Помощничек
Главная | Обратная связь


Археология
Архитектура
Астрономия
Аудит
Биология
Ботаника
Бухгалтерский учёт
Войное дело
Генетика
География
Геология
Дизайн
Искусство
История
Кино
Кулинария
Культура
Литература
Математика
Медицина
Металлургия
Мифология
Музыка
Психология
Религия
Спорт
Строительство
Техника
Транспорт
Туризм
Усадьба
Физика
Фотография
Химия
Экология
Электричество
Электроника
Энергетика

Упрощенные процедуры пересмотра 1 страница



6. Правительство любого государства-члена, Европейский парламент или Комиссия могут вносить в Европейский совет проекты, направленные на пересмотр всех или отдельных положений части третьей Договора о функционировании Европейского союза, относящихся к внутренней политике и деятельности Союза <262>.

--------------------------------

<262> Часть третья "Внутренняя политика и деятельность Союза" Договора о функционировании Европейского союза. - Прим. перев.

 

Европейский совет может принять решение, изменяющее все или отдельные положения части третьей Договора о функционировании Европейского союза. Европейский совет постановляет единогласно после консультации с Европейским парламентом и Комиссией, а также с Европейским центральным банком в случае институциональных изменений в денежной сфере. Данное решение вступает в силу только после одобрения государствами-членами в соответствии с конституционными правилами каждого из них.

Указанное во втором абзаце решение не может расширять компетенцию, предоставленную Союзу в Договорах.

7. Когда согласно Договору о функционировании Европейского союза или разделу V настоящего Договора Совет постановляет единогласно в определенной сфере или в определенном случае, Европейский совет может принять решение, управомочивающее Совет постановлять в этой сфере или в этом случае квалифицированным большинством. Настоящий абзац не применяется к решениям, имеющим военные последствия или последствия в сфере обороны.

Когда согласно Договору о функционировании Европейского союза законодательные акты принимаются Советом в соответствии со специальной законодательной процедурой, Европейский совет может принять решение, санкционирующее принятие упомянутых актов в соответствии с обычной законодательной процедурой.

Любая инициатива, с которой выступает Европейский совет на основании первого или второго абзаца, передается национальным парламентам. В случае если в течение шести месяцев после такой передачи какой-либо национальный парламент направит свое возражение, то указанное в первом или во втором абзаце решение не принимается. При отсутствии возражений Европейский совет может принять упомянутое решение.

В целях принятия решений, указанных в первом или во втором абзаце, Европейский совет постановляет единогласно после одобрения Европейского парламента, который выносит свое решение большинством членов, входящих в его состав.

 

Статья 49

(бывшая статья 49)

 

Любое европейское государство, которое уважает ценности, указанные в статье 2, и обязуется проводить их в жизнь, может обратиться с заявкой с целью стать членом Союза. Европейский парламент и национальные парламенты информируются об этой заявке. Государство-заявитель направляет свою заявку в Совет; Совет постановляет по ней единогласно после консультации с Комиссией и после одобрения Европейского парламента, который выносит свое решение большинством членов, входящих в его состав. Учитываются критерии соответствия, одобренные Европейским советом.

Условия приема и изменения, которые этот прием влечет для Договоров, на которых основывается Союз, выступают предметом соглашения между государствами-членами и государством-заявителем. Упомянутое соглашение подлежит ратификации всеми участвующими в нем государствами в соответствии с конституционными правилами каждого из них.

 

Статья 50

(бывшая статья 49 A)

 

1. Любое государство-член в соответствии со своими конституционными правилами может принять решение о выходе из состава Союза.

2. Государство-член, которое принимает решение о выходе, уведомляет о своем намерении Европейский совет. В свете ориентиров, установленных Европейским советом, Союз проводит переговоры и заключает с данным государством соглашение, которое определяет порядок выхода последнего с учетом основ его будущих взаимоотношений с Союзом. Переговоры о заключении данного соглашения проводятся в соответствии с параграфом 3 статьи 218 Договора о функционировании Европейского союза. Соглашение от имени Союза заключает Совет, постановляя квалифицированным большинством, после одобрения Европейского парламента.

3. Договоры прекращают применяться к заинтересованному государству со дня вступления в силу соглашения о выходе либо - при отсутствии такого соглашения - через два года с момента уведомления, предусмотренного в параграфе 2, если только Европейский совет с согласия заинтересованного государства-члена единогласно не решит продлить этот срок.

