Помощничек
Главная | Обратная связь


Археология
Архитектура
Астрономия
Аудит
Биология
Ботаника
Бухгалтерский учёт
Войное дело
Генетика
География
Геология
Дизайн
Искусство
История
Кино
Кулинария
Культура
Литература
Математика
Медицина
Металлургия
Мифология
Музыка
Психология
Религия
Спорт
Строительство
Техника
Транспорт
Туризм
Усадьба
Физика
Фотография
Химия
Экология
Электричество
Электроника
Энергетика

Генеральный директор Международного бюро труда будет изве-




398 Часть II. Международные документы универсального характера

щать всех членов Международной организации труда о регистрации всех
документов о ратификации, заявлений и актов о денонсации, полученных
им от членов Организации-

2. Извещая членов Международной организации труда о регистра-
ции полученного им второго документа о ратификации, Генеