего издания. - Прим. перев.

 

Статья 70

(бывшая статья 61 C)

 

Без ущерба статьям 258, 259 и 260 Совет по предложению Комиссии может принимать меры, устанавливающие порядок, согласно которому государства-члены в сотрудничестве с Комиссией проводят объективную и беспристрастную оценку претворения в жизнь органами государств-членов политики Союза, предусмотренной в настоящем разделе, в частности, с целью обеспечить благоприятные условия для полноценной реализации принципа взаимного признания. Европейский парламент и национальные парламенты информируются о содержании и результатах этой оценки.

 

Статья 71

(бывшая статья 61 D)

 

В рамках Совета учреждается постоянный комитет с целью обеспечить развитие и усиление внутри Союза оперативного сотрудничества по вопросам внутренней безопасности. Без ущерба статье 240 данный комитет способствует координации деятельности компетентных органов государств-членов. Представители заинтересованных органов и учреждений Союза могут привлекаться к участию в работе комитета. Европейский парламент и национальные парламенты информируются о его работе.

 

Статья 72

(бывшая статья 61 E)

 

Настоящий раздел не препятствует исполнению государствами-членами своих обязанностей по поддержанию общественного порядка и охране внутренней безопасности.

 

Статья 73

(бывшая статья 61 F)

 

Допускается организация государствами-членами на взаимной основе и под свою ответственность форм сотрудничества и координации, которые они считают уместными, между компетентными службами своих ведомств, ответственных за обеспечение национальной безопасности.

 

Статья 74

(бывшая статья 61 G)

 

Совет принимает меры с целью обеспечить административное сотрудничество между компетентными службами государств-членов в сферах, предусмотренных настоящим разделом, а также сотрудничество этих служб с Комиссией. С изъятием, предусмотренным в статье 76, он постановляет по предложению Комиссии и после консультации с Европейским парламентом.

 

Статья 75

(бывшая статья 61 H)

 

Когда это необходимо для достижения целей, указанных в статье 67, в том, что касается предотвращения терроризма и связанной с ним деятельности, а также борьбы с этими явлениями, Европейский парламент и Совет, постановляя посредством регламентов в соответствии с обычной законодательной процедурой, определяют правовые основы административных мер в отношении перемещений капиталов и платежей, таких как замораживание фондов, финансовых активов или экономических доходов, которые принадлежат физическим или юридическим лицам, группам или негосударственным образованиям, находятся в их владении либо удерживаются ими <304>.

--------------------------------

<304> См.: Декларацию Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии в отношении статьи 61 H Договора о функционировании Европейского союза - Декларация N 65 (раздел IV настоящего издания). - Прим. перев.

 

Совет по предложению Комиссии принимает меры с целью претворения в жизнь правовых основ, указанных в первом абзаце.

Акты, предусмотренные в настоящей статье, должны содержать необходимые положения в сфере правовых гарантий <305>.

--------------------------------

<305> См.: Декларация в отношении статей 61 H и 188 K Договора о функционировании Европейского союза - Декларацию N 25 (раздел IV настоящего издания). - Прим. перев.

 

Статья 76

(бывшая статья 61 I)

 

Акты, указанные в главах 4 и 5, а также указанные в статье 74 меры, которые обеспечивают административное сотрудничество в сферах, предусмотренных данными главами, принимаются:

a) по предложению Комиссии или

b) по инициативе одной четверти государств-членов.

 

ГЛАВА 2. ПОЛИТИКА В ОТНОШЕНИИ ПОГРАНИЧНОГО КОНТРОЛЯ,

ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ УБЕЖИЩА И ИММИГРАЦИИ

 

Статья 77

(бывшая статья 62)

 

1. Союз развивает политику, которая стремится:

a) обеспечить отсутствие любого контроля в отношении лиц независимо от их национального гражданства при пересечении ими внутренних границ;

b) обеспечить проведение контроля в отношении лиц и эффективное наблюдение при пересечении внешних границ <306>;

--------------------------------

<306> См.: Протокол о международных отношениях государств-членов по вопросам, связанным с пересечением внешних границ (раздел II настоящего издания). - Прим. перев.

 

c) постепенно ввести в действие интегрированную систему управления внешними границами.

2. В целях параграфа 1 Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой, принимают меры по следующим вопросам:

а) общая политика в отношении виз и иных документов для краткосрочного пребывания <307>;

--------------------------------

<307> Согласно законодательству Союза, действовавшему на момент подписания Лиссабонского договора, "краткосрочным" считалось пребывание не свыше трех месяцев в течение одного полугодия. Соответственно, "долгосрочное" пребывание - пребывание иностранца в течение более длительного срока. - Прим. перев.

 

b) проверки, которым подлежат лица, пересекающие внешние границы;

c) условия, на которых граждане третьих стран могут свободно передвигаться по Союзу в период краткосрочного пребывания;

d) любые меры, необходимые для постепенного создания интегрированной системы управления внешними границами;

e) отсутствие контроля в отношении лиц независимо от их национального гражданства при пересечении ими внутренних границ.

3. Если действие Союза представляется необходимым с целью облегчить реализацию указанного в пункте "а" параграфа 2 статьи 20 права, а Договоры не предоставили соответствующих полномочий, то Совет, постановляя в соответствии со специальной законодательной процедурой, может устанавливать положения в отношении паспортов, удостоверений личности, видов на жительство или любых иных приравниваемых к ним документов. Совет постановляет единогласно после консультации с Европейским парламентом.

4. Настоящая статья не затрагивает компетенцию государств-членов в отношении географической делимитации своих границ в соответствии с международным правом.

 




Поиск по сайту:

©2015-2020 studopedya.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.