1. Настоящая Конвенция открыта для подписания и ратификацииот имени любого государства — члена Организации Объединенных Наций, а также от имени любого другого государства, которое является илистанет впоследствии членом любого специализированного учреждения Органи- зации Объединенных Нации или которое является или станет впоследст- вии учас I пиком Статута Международного Суда, или от имени любого дру- гого государства, которому Генеральная АссамблеяОрганизации Объеди- ненных Нации пошлет приглашение.
2. Наооящая Конвенция подлежит ратификации, и ратификацион- ные грамоты сдаются на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
Статья 5
1. Настоящая Конвенция открыта дляприсоединения к ней всех го- сударств, упоминаемых в пункте 1 статьи 4.
2. Присоединение совершаетсяпосредством сдачи на хранение гра- моты о присоединении Генеральномусекретарю Организации Объеди- ненных Наций.
Статья 6
1- Настоящая Конвенция вступает в силуна девяностый деньсо дня сдачи на хранениешестой ратификационнойграмоты илиграмоты о при- соединении.
2. Для каждого государства, ратифицирующего настоящуюКонвен- цию или присоединяющегося к ней после сдачи на хранение шестойрати- фикационной грамоты или грамоты о присоединении. Конвенциявступа- ет в силу на девяностый деньсо дня сдачи на хранение этим государст- вомэтой ратификационной грамоты илиграмоты о присоединении.
Статья 7
1. Настоящая Конвенция применяется в отношении всех несамоуп- равляющихся,подопечных, колониальных и другихне входящих в мет- рополии территорий,за международные отношения которых ответствен- но какое-либо из Договаривающихся Государств; при условии соблюде- ния постановлений пункта 2 настоящей статьи соответствующее Догова- ривающееся Государство заявляет при подписании, ратификации или при- соединении, в отношении каких не входящих в метрополию террито- рий настоящая Конвенция применяется ipso facto в результатетакого подписания, ратификации или присоединения.
2. В каждом случае, когда какая-либо не входящая в метрополию территория не рассматривается, поскольку это касается гражданства,как одно целое с территорией метрополии, и в каждом случае, когда, на осно- вании конституционных законов или практики Договаривающегося Госу- дарства или соответствующей не входящей в метрополию территории, для применения настоящей Конвенции в отношении этой территории тре- буется предварительное согласие последней, Договаривающееся Государ- ство должно принять меры к тому, чтобы получить необходимое согласие этой не входящей в метрополию территории в двенадцатимесячный срок со дня подписания Конвенции этим Договаривающимся Государством, а по получении такого согласия это Договаривающееся Государство уве- домляет о том Генерального секретаря Организации Объединенных На-
412 Часть II. Международные документы универсального хара ктера
ций. Настоящая Конвенция применяется в отношении территории или территорий, названных в таком уведомлении, со дня получения его Гене- ральным секретарем.
3. По истечении упомянутого в пункте 2 настоящей статьи двенадца- тимесячного срока соответствующие Договаривающиеся Государства уве- домляют Генерального секретаря о результатах своих консультаций с теми не входящими в метрополию территориями, за международные отноше- ния которых они ответственны и согласие которых на применение насто- ящей Конвенции полученоне было.
Статья 8
1. При подписании, ратификацииили присоединении любое госу-, дарство может делать оговорки к любой статье настоящей Конвенции. кроме статей 1 и 2. <
2 Если какое-либо государство делает оговорку в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, то эта оговорка не затрагивает обязательно- го характера Конвенции в отношениях между государством, сделавшим оговорку, и остальными ее участниками, за исключением того постанов- ления или тех постановлений, к которым относится эта оговорка Гене- ральный секретарь Организации Объединенных Наций сообщает текст этой оговорки всем государствам, которые являются или будут являться участниками настоящей Конвенции. Любое государство, которое являет- ся или станет впоследствии участником настоящей Конвенции, может уведомить Генерального секретаря о том, что она не согласно считать себя связанным этой Конвенцией с государством, сделавшим эту оговор- ку. Такое уведомление должно быть сделано в течение девяноста дней, считая от даты сообщения Генерального секретаря, в отношении госу- дарств, являющихся участниками настоящей Конвенции, и считая от даты депонирования ратификационной грамоты или грамоты о присоединении, в отношении государств, впоследствии ставших ее участниками. В случае такого уведомления Конвенция не будет действовать между государст- вом, от которого исходит такое уведомление, и государством, сделавшим оговорку-
3. Каждое государство, сделавшее оговорку в соответствии с пунк- том 1 настоящей статьи, может взять ее обратно, полностью или частич- но, в любое время после ее принятия, посредством уведомления наимя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций. Такое уве- домление вступает в силу в день его получения.