4. В целях параграфов 2 и 3 члены Европейского совета и Совета, которые представляют выходящее государство-член, не участвуют в обсуждении и принятии относящихся к нему решений Европейского совета и Совета.

Квалифицированное большинство определяется в соответствии с пунктом "b" параграфа 3 статьи 238 Договора о функционировании Европейского союза.

5. Если государство-член, которое вышло из состава Союза, обращается с заявкой о присоединении вновь, то его заявка подчиняется процедуре, предусмотренной в статье 49.

 

Статья 51

(бывшая статья 49 B)

 

Протоколы и приложения к Договорам являются их составной частью.

 

Статья 52

(бывшая статья 49 C)

 

1. Договоры применяются к Королевству Бельгия, Республике Болгария, Чешской Республике, Королевству Дания, Федеративной Республике Германия, Эстонской Республике, Греческой Республике, Королевству Испания, Французской Республике, Ирландии, Итальянской Республике, Республике Кипр, Латвийской Республике, Литовской Республике, Великому Герцогству Люксембург, Венгерской Республике, Республике Мальта, Королевству Нидерланды, Австрийской Республике, Республике Польша, Португальской Республике, Румынии, Республике Словения, Словацкой Республике, Финляндской Республике, Королевству Швеция и Соединенному Королевству Великобритании и Северной Ирландии.

2. Территориальная сфера применения Договоров уточняется в статье 355 Договора о функционировании Европейского союза.

 

Статья 53

(бывшая статья 51)

 

Настоящий Договор заключен на неограниченный срок.

 

Статья 54

(бывшая статья 52)

 

1. Настоящий Договор подлежит ратификации Высокими Договаривающимися Сторонами в соответствии с конституционными правилами каждой из них. Ратификационные грамоты сдаются на хранение Правительству Итальянской Республики.

2. Настоящий Договор вступит в силу 1 января 1993 г. при условии сдачи к этому дню всех ратификационных грамот либо - если этого не произойдет - то в первый день месяца, следующего за сдачей ратификационной грамоты тем подписавшим Договор государством, которое последним выполнит данную формальность <263>.

--------------------------------

<263> Статья 54 сохранена из первоначальной редакции Договора о Европейском союзе, как он был подписан в Маастрихте 7 февраля 1992 г. Договор о Европейском союзе в этой редакции вступил в силу 1 ноября 1993 г. - Прим. перев.

 

Статья 55

(бывшая статья 53)

 

1. Настоящий Договор, составленный в единственном экземпляре на английском, болгарском, венгерском, греческом, датском, ирландском, испанском, итальянском, латвийском, литовском, мальтийском, немецком, нидерландском, польском, португальском, румынском, словацком, словенском, финском, французском, шведском, чешском и эстонском языках, причем тексты на каждом из этих языков, являются равно аутентичными, подлежит сдаче на хранение в архивы правительства Итальянской Республики, которое передаст его заверенную копию правительству каждого из других подписавших Договор государств.

2. Настоящий Договор также может быть переведен на любые другие языки, определенные государствами-членами из числа тех, которые согласно конституционному порядку данных государств-членов пользуются статусом официального языка на всей или на части их территории. Заинтересованные государства-члены предоставляют заверенные копии этих переводов, которые будут помещены в архивы Совета <264>.

--------------------------------

<264> См.: Декларация в отношении параграфа 2 статьи 53 Договора о Европейском союзе - Декларация N 16. - Прим. перев.

 

В удостоверение чего нижеподписавшиеся полномочные представители поставили свои подписи под настоящим Договором.

 

Совершено в Маастрихте седьмого февраля тысяча девятьсот девяносто второго года.

 

Подписи представителей сторон

 

ДОГОВОР О ФУНКЦИОНИРОВАНИИ

ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА <265>

 

--------------------------------

<265> Первоначальное название - Договор об учреждении Европейского экономического сообщества (подписан в Риме 25 марта 1957 г.); с 1 ноября 1993 г. - Договор об учреждении Европейского сообщества. Современное наименование введено Лиссабонским договором 2007 г. - Прим. перев.

 

ПРЕАМБУЛА

 

Его Величество Король Бельгийцев, Президент Федеративной Республики Германия, Президент Французской Республики, Президент Итальянской Республики, Ее Королевское Высочество Великая Герцогиня Люксембургская, Ее Величество Королева Нидерландов <266>,

--------------------------------

<266> Указаны главы шести государств-членов, участвовавших в подписании Договора в его первоначальной редакции 25 марта 1957 г. Остальные двадцать одно государство-член, вступившие в Европейский союз после этой даты, в преамбуле не указываются: Великобритания, Дания, Ирландия (с 1 января 1973 г.), Греция (с 1 января 1981 г.), Испания, Португалия (с 1 января 1986 г.); Австрия, Финляндия, Швеция (с 1 января 1995 г.); Венгрия, Кипр, Латвия, Литва, Мальта, Польша, Словакия, Словения, Чехия, Эстония (с 1 мая 2004 г.); Болгария, Румыния (с 1 января 2007 г.). На момент подписания Лиссабонского договора 2007 г. Высокими Договаривающимися Сторонами настоящего Договора являлись все вышеуказанные государства-члены ЕС (всего двадцать семь стран, поименованных в статье 52 Договора о Европейском союзе). - Прим. перев.

 

побуждаемые стремлением заложить основы все более сплоченного союза народов Европы;

решив обеспечить путем совместной деятельности экономический и социальный прогресс своих государств, устраняя барьеры, которые разделяют Европу;

ставя основополагающей целью своих усилий постоянное улучшение условий жизни и труда своих народов;

признавая, что устранение существующих препятствий требует согласованных действий для того, чтобы гарантировать устойчивый рост деловой активности, сбалансированную торговлю и добросовестную конкуренцию;

заботясь об укреплении единства своих экономических систем и об обеспечении их гармоничного развития, сокращая расхождения в уровне развития различных регионов и отставание в развитии тех из них, которые находятся в наименее благоприятном положении;

желая способствовать благодаря общей торговой политике постепенной отмене ограничений международной торговли;

намереваясь подтвердить узы солидарности, которые связывают Европу с заморскими странами, и желая обеспечить развитие их процветания в соответствии с принципами Устава Организации Объединенных Наций;

преисполненные решимости путем такого объединения своих ресурсов сохранить и укрепить мир и свободу и призывая другие народы Европы, которые разделяют их идеал, присоединиться к их усилиям;

побуждаемые стремлением способствовать развитию как можно более высокого уровня знаний у своих народов путем обеспечения широкого доступа к образованию и за счет постоянного получения новых знаний,

назначили с этой целью своими полномочными представителями:

 

Его Величество Король Бельгийцев:

Господина Поля Анри Спаака, Министра иностранных дел,

Барона Ж.Ш. Снуа э д'Оппюра, Генерального секретаря Министерства экономики, Председателя делегации Бельгии на Межправительственной конференции;

Президент Федеративной Республики Германия:

Доктора Конрада Аденауэра, Федерального канцлера,

Профессора доктора Вальтера Хальштайна, Статс-секретаря по иностранным делам;

Президент Французской Республики:

Господина Кристиана Пино, Министра иностранных дел,

Господина Мориса Фора, Статс-секретаря по иностранным делам;

Президент Итальянской Республики:

Господина Антонио Сеньи, Председателя Совета министров,

Господина профессора Гаэтано Мартино, Министра иностранных дел;

Ее Королевское Высочество Великая Герцогиня Люксембургская:

Господина Йозефа Беха, Председателя Правительства, Министра иностранных дел,

Господина Ламберта Шауса, Посла, Председателя делегации Люксембурга на Межправительственной конференции;

Ее Величество Королева Нидерландов:

Господина Йозефа Лунса, Министра иностранных дел,

Господина Ж. Линтхорста Хомана, Председателя делегации Нидерландов на Межправительственной конференции,

 

которые после обмена своими полномочиями, найденными в полном порядке и надлежащей форме, согласились о нижеследующем:

 

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

ПРИНЦИПЫ

 

Статья 1

(бывшая статья 1bis) <267>

 

--------------------------------

<267> Нумерация статей настоящего Договора и Договора о Европейском союзе изменена (старый номер указывается в скобках). См. первое примечание к статье 1 Договора о Европейском союзе. - Прим. перев.

 

1. Настоящий Договор организует функционирование Союза и определяет сферы, границы и порядок осуществления его компетенции.

2. Настоящий Договор и Договор о Европейском союзе выступают в качестве Договоров, на которых основывается Союз. Эти два Договора, которые имеют одинаковую юридическую силу, обозначаются термином "Договоры".

 

РАЗДЕЛ I. КАТЕГОРИИ И СФЕРЫ КОМПЕТЕНЦИИ СОЮЗА <268>

 

--------------------------------

<268> См.: Декларация о разграничении компетенции - Декларация N 18 (раздел IV настоящего издания). - Прим. перев.

