эта деягельносгь деис1ви1ельно усыновлена, 1акоелицо не буде!иметь Права преюндовагь на 1акие права и преимуществ,предооавляемые насгоящеи конвенциейкоюрые наносили бы ущерббезопасносги этого ГосударС1ва, еслибы они предосгавлялись данному лицу
Если на оккупированной юрриюрии сдельное лицонаходящееся подпокровиюльовом конвенции задержано вкачес1ве шпионаили ди- aepcaHia илив качесгве подозреваемогона законном основании в деяюль- носги, угрожающей безопасное! и оккупирующей Державы, в iex случаях, когда эгого требуют нас гоятельные соображения военнойбезопасносги, данное лицоможег быгь лишено прав на связь,предос являемых данной конвенцией
В каждом из эгихслучаев лица, предусмогренные в предыдущих абзацах будуг,однако, польчовагься гуманным обращениеми в случае судебногопреследования не будуглишагься своих прав насправедливый и нормальный суд, предусмоiрепный насюящеи КонвенциейИм будут также полнос1ью предосгввяены в возможно кра1чаишии срок,совмесги- мыи с безопасное гью Государсгва или, в соогве1С1Вующемслучае, окку- пирующей Державы, права и преимущесгва, предос являемыепокрови- тельс 1 вуемому лицу в соо1век.гвии с насгоящеи конвенцией
Статья 6
Настоящая конвенция буде!применяться с начала всякого конфлик- та или оккупации, упомяну ibix вcraibe 2
На герриюрии сгорон, находящихся в конфликге применение кон- венции прекращайся после общего окончания bo( иных деисгвии
На оккупированной юрриюрии применение насюящеи конвенции прекращаегся чере? год после обще го окончания военных деие1вии, одна- ко оккупирующая Держава в гои сюпени в коюрои она осущесгвляет функции правииibCiBa на зюи гррриюрии б\д( i связана на период ок- купации положениями следующих ciaien насюящеи конвенции1—12, 27, 24 30,31 32 35 34 47,49 51,52 -i3 ^9 61—77 и 143
Покровию [ьс1вуемые. лица освобождение,репа1риация илиустрой- ство коюрых буду!име1ь месю послеэшх сроков, будут тем временем осгавагьс.я под защитой насгоящеи конвенции
Статья 7
Помимо соглашении, специально предусмо 1ренныхсгагьями 1114, 15,17, 36, 108, 109, 132 и 133, Высокие Договаривающиеся Сгоронысмогут заключагь другие специальные соглашения по любомувопросу, который они сочлибы целесообразным урегулировать особоНи односпециальное соглашение недолжно наносичь ущерба положениюпокрови гельствуемых лиц,усыновленному насюящеи конвенцией, ни ограничивагьправ, кото- рые она импредосгав жег
Покрови renbdBye'Mbie лица продолжаю г пользовагьсяпреимущест- вами эшх соглашении вючение всеговремени пока к ним будетпримени- ма конвенция, кроме случаев специального включенияпротивоположных условии в вышеупомянуто или позднейшиесоглашения и, равнымобра- зом кроме случаев применения к ним гои или другойнаходящейся в кон- фликге стороной болееблагоприя1ных мероприягии
Статья 8
Покровительствуемые лица ни в коем случае не смогут отказывать- ся, частично или полностью, от прав, которыеим обеспечивают настоящая
456 Часть II Международныедокументы универсального характера
Конвенция испециальные соглашения, предусмотренные в предыдущей статье, еслитаковые имеются
Статья 9
НастоящаяКонвенция будетприменяться при содействии и подкон- тролем Держав-Покровительниц,на которых возложена охрана интересов сторон, находящихся в конфликте Для этого Державы-Покровиюльницы смогут, кроме своего дипломатического или консульского персонала,на- значать делегатов из числа своихсобсгвенных граждан или граждан дру- гих нейтральных Держав На назначениеэтих делегатов должно бытьпо- лучено согласие Державы, при которой они будут выполнять свою миссию
Стороны, находящиесяв конфликте, будут облегчать в пределахмак- симальной возможностиработу представителей или делегаговДержав- Покровительннц
Предс1авигели или делегаты Держав-Покровительниц ни в коемслу- чае не должны выходитьза рамки своей миссии,которая определенана- стоящей Конвенцией,они должны, в частности,принимать во внимание настоятельные нуждыбезопасности Государства, при котором они выпол- няюг свои функции
Статья 10
Положения настоящей конвенции не служат препятствием для гума- нитарных деисгвии, когорые Международный Комител Красного Креста или любая другая бесприсграстная гуманитарная организация предпри- мут для защиты гражданских лиц и для оказания им помощи, с согласия заинтересованных сторон, находящихся в конфликте
Статья 11
Договаривающиеся Стороны смогутво всякое время войти в соглаше- ние о том, чтобыдоверить какой-нибудь организации, представляющей полную гарантию беспристрастия и действенности, обязанности, возлагае- мые настоящей конвенцией на Державы-Покровительницы