Статья 9
1. Любое Договаривающееся Государство может денонсировать на- стоящую Конвенцию посредством письменного уведомления Генерально- го секретаря Организации Объединенных Наций. Денонсация вступает в силу по истечении года со дня получения этого уведомления Генераль- ным секретарем.
2. Настоящая Конвенция утрачивает силу в день вступления в силу денонсации, в результате которой число участников этой Конвенции ста- новится меньше шести.
Статья 10
Любойспор между двумя или болееДоговаривающимися Государ- ствами относительно толкования или применениянастоящей Конвенции, который не разрешен посредством переговоров,передается, по требова-
Конвенция о гражданствезамужней женщины413
нию любой из спорящихсторон, на разрешение в Международный Суд, если стороны не договорятсяоб иномспособе урегулирования.
Статья 11
Генеральный секретарьОрганизации Объединенных Наций извеща- ет всех членов ОрганизацииОбъединенных Наций, а такжене состоящие ее членами государства,упоминаемые в пункте 1 статьи4 настоящей Конвенции, о следующем:
a) о подписании и ополучении ратификационныхграмот согласно статье 4;
b) о получении грамот и присоединении согласно статье 5;
c) о дне вступления настоящей Конвенции в силу согласно статье б;
d) о сообщениях и уведомлениях, полученных согласностатье 8;
e) об уведомлениях о денонсации, полученных согласно пункту 1 статьи 9;
f) об утрате Конвенцией силы согласно пункту 2 статьи 9.
Статья 12
1- Настоящая Конвенция, английский,испанский, китайский, рус- ский и французский тексты которой являютсяравно аутентичными, сда- ется на хранение в архив ОрганизацииОбъединенных Наций.
2 Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций пре- провождает заверенные копии этои Конвенции всем государствам — чле- нам Организации Объединенных Наций, а также не состоящим ее члена- ми государствам, упоминаемым в пункте 1 статьи 4.
4. Конвенция о сокращении без гражданства*
Принята 30 августа 1961 г. Конференцией полномочных представителей, созванной в соответствии с резолюцией 896 (IX) Генеральной Ассамблеи от 4 декабря 1954 г.
Договаривающиеся государства,
действуяв соответствии с резолюцией896 (IX),принятой Генераль- ной Ассамблеей Организации Объединенных Наций 4 декабря 1954 года,
принимая во внимание желательность сократить безгражданство международным соглашением,
соглашаются о нижеследующем:
I
Статья 1
1. Договаривающееся государствопредоставляет свое гражданство лицу, рожденномуна его территории,которое иначе не имело бы граж- данства. Такое гражданство предоставляется:
a) при рождении, в силу закона, или
b) по ходатайству передсоответствующими властямизаинтересо- ванным лицом или от его имени всоответствии с закономгосударства. С учетом положений пункта 2 настоящейстатьи такиеходатайства не должны отклоняться.
Договаривающееся государство,которое предусматриваетпредостав- ление своего гражданства в соответствии с подпунктом Ь) настоящего пункта, может также предусматриватьпредоставление своего граждан- ства в силузакона в таком возрасте и с учетомтаких условий, которые могут быть определены законом государства.
2. Договаривающееся государство можетпоставить предоставление своего гражданства в соответствии с подпунктомЪ) пункта 1 настоящей статьи в зависимость от одного или нескольких следующих условий:
а} ходатайство подается в течение периода, установленного Догова- ривающимся государством, начиная не позднее восемнадцатилетнего воз- раста и кончая не ранее возраста в двадцать один год, однако таким обра- зом, чтобы заинтересованное лицо имело по крайней мере один год, в течение которого оно само может подать ходатайство без необходимости получения на это законного разрешения;
b) заинтересованное лицо обычнопроживает на территории Догова- ривающегося государства втечение такого периода,который может быть установлен этим государством, при условии что этотпериод не превышает пяти лет непосредственно доподачи ходатайства или в целомдесяти лет;
c) заинтересованное лицо не было осуждено в совершении правона- рушения против государственной безопасности и не приговорено к тю- ремному заключению на срок пять лет или более по уголовному обвине- нию;
d) заинтересованное лицо всегда было апатридом.