 

Статья 2

(бывшая статья 2 A)

 

1. Когда Договоры предоставляют Союзу исключительную компетенцию в определенной сфере <269>, только Союз может законодательствовать и принимать юридически обязательные акты; государства-члены не могут сами осуществлять подобные действия, кроме как в случае, если они уполномочены на это Союзом, или в целях претворения в жизнь актов Союза.

--------------------------------

<269> В соответствии с "принципом наделения компетенцией" (параграф 2 статьи 5 Договора о Европейском союзе) Союз получает свою компетенцию от государств-членов. Настоящий Договор и Договор о Европейском союзе (Договоры) выступают в качестве источников права, посредством которых юридически оформляется это наделение компетенцией (см. первый абзац статьи 1 и параграф 2 статьи 5 Договора о Европейском союзе).

Использованная в настоящей статье Договора о функционировании Европейского союза формулировка ("Когда Договоры предоставляют Союзу... компетенцию") не противоречит упомянутому принципу, а служит его более лаконичным выражением. - Прим. перев.

 

2. Когда Договоры предоставляют Союзу совместную с государствами-членами компетенцию в определенной сфере, и Союз, и государства-члены могут законодательствовать и принимать юридически обязательные акты в данной сфере. Государства-члены осуществляют свою компетенцию в той мере, в какой Союз не воспользовался своей компетенцией. Государства-члены вновь осуществляют свою компетенцию в той мере, в какой Союз решил прекратить осуществление своей компетенции <270>.

--------------------------------

<270> См.: Протокол об осуществлении совместной компетенции (раздел II настоящего издания). - Прим. перев.

 

3. Государства-члены координируют свою экономическую политику и политику занятости согласно условиям, предусмотренным настоящим Договором, для определения которых Союз располагает компетенцией <271>.

--------------------------------

<271> См. статьи 120 - 126 и 145 - 150. - Прим. перев.

 

4. Союз в соответствии с положениями Договора о Европейском союзе располагает компетенцией по определению и осуществлению общей внешней политики и политики безопасности, включая поступательное формирование общей оборонной политики.

5. В отдельных сферах и согласно условиям, предусмотренным Договорами, Союз располагает компетенцией осуществлять деятельность, направленную на поддержку, координацию или дополнение деятельности государств-членов, не подменяя при этом их компетенцию в данных сферах.

Юридически обязательные акты Союза, которые принимаются на основании положений Договоров в отношении данных сфер, не могут производить гармонизацию законодательных и регламентарных положений государств-членов <272>.

--------------------------------

<272> "Законодательные положения" - нормы права, содержащиеся в законах государств-членов. "Регламентарные положения" - нормы права, которые закреплены в иных источниках, чем закон (декреты, постановления, указы, инструкции и т.п.).

Регламентарные положения могут издаваться главами государств, правительствами, министерствами и ведомствами, органами местного самоуправления и другими публично-правовыми образованиями, которые не относятся к законодательной ветви власти.

По своей юридической силе регламентарные положения и акты, их содержащие (регламентарные акты), как правило, уступают законам, но могут иметь и равную с ними силу (например, декреты правительства Франции, принятые в рамках его конституционных полномочий). - Прим. перев.

 

6. Объем и порядок осуществления компетенции Союза определяются положениями Договоров в отношении каждой сферы.

 

Статья 3

(бывшая статья 2 B)

 

1. Союз располагает исключительной компетенцией в следующих сферах:

a) таможенный союз;

b) установление правил конкуренции, необходимых для функционирования внутреннего рынка;

c) денежная политика в отношении государств-членов, денежной единицей которых является евро;

d) сохранение морских биологических ресурсов в рамках общей политики в отношении рыболовства;

e) общая торговая политика.

2. Союз также располагает исключительной компетенцией по заключению международных соглашений, когда такое заключение предусмотрено в законодательных актах Союза, когда оно необходимо, чтобы обеспечить возможность Союзу реализовать свою внутреннюю компетенцию, или в той мере, в какой оно способно затрагивать общие правила или изменять их действие <273>.

--------------------------------

<273> "Общие правила" - юридические нормы, действующие в масштабах Союза в целом (в отличие от национальных правил, имеющих силу в пределах отдельных государств-членов).

Источниками "общих правил" выступают Договоры, нормативные акты институтов и другие источники права Союза. - Прим. перев.