Если на покровительствуемых лиц не распространяется или переста- ла распространи гься по каким-либо причинам деятельность какой-нибудь Державы-Покровительницы или организации, предусмогреннои в первом абзаце,Державы, во влас ги которой находя гея покровительствуемые лица, должнаобратиться с просьбой к нейгральному государе 1ву или гакои ор- ганизациипринять на себя функции, выполняемые, в соответствии с на- стоящей конвенцией, Державои-Покровигельницеи, назначенной сторона- ми,находящимися в конфликге
Еслине удастся осуществи ib покровительс гво указанным образом, Держава, во власги ко горой находя гея покровителы-лвуемые лица, дол?к^ на обратиться с просьбой к какой-либо гуманитарной организации, 1акои как, например, Международный Комшет Красного Кресга, или, с учегом положении насгоящеи стагьи, принягь предложение такой организации взягь на себя выполнение гуманитарных функции, выполняемых в соот- ветсгвии с настоящей конвенцией Державами-Покровигельницами
Любая нешрачьная Держава или любая организация, приглашенная Заинтересован во 11 Державой ичи предлагающая себя для этих целей, должна действовать с сознанием отбсгс! венное ги по отношению к сгороне находя- щейся в конфликт ча ко-шрои числягся лица, пользующиеся покрови- тельством настоящей конвенции, и предоставитьдоста гочные rdpaul ии того, что онав состоянии взять на себя соответствующие функции и выполнять их беспристрастно
Предыдущие положения не могу г нарушаться специальными согла- шениями между Державами когда одна из э1их Держав, даже временно, ограничена в своих во.шпжнонях свободно весги переговоры с другой Дер- жавой пли ее союзниками в силу военной обоановки, особенно в техслу- чаях, когда всяили значигельная часгь герритории данной Державы ок- купирована
Каждый раз, когда в насгоящеи конвенции упоминается Держава- Покровшельница,эю наименованиеозначает также организации,заме- няющие ее согласно насгоящеи ciaibe
Положения настоящей сгатьи будут распрос граняться и применять- ся к гражданам неигрального государе гва, находящимсяна оккупирован- ной герригории илина герригории воюющего государства, при коюром государство,гражданами коюрого они являю юя, не имеетнормального диплома'1 ическогопреде гавительс гва
Статья 12
Державы-Покровительницы во всех случаях, когда они сочту'1 это
полезным в интересах покровигельпвуемых лиц, в часгносги,в счучае разногласия между находящимися в конф шюе сюрпнами по поводу при- менения или юлкования положении насюящри конвенции будуг ока ?ы- ва1ь свои добрые услуги с цепью урегулирования разногласия
С эгои целью каждая из Держав-Покровше |ьниц сможег по про- Cbfie одной ич сюрон или по coocibchhoh инициашвс предпожшь находя- щимся в конфликге сюронам органи зова1ь совещание их предсгавшелеи и в часшосп] вчасюи на кшпрых во1ПОЖ(на •забоы nf> учасш покрови- icihciBVCMbix лиц, вшможни на нсшрачьнои надч< жащпм образом вы- браннои iL'ppniopHH Находящиеся в мшфликю сшроиы осязаны да1ь ход пред южеииям, кишрые им б-уду] еде ины в чюм смысле Державы-По- кровпюльнпцы moi\i, в случае. нс-обходимосш, преде i.iaiiib на одобрение находящихся в конф лик ie сюрон принадлежащее к ней i ральнои Державе или же делегированное Международным Комшечом Красного Кресга лицо, котороебудет приглашено учасгвова1ь вэтом совещании
Раздел II
Положения общего характера о защите населения от некоторых последствий войны
Статья 13
Положениянасюящего раздела касаюгся всего населениянаходя- щихся в конфликте счранбез какой-либо дискриминации, в часгности,по причинам расы, национальности, религии или полишческих убеждении, и Должны способе i вова гь смягчению с1радании, порождаемых войной
Статья 14
Еще в мирное время Договаривающиеся Сюроны, а после начала воен- ных деис|вии с i прпны, находящиеся в конфликю Moryi создава! ь на своей собивеннои герриюрии, а в случае необходимое! и на оккупированных ^рри юриях, саншарные и безопасные юны и месгности, орган и-зеванные таким образом, чшпы оградигь ог деис1вии воины раненых и больных, инвалидов, прес1арелых дегеи до 15-лешеговозраста, беременных жен- Щин и магереи с дегьми до 7-легнего возрасга
В самом начале конфликт и в )ечение его заинтересованные сторо- ны Moryi заключа1ь соглашения о взаимном признании созданныхими зон
458 Часть II. Международные документы универсального характер
и местноетей. Для этой целиони могут применять положенияпроекта ее глашения, приложенного к настоящей конвенции,внося в него возможные изменения, которые они сочлибы необходимыми.