3. Несмотря на положения пунктов 1 Ь) и 2 настоящей статьи, ребе- нок, рожденный в браке на территории Договаривающегося государства,
' Вступила в силу 13 декабря 1975 г.
Конвенцияо сокращении безгражданства415
мать которого имеет гражданство этого государства, приобретает при рож- дении это гражданство, если бы иначе он не имел гражданства-
4. Договаривающееся государство предоставляет свое гражданство лицу,которое иначе не имелобы гражданства и которое не в состоянии приобрести гражданствоДоговаривающегося государства, на территории которого оно родилось, посколькуоно превысило возраст, необходимый для подачи ходатайства, или не выполнилотребуемых условий прожива- ния, если гражданство одногоиз его родителейво время рождения этого лица являлосьгражданством указанногопервым Договаривающегося го- сударства. Если родители заинтересованноголица не обладали одним и темже гражданством ко времени его рождения,то вопрос о том,следует лиего гражданствоза гражданством отца илиза гражданством матери, определяется на основании закона такогоДоговаривающегося государст- ва. Если для приобретениятакого гражданстванеобходимо ходатайство, то это ходатайство должно быть поданосоответствующим властям заяви- телем или от его имени в соответствиис требованиями закона государст- ва.С учетом положенийпункта 5 настоящейстатьи такие ходатайства не должны отклоняться.
5. Договаривающеесягосударство может поставить предоставление своего гражданства в соответствии с положениямипункта 4 настоящей статьи в зависимость от одного или нескольких следующийусловий:
a) Ходатайствоподается до достижениязаявителем возраста, уста- новленного Договаривающимся государством,который должен быть не меньше двадцатитрех лет.
b) Заинтересованное лицо постояннопроживает на территории До-' говаривающегося государства в течение такого времени,непосредственно предшествующегоподаче ходатайства,которое не превышает трех лет, как это может быть установлено этимгосударством-
c) Заинтересованное лицо всегда было апатридом.
Статья 2
Найденыш, находящийся на территории Договаривающегося госу- дарства, поскольку его место рождения не установлено, предполагается родившимся на этой территории от родителей, имеющих гражданство этого государства.
Статья 3
В целях определения обязательствдоговаривающихся в соответст- вии с настоящей Конвенцией государств рождениена судне илина воз- душном корабле считается имевшим место на территориитого государст- ва, под флагомкоторого это судно плавает, илина территории того госу- дарства, в которомэтот воздушный корабль зарегистрирован, в зависи- мости от обстоятельств-
Статья 4
1. Договаривающееся государство предоставляет свое гражданство не родившемуся на его территории лицу. ко герое иначе не имело бы граж- данства, ec.'iii гражданство одного из его родителей во время рождения этого лица являлось гражданством этого государства. Если родители лица не имели одинакового гражданства во время его рождения, то вопрос о том, должно ли гражданство заинтересованного лица следовать за граж- данством отца или гражданством матери, определяется законом такого Договаривающегося государства. Гражданство, в соответствии с положе- ниями настоящего пункта, предоставляется:
416 ЧастьII. Международные документы универсального характера
a) при рождении, в силузакона, или
b) по ходатайству перед соответствующими властями заинтересо- ванным лицом или от его имени в соответствии с законом государства. С учетом положений пункта 2 настоящей статьи такие ходатайства не должны отклоняться.
2. Договаривающееся Государствоможет поставитьпредоставление своего гражданства в соответствии с положениями пункта1 настоящей статьи в зависимость от одного или нескольких следующих условий:
a) ходатайство подается до достижениязаявителем возраста, уста- новленного Договаривающимся Государством,который должен быть не меньше двадцатитрех лет;
b) заинтересованное лицо постоянно проживает на территории Дого- варивающегося Государства втечение такого времени,непосредственно предшествующего подаче ходатайства, которое непревышает трех лет, как это может быть установлено этим государством;
c) заинтересованное лицо не было осужденов совершении правона- рушения противгосударственной безопасности;
d) заинтересованное лицо всегда было апатридом.
Статья 5
I. Если закон Договаривающегося Государствапредусматривает утрату гражданства вследствие какого-либо изменения в личномстатусе, как-то: брака, прекращения брака, узаконения, признания или усыновления, такая утрата гражданства ставится под условие приобретения другого гражданства.