 

Статья 4

(бывшая статья 2 C)

 

1. Союз располагает совместной с государствами-членами компетенцией в тех случаях, когда Договоры предоставляют ему компетенцию, которая не относится к сферам, предусмотренным в статьях 3 и 6.

2. Совместная компетенция Союза и государств-членов распространяется на следующие основные сферы:

a) внутренний рынок;

b) социальная политика применительно к аспектам, определенным в настоящем Договоре;

c) экономическое, социальное и территориальное сплочение;

d) сельское хозяйство и рыболовство, за исключением сохранения морских биологических ресурсов;

e) окружающая среда;

f) защита потребителей;

g) транспорт;

h) трансъевропейские сети;

i) энергия;

j) пространство свободы, безопасности и правосудия;

k) общие проблемы безопасности в сфере здравоохранения применительно к аспектам, определенным в настоящем Договоре.

3. В сферах научных исследований, технологического развития и космоса Союз располагает компетенцией проводить мероприятия, в том числе по разработке и реализации программ, при условии, что осуществление данной компетенции не будет препятствовать государствам-членам осуществлять свою собственную компетенцию.

4. В сферах сотрудничества в поддержку развития <274> и гуманитарной помощи Союз располагает компетенцией проводить мероприятия и общую политику при условии, что осуществление данной компетенции не будет препятствовать государствам-членам осуществлять свою собственную компетенцию.

--------------------------------

<274> Сотрудничество в поддержку развития - сотрудничество с развивающимися странами, в рамках которого Союз оказывает помощь в повышении их благосостояния. См. статьи 208 - 211. - Прим. перев.

 

Статья 5

(бывшая статья 2 D)

 

1. Государства-члены координируют свою экономическую политику в рамках Союза. С этой целью Совет принимает меры, в том числе главные ориентиры данной политики.

К государствам-членам, денежной единицей которых является евро, применяются специальные положения.

2. Союз принимает меры с целью обеспечить координацию политики занятости государств-членов, в том числе путем разработки ориентиров данной политики.

3. Союз может предпринимать инициативы с целью обеспечить координацию социальной политики государств-членов.

 

Статья 6

(статья 2 E)

 

Союз располагает компетенцией осуществлять деятельность, направленную на поддержку, координации или дополнение действий государств-членов. Сферами этой деятельности в их европейской направленности являются:

a) охрана и улучшение здоровья людей;

b) промышленность;

c) культура;

d) туризм;

e) образование, профессиональное обучение, молодежь и спорт;

f) гражданская оборона;

g) административное сотрудничество.

 

РАЗДЕЛ II. ПОЛОЖЕНИЯ ОБЩЕГО ПРИМЕНЕНИЯ

 

Статья 7

(бывшая статья 2 F)

 

Союз заботится о согласованности между различными направлениями своей политики и деятельности с учетом всей совокупности своих целей и в соответствии с принципом наделения компетенцией.

 

Статья 8

(бывшая статья 3)

 

Во всех видах своей деятельности Союз стремится устранять неравенство и содействовать равенству мужчин и женщин <275>.

--------------------------------

<275> См.: Декларация в отношении статьи 3 Договора о функционировании Европейского союза - Декларацию N 19. - Прим. перев.

 

Статья 9

(бывшая статья 5bis)

 

При определении и осуществлении своей политики и деятельности Союз учитывает потребности в содействии высокому уровню занятости, в обеспечении адекватной социальной защиты, в борьбе с социальной маргинализацией и в высоком уровне образования, обучения и охраны здоровья людей.

 

Статья 10

(бывшая статья 5ter)

 

При определении и осуществлении своей политики и деятельности Союз стремится бороться с любой дискриминацией по признакам пола, расы или этнического происхождения, религии или убеждений, инвалидности, возраста или сексуальной ориентации.

 

Статья 11

(бывшая статья 6)

 

Потребности охраны окружающей среды должны быть включены в определение и осуществление политики и деятельности Союза, особенно, в целях содействия устойчивому развитию.

 

Статья 12

(бывшая статья 6bis)

 

Потребности защиты потребителей принимаются во внимание при определении и осуществлении других направлений политики и деятельности Союза.

 

Статья 13

(статья 6ter)

 

При разработке и осуществлении политики Союза в сферах сельского хозяйства, рыболовства, транспорта, внутреннего рынка, научных исследований, технологического развития и космоса Союз и государства-члены в полной мере учитывают потребности благополучия животных как чувствительных существ, уважая при этом законодательные или административные положения и обычаи государств-членов, в частности, по вопросам религиозных образов, культурных традиций и регионального наследия <276>.