Державы-Покровительницы и МеждународныйКомитет Краснов Креста призываются содействовать облегчениюсоздания и признания этид санитарных и безопасных зон и местноетей.
Статья 15
Либо непосредственно, либочерез нейтральную Державу или гума- нитарную организацию любаянаходящаяся в конфликтесторона может обратиться к неприятельскойстороне с предложением о создании в райо- нах, где идут бои,нейтрализованных зон, предназначенных для защиты от связанных с боями опасностей следующих лиц,без всякого между ними различия;
a) больных ираненых комбатантов и некомбатантов;
b) гражданских лиц,не участвующихв военных действиях и не вы- полняющих никакойработы военногохарактера во время их пребывания в этих зонах.
Как только находящиеся в конфликтестороны договорятся о место- положении, руководстве, снабжении иконтроле намечаемой нейтрализо- ванной зоны,составляется письменное соглашение и подписывается пред- ставителями сторон,находящихся в конфликте. Этосоглашение установит начало и продолжительность нейтрализации этойзоны.
Статья 16
Раненые и больные, а также инвалиды ибеременные женщины будут пользоваться особым покровительством и защитой.
Поскольку это позволят военныетребования, каждая находящаяся в конфликте сторона будет содействовать мероприятиям по розыску убитых и раненых, по оказанию помощи потерпевшим кораблекрушение и прочим лицам, подвергающимся серьезной опасности,а также по их ограждению от ограбления и дурного обращения.
Статья 17
Находящиеся в конфликте стороныпостараются заключать местные соглашения обэвакуации из осажденной илиокруженной зоны раненых и больных, инвалидов,престарелых, детей ирожениц и о пропуске в эту зону служителей культавсех вероисповеданий, санитарного персонала и
санитарного имущества.
Статья 18
Гражданские больницы, организованные дляоказания помощи раненым, больным, инвалидам и роженицам, не могут нипри каких обстоятельствах быть объектом нападения, но будут во всякоевремя пользоваться уважением и покровительством со стороны находящихся в конфликтесторон.
Государства, являющиеся сторонами,находящимися в конфликте, снабдятвсе гражданские больницы удостоверениями, в которыхбудет ука- зано, что ониявляются гражданскими больницами и чтозанимаемые ими здания не используются для каких-либо целей, которые моглибы лишить эти больницы покровительства в соответствиисо статьей19.
Гражданские больницы, сразрешения Государства, будутобозначаться эмблемой, предусмотреннойв статье 38Женевской Конвенции от 12 авгус-
Щеневская конвенция о защите гражданского населения459
та 1949 года об улучшенииучасти раненых и больных в действующих армиях.
Находящиеся в конфликтестороны примут, насколькоэто позволят военные требования, необходимые меры для того, чтобы отличительные эмблемы, обозначающие гражданские больницы, были отчетливовидны сухопутным, воздушным и морским неприятельским силам,дабы устра- нить возможность всякого агрессивного действия.
Ввиду опасности, которой могут подвергатьсябольницы вследствие их близости к военным объектам, рекомендуется, чтобыэти больницы рас- полагалисьпо возможности дальше от таких объектов.
Статья 19
Покровительство, на которое имеют право гражданские больницы, может прекратиться лишь в том случае, если они используются не только дляих гуманитарных целей, но и для совершения действий, направленных против неприятеля. Покровительство, однако, прекращается только после соответствующего предупреждения во всех необходимых случаях, уста- навливающего разумный срок и не давшего результатов-
Не будет рассматриватьсякак действие, направленноепротив непри- ятеля, факт лечения в этих больницахраненых или больныхвоеннослужа- щих илиналичие в них личного оружия ибоевых припасов,снятых с этих военнослужащих ине сданных еще соответствующему органу.