2- Если в соответствии с законом ДоговаривающегосяГосударства ребенок, родившийся вне брака, утрачивает гражданствоэтого государ- ства вследствие признания родственных связей, ему предоставляется воз- можность восстановить это гражданство путемподачи письменного хода- тайства соответствующим властям; условия,определяющие подачу тако- го ходатайства, не должны быть болеежесткими, чем условия,изложен- ные в пункте 2 статьи 1 настоящей Конвенции.
Статья 6
Если закон Договаривающегося Государства предусматривает утра- ту его гражданства супругом лица или детьмивследствие утраты или лишения этого гражданства данным лицом,такая утрата гражданстваста- вится под условиеприобретения другогогражданства.
Статья 7
1. а) Если закон Договаривающегося Государства разрешает отказ от гражданства, такой отказ не должен являться результатомутраты граж- данства,если соответствующее лицо не приобретет другого гражданства.
Ь) Положения подпункта а) настоящего пунктане применяются в тех случаях, когда их применение не будетсоответствовать принципам, изложенным встатьях 13 и 14 Всеобщей декларацииправ человека, одоб- ренной 10декабря 1948 года ГенеральнойАссамблеей Организации Объ- единенных Наций.
2. Гражданин ДоговаривающегосяГосударства, ходатайствующий о натурализации в каком-лиио иностранномгосударстве, не утрачивает свое- го гражданства, если он не получаетгражданства этого иностранного го- сударств,! или соответствующегозаверения об этом.
3. При условии положенийпунктов 4 и 5 настоящей статьи гражда- нин Договаривающегосягосударства не утрачивает своего гражданства таким образом, чтобыстать апатридом, вследствие выезда, пребывания
Конвенция о сокращении бе.чгражланства
за границей, упущениязарегистрироваться или по какому-либо другому
подобномуоснованию.
4. Натурализовавшееся лицо можетутратить своегражданство в
результате проживанияза границей втечение периодапродолжитель- ностью не менее семи непрерывных лет,как это определяетсязаконом соответствующего ДоговаривающегосяГосударства, вследствие упуще- ния им заявитьсоответствующим властямо своем намерениисохранить
свое гражданство.
5. Если гражданин ДоговаривающегосяГосударства родился вне преде- лов территорииэтого государства, закон этого государства может обусло- вить сохранениегражданства этогогосударства поистечении одного года после достижения им совершеннолетия проживанием в этовремя на тер- ритории этого государства или регистрациейв соответствующих органах.
6. За исключением упомянутых в настоящейстатье условий, лицо не утрачивает гражданства ДоговаривающегосяГосударства, если такая утра- та приведет к его безгражданству, несмотряна то что такаяутрата прямо не запрещается какими-либо другими положениями настоящейКонвенции.
Статья 8
1. ДоговаривающеесяГосударство не лишаетлицо его гражданства, если такое лишение гражданства делает его апатридом-
2. Несмотря на положения пункта 1 настоящейстатьи, лицо может быть лишено гражданства ДоговаривающегосяГосударства:
a) в условиях, при которыхв соответствии с пунктами 4 и 5 статьи 7 допускается утраталицом егогражданства;
b) втех случаях, когдагражданство было получено вследствие не- правильного толкования или обмана,
3. Несмотря на положения пункта 1 настоящейстатьи, Договари- вающееся Государство может сохранить право лишения лица его граж- данства, если во время подписания, ратификации или присоединения оно укажет о сохранении им такого права на основании одной или нескольких следующих причин, при условии что такие причины существовали в то время в его национальном законодательстве:
a) В противоречиесвоему долгуверности Договаривающемуся Госу- дарству лицо:
i) игнорируя прямое запрещение Договаривающимся Государ- ством, оказывало или продолжало оказывать услуги другому госу- дарству, или получало или продолжало получать вознаграждение
от другогогосударства, или
и) велосебя образом, серьезно ущемляющим жизненные инте- ресы государства;
b) Принесло присягу или сделало официальное заявление овернос- ти другому государству или дало определенныедоказательства своей решимости отказаться от верности Договаривающемуся Государству.
4. Договаривающееся Государство не должно осуществлятьвласти ли- шения гражданства, как это предусмотрено пунктами 2 или3 настоящей статьи, за исключениемслучаев, когда оно действуетв соответствии с зако- ном, который долженпредусматривать для соответствующеголица правона беспристрастное разбирательство судом или другим независимым органом.