--------------------------------

<276> "Региональное наследие" - культурные особенности и традиции, сложившиеся в отдельных территориальных образованиях внутри государств-членов. - Прим. перев.

 

Статья 14

(бывшая статья 16)

 

Без ущерба статье 4 Договора о Европейском союзе, статьям 93, 106 и 107 настоящего Договора и с учетом места, занимаемого службами общеэкономического значения среди общих ценностей Союза, а также с учетом роли, которую данные службы играют в содействии его социальному и территориальному сплочению, Союз и его государства-члены - каждый в пределах своей соответствующей компетенции и в рамках сферы применения Договоров - заботятся о том, чтобы данные службы функционировали на базе таких принципов и в таких условиях, в частности, экономического и финансового характера, которые позволят им выполнять свои задачи. Европейский парламент и Совет, постановляя посредством регламентов в соответствии с обычной законодательной процедурой, устанавливают эти принципы и закрепляют эти условия, без ущерба компетенции государств-членов при соблюдении Договоров предоставлять данные службы, поручать их осуществление и финансировать их <277>.

--------------------------------

<277> "Службы общеэкономического значения" (фр.: services d'interet economique general; англ.: services of general economic interest; нем.: Dienste von allgemeinen wirtschaftlichen Interesse) - службы, необходимые для нормального функционирования экономики в целом, для благосостояния всех членов общества: транспортные, почтовые, телекоммуникационные службы, службы энергоснабжения и т.п.

Термин "службы" в данном понятии имеет двойственное значение: (1) услуги, оказываемые в пользу граждан и других лиц (функциональное значение), и (2) учреждения, организации, ответственные за предоставление подобных услуг (органическое значение). В первом случае возможен перевод "услуги общеэкономического значения" (нем.: Dienstleistungen von allgemeinen wirtschaftlichen Interesse).

В качестве категорий, близких по смыслу термину "служба общеэкономического значения", в праве Европейского союза используются выражения "публичная служба" (фр.: service public; англ.: public service) и "универсальная служба" (фр.: service universel; англ.: universal service).

Подробнее см.: Laubadere A., Venezia J., Gaudemet Y. Droit administratif. Paris: LGDJ, 2002. P. 23 - 32, 297 - 331; Debard T., le Baut-Ferrarese B., Nourissat C. Dictionnaire du droit de l'Union europeenne. Paris: Ellipses, 2002. P. 197 - 199.

В праве Европейского союза также выделяется понятие "неэкономические службы общего значения" (франц.: services non economiques d'interut general; англ.: non economic services of general interest; нем.: nichtwirtschaftliche Dienste von allgemeinen Interesse). Это понятие в интерпретации Комиссии охватывает, в частности, "традиционные прерогативы государств, такие как полиция, правосудие и установленные законом режимы социального обеспечения".

См.: Les services d'interut general, y compris les services sociaux d'interut general: un nouvel engagement europeen // Communication de la Commission au Parlement europeen, au Conseil, au Comite economique et social europeen et au Comite des regions accompagnant la communication intitulee "Un marche unique pour l'Europe du 21e siecle". Bruxelles, le 20.11.2007. COM(2007) 725 final. P. 5.

В отличие от "служб общеэкономического значения", статус, организация и порядок функционирования "неэкономических служб общего значения" сохраняются в национальной компетенции государств-членов и, в принципе, не должны регулироваться законодательством Союза.

Обе вышеупомянутые категории, вместе взятые, образуют комплексное понятие "службы общего значения" (фр.: services d'interet general; англ.: services of general interest; нем.: Dienste von allgemeinen Interesse). Им посвящен специальный протокол к Договорам. См.: Протокол о службах общего значения (раздел II настоящего издания). - Прим. перев.

 

Статья 15

(бывшая статья 16 A)

 

1. Чтобы содействовать надлежащему управлению и обеспечивать участие гражданского общества, институты, органы и учреждения Союза работают при как можно более полном соблюдении принципа гласности.

2. Европейский парламент заседает публично; Совет также заседает публично, когда он проводит обсуждение и голосование по проектам законодательных актов.

3. Каждый гражданин Союза и каждое физическое или юридическое лицо, проживающее или имеющее свой юридический адрес в государстве-члене, имеет право доступа к документам институтов, органов и учреждений Союза независимо от их носителя при соблюдении принципов и условий, которые будут установлены в соответствии с настоящим параграфом.

 




Поиск по сайту:

©2015-2020 studopedya.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.