Статья 20
Лица, занимающиеся систематически и исключительно обслужива- нием и администрацией гражданских больниц, включая персонал, предна- значенный для розыска, подбирания, транспортировки и лечения раненых и больных гражданских лиц, инвалидов и рожениц, должны пользоваться уважением и покровительством
На оккупированной территории и в зонах военных действий выше- указанный персонал должен опознаваться при помощи удостоверении лич- ности, удостоверяющих его стагус, с фотокарточкой владельца и рельеф- нон печатью ответственных властей, а также при исполнении служебных обязанностей при помощи проштемпелеванной, не портящейся or влаги повязки, носимой на левой руке. Эта повязка будет выдаваться Государст- вом и будет снабжена эмблемой, предусмотренной в статье 38 Женевской Конвенции от 12 августа 1949 года об улучшении участи раненых и боль- ных в действующих армиях-
Любой другой персонал, которыйзанимается обслуживанием и адми- нистрацией гражданских больниц, будет иметь право на уважение и по- кровительство и на ношение нарукавной повязки, как это предусмотрено выше, и в соответствии с условиями, предписываемыми в настоящей ста- тье, до тех пор, пока они используются для выполнения таких обязаннос- тей. В принадлежащем им удостоверении личности следует указывать обя- занности, которые они выполняют.
Администрация каждой гражданской больницы должна постоянно Держать для надлежащихнациональных илиоккупационных властей спи- сок имеющегося в данный момент персонала больницы.
Статья 21
Транспортировка раненых и больных гражданских лиц, инвалидов и рожениц, осуществляемаяна суше транспортнымиколоннами и санитар- ными поездами илина море судами, предназначеннымидля такой транс-
460 ЧастьII Международные документы универсального характера
поргировки, должна пользоваться 1аким же уважением и покровигельст- вом, как и больницы, указанные в сгагье 18, и транспортные среде гва долж- ны, с согласия Государева, быть обозначены о гличительной эмблемой, предусмо 1 ренной в ciaibe 38 Женевской Конвенции от 12 авгусга 1949 года об улучшении участи раненых и больных в действующих армиях
Статья 22t['
Лечатечьные annapaibi применяющиеся исключи гельно дляперевозки раненых и бо Нэных гражданских лиц инвалидов и рожениц илидля перевоз- ки сани 1 арною персонала и имущее ib.! не должны подвергагься нападению, но должны \Bd->KdibL» в юм случае если они буду!neiarb на высшево время и по мартру1ам специально предусмо1ренным соглашениями между всеми заищрресованными стропами находящимися в конфлише
Онимсгу! ооозначснься тличшелыюи эмблемой, предусмо i ренной s CTaibe 38 Женевской Конв;нцин oi 12 dBiyc.ia 1Ч4Ч года об улучшении учасги раненых и больных в депс1вующих армиях
Кроме l 1уча(.в соглашении иного харакира, полег наднеприягель- скои или занятой неприяюлсм юрриториеи воспрещается
Такие 'ieidiCJibHbie annapaibi должны подчиняйсявсякому требова- нию о спуске В случае приземления погребованию ле1агельныи аппарат со своими гассажирами сможе! иродолжагьсвоей полегпосле ocMOlpa, если таковой будет име гьмес го
Статья 23
Каждая Договаривающаяся Сгорона будет предоставлять свободный
пропусквсе ( посылок с медицинскими и сани i арными материалами, а также предлогами, необходимыми для религио жых кулыов, предназначаемых только для гражданского населения другой Договаривающейся Сгороны, даже если последняя являет ся неприт е 'к м Онатакже ра ^реши i свобод- ны пропуск всех посы 'юк с необходимыми продук гами пи i ания, носильны- ми вещами л укрепляющими (.редовами, предназначенными для детейдо 15 лет, беременных женщин и рожениц
Обязагельсгво ДоговаривающейсяСтороны предоставлягьсвободный пропуск всех посылок указанных в предыдущем абзаце,завист о г усло- вия, чю данная сюрона удостоверилась в гом,чю не имеегся серьезных причин для опасения
а} чю посылки могу г попас ib не посвоему назначению или
b) чюконгроль може! Оьпь неэффекшвным или
c) чю они Moryi определенным образом способствовагьуспеху воен- ных усилии или экономики прошвника,замещая собойговары, которыев ином случае прогивник должен был бы обеспечшь илипроизводить, или высвобождая сырье, магериалы ирабочую силу, необходимые для произ- водсгва 31 их говаров
Держава, разрешающая пропуск посылок,указанных в первом абза- це настоящей сга1ьи,може! посгавшь условием для гакого разрешения, чтобы раздачаполуча гелям производилась под местным контролем Дер" жав-Покровигельниц