Статья 9
Договаривающееся Государство не должно лишать никакоелицо или группу лицих гражданства по расовым,этническим, религиознымили политическим основаниям.
418 Часть II. Международные документы универсальногохарактера
Статья 10
1- Любой договор междуДоговаривающимися Государствами, кото- рый предусматриваетпередачу территории, долженвключать постанов- ления, которые гарантировалибы, чтоникто не станет апатридом в ре- зультате этой передачи.Договаривающееся Государстводолжно сделать все возможное для гарантиитого, чтобы любой такойдоговор, заключен- ный им с государством,не являющимсястороной в настоящей Конвенции содержал такие положения,
2. При отсутствиитаких положенийДоговаривающееся Государст- во, которомупередается территория иликоторое инымобразом приобре- тает территорию,дарует свое гражданство таким лицам,которые иначе стали быапатридами в результате этой передачи илиприобретения.
Статья 11
Договаривающиеся Государства будут способствовать учреждению в рамках Организации Объединенных Наций сразу же, как это будет возмож- ным, после депонирования шестого документа о ратификации или о присо- единении такого органа, к которому лицо, притязающее на права по настоя- щей Конвенции, может обращаться для рассмотрения его требования и для получения помощи в представлении его соответствующим органам.
Статья 12
1. В отношенииДоговаривающегося Государства, которое не предо- ставляет в соответствии с положениями пункта 1 статьи 1 или статьи 4 настоящейКонвенции своего гражданствапри рождении в силузакона, положения пункта 1статьи 1 или статьи4, в зависимости от обстоя- тельств,применяются к лицам, рожденным до вступления в силунастоя- щей Конвенции, а также к лицам,рожденным после ее вступления в силу.
2. Положения пункта 4 статьи 1 настоящей Конвенции применяются к лицам, рожденным до вступления ее в силу, а также к лицам, рожден- ным после ее вступления в силу.
3. Положения статьи 2 настоящей Конвенции применяются только к найденышам, найденным на территории Договаривающегося Государства после вступления в силу для этого государства настоящей Конвенции.
Статья 13
Настоящая Конвенция не должнатолковаться как затрагивающая любые положения, которыебольше способствуют сокращению без граж- данства и могутсодержаться в действующих иливступающих в силу законах любого ДоговаривающегосяГосударства иликоторые могутсо- держаться в любых другихконвенциях, договорах или соглашениях,на- ходящихся в силе, иликоторые вступят в силумежду двумя или не- сколькимиДоговаривающимися Государствами.
Статья 14
Все споры, возникающие между Договаривающимися Государства- ми относительно толкования или применения настоящей Конвенции, ко- торые не могут быть разрешены иным способом по требованию любойиз спорящих сторон, будут передаваться в Международный Суд.
Статья 15
1. НастоящаяКонвенция применяетсяко всем несамоуправляющимся, подопечным, колониальным и другим территориям-неметрополиям,за меж- дународные отношениякоторых несет ответственностьлюбое Договариваю-
Конвенция п сокращении бел гражданства419
щееся Государство; соответствующее Договаривающееся Государство объ- являет с учетом положений пункта 2 нас-юящей статьи во время подписа- ния, ратификации или присоединения о герритории-неыечрогюлии или тер- риториях, по отношению к которым yia Конвенция применяется автомати- чески в результате такого подписания, ратификации или присоединения.
2. В случаях, когда по смыслу граждане гва территория-неметропо- лия не пользуется обращением, которым пользуется террп юрия-метропо- лия, или в тех случаях, когда для применения Конвенции к тгои терри горни конституционные законы и„чи практика Договаривающегося Государства или терригории-неметрпполии 1ребуют предварительного согласия территории- неметрииолии, это Договаривающееся Государство должно гарантировать необходимое согласие 'юрртории-неме^рополии в течение1 двенадцати ме- сяцев после даты подписания Конвенции этим Договаривающимся Госу- дарством; когда такое согласие получено. Договаривающееся Государство уведомляет Генерального секретаря Организации Объединенных Наций. Настоящая Конвенция применяется к территории или территориям, ука- занным в таких уведомлениях,начиная с момента получения этого уве- домления Генеральным секретарем.
3. По истечении периода в двенадцатьмесяцев, упоминаемого в пунк- те 2 настоящей статьи, соответствующиеДоговаривающиеся Государст- ва извещают Генерального секретаряо результатах консультаций с теми территориями-неметрополиями, за международныеотношения которых они несут ответственность и которыеотказали в своем согласии на при- менение настоящей Конвенции.
Статья 16
1. НастоящаяКонвенция будет открытадля подписания в Централь- ных учреждениях Организации Объединенных Нацийс 30 августа 1961 года по 31 мая 1962 года.
2. Настоящая Конвенция будет открыта для подписания от имени:
a) любых государств — членовОрганизации Объединенных Наций;
b) любых других государств, приглашенных участвовать вКонфе- ренции Организации ОбъединенныхНаций по искоренению или сокраще- нию безгражданства в будущем;
c) любых государств, которымГенеральная Ассамблея Организации Объединенных Нации можетнаправить приглашение подписать Конвен- цию или присоединиться к ней.
3. Настоящая Конвенция будетратифицирована и документыо ра- тификации будут депонированы уГенерального секретаряОрганизации Объединенных Нации.
4. Настоящая Конвенция будет открыта для присоединения для го- сударств, упомянутых в пункте 2 настоящей статьи. Присоединение бу- дет производи гься путем депонирования у Генерального секретаря Орга- низации Объединенных Наций акта о присоединении,
Статья 17
1. При подписании,ратификации или присоединении любоегосу- дарство может делатьоговорки к статьям11, 14 или15 Конвенции.
2. Не допускаются никакие другиеоговорки к настоящей Конвенции.
Статья 18
1. Настоящая Конвенция вступит в силу черездва года после дня депонирования шестого документа оратификации или присоединении.
2. Для всех государств, ратифицировавших Конвенцию или присо- единившихся к ней после депонирования шестой ратификационной грамо-
15—528
420________Часть П. Международные документыуниверсального характера
ты или акта о присоединении, Конвенция вступит в силу на девяностый день со дня депонирования соответствующим государством своей ратифи- кационной грамоты или акта о присоединении или в день, когда настоящая Конвенция вступит в силу в соответствии с положениями пункта 1 настоя- щей статьи, в зависимости от того, какая дата является более поздней.
Статья 19
1. Любое Договаривающееся Государство может в любоевремя де- нонсировать настоящую Конвенцию посредством письменного уведомле- ния на имя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций. Такая денонсация вступит в силу для соответствующего Договаривающе- гося Государства через один годсо дня получения уведомления Гене- ральным секретарем.
2- В тех случаях, когда в соответствии с положениями статьи 15 настоящая Конвенция применяется к территории-неметрополии Догова- ривающегося Государства, это государство может в любое время после этого, с согласия соответствующей территории, уведомить Генерального секретаря Организации Объединенных Наций о денонсации настоящей Конвенции отдельно в отношении этой территории- Такая денонсация всту- пит в силу через один год со дня получения такого уведомления Гене- ральным секретарем, который уведомит все другие Договаривающиеся Государства о таком уведомлении и дне его получения.
Статья 20
1. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций будет сообщать всем членам Организации Объединенных Наций и государст- вам, не являющимся ее членами, упомянутым в статье 16, о следующих обстоятельствах:
a) о подписании,ратификациях и присоединениях в соответствии со статьей 16;
b) об оговорках всоответствии со статьей 17;
c) о дне вступления в силу настоящей Конвенции в соответствии со статьей 18;
d) о денонсациях в соответствии со статьей19.
2. Генеральный секретарь Органи.чацнп Объединенных Наций пред- ставит самое позднее после депонирования шестого документа о ратифи- кации или акта о присоединении ппиманпю Генеральной Ассамблеи во- прос об учреждении в соответствии сп статьей 11 такого органа, который вней упоминается.
Статья 21
Настоящая Конвенция подлежит регистрации Генеральным секре- тарем Организации Объединенных Наций в день вступления ее в силу.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся полномочные представи- тели подписали настоящую Конвенцию.
Совершено в Нью-Йорке, августа тридцатого дня, тысяча девятьсот шестьдесят первого года в одном экземпляре, английский, китайский, рус- ский, испанский и французский тексты которого являются равно аутен- тичными; этот экземпляр депонируется в архиве Организации Объеди- ненных Наций, и заверенные копии его препровождаются Генеральным секретарем Организации ОбъединенныхНаций всем членам Организации Объединенных Наций и государствам,не являющимсяее членами,упо- мянутым в статье 16 настоящей Конвенции.