Пересылка этих посылок должна производиться как можно быстрее! и Держава, разрешающаяих свободный пропуск, должна иметь право ус- танавливагь технические условия, при которых он разрешается
Статья 24
Находящиеся в конфликте сюроны будутпринимать необходимые меры, чтобы детидо 15 лет, осиротевшие или разлученные со своими се-
Женевская конвенция о защите гражданского населения461
мьями вследствие воины,не были предоставленысамим себе и чтобы об- легчить привсех обстоя гельствахих содержание, выполнениеобязаннос- тей, связанных с их религией, и их воспиганиеИх воспитание, если это возможно, будет поручено людямтех же культурных традиций
Находящиеся в конфликтестороны будутспособствовать приему этих детей в нетральнойс гране на время конфликтас согласия Державы- Покровительницы,если таковая имеется, и при гарантиитого, что будут соблюдаться принципы,изложенные в первом абзаце
Кроме гого, они будут стараться приниматьнеобходимые меры, что- бы личностьвсех дегей до 12 лет моглабыть усгановленапутем ношения опознавательного медальона или любым другим способом
Статья 25
Каждое лицо,находящееся на терригории,состоящей в конфликте стороны илина оккупированной ею территории,сможет сообщатьчленам своей семьи, где бы они ни находились, а гакже получать от нихсведения чис1о семейного характера Эта переписка должна будетпересылаться быстро и без промедления, не вызываемого необходимостью
Если, вследствие сложившихся обстоятельств, обмен семейной пере- пиской обычным пугем по почте затруднен или невозможен, находящиеся в конфликте заинтересованные стороны обращаются к нейтральному по- среднику, как например, к Центральному Агенте гву, предусмотренному в статье 140, чтобы определить с ним, каким образом обеспечить выполне- ние своих обязанное геи в наилучших условиях, в часгности, с помощью национальных обществ Красного Kpecia (Красного Полумесяца, Красного Льва и Солнца)
Если находящиеся в конфликте сгороны найдут необходимымогра- ничить семейную переписку,такие ограничения будут сводиться лишь к обяза гельному применениюстандартных бланков, на которыхможно на- писать 25 слов любого текста и ограничить посылкутаких бланков доодно- го в месяц
Статья 26
Каждая изнаходящихся в конфликтесторон будет облегчать розыск, производящийся членамиразрозненных войной семей с целью установле- ния связи друг с другом и, если это возможно, способствовать их соедине- нию Она, в частное ги, будет поддерживатьдеятельность организаций, ко- торые посвящаю гсебя этомуделу, в гом случае, если они приемлемыдля этой Державы и подчиняются мерамбезопасности, принятым ею
Часть V. Справочное бюро и центральное справочное агентство
Статья 136
С самогоначала конфликта и вовсех случаях оккупации каждая из чаходящихся в конфликте сторон учредитофициальное Справочное Бюро, которому будет поручено собирагьи передавать сведения о покровитель- ствуемых лицах, находящихся в ее власти
462 Часть П. Международные^покументыуниверсального характера
По возможности в самый кратчайший срок каждая из находящихся в конфликте сторон будетпередавать упомянутомуСправочному Бюро све- дения о мерах, принятыхею в отношении каждого покровительствуемого лица, находящегося взаключении более двух недель,принудительно посе- ленного в определенном местеили интернированного. Крометого, она по- ручит своим различным заинтересованныморганам без замедления пред- ставить вышеупомянутому бюросведения, касающиеся всех измененийв отношении этих покровительствуемых лиц,как, например, в отношении перемещений, освобождения, репатриации, побега, госпитализации, рож- дения и смерти- Статьи 137
Национальное Справочное Бюро немедленно перешлетсамым быстрым способом при посредстве, с одной стороны, Держав-Покровительници, с другой стороны, — Центрального Агентства, предусмотренного статьей140, сведения, касающиеся покровительствуемых лиц,Державе, гражданами которой являются вышеупомянутые лица, или Державе,на территории которой они проживали. Бюро будут отвечатьтакже на все запросы, кото- рые будут им адресованы по поводу покровительствуемых лиц-
Справочные Бюро будут передавать сведения,касающиеся покрови- тельствуемого лица, за исключениемтех случаев,когда их передачамогла бы повредить заинтересованному лицу илиего семье. Но даже в этом слу- чае не может быть отказано в передачесведений Центральному Агент- ству, которое, будучи предупрежденооб обстоятельствах, примет необхо- димые меры предосторожности,упомянутые в статье 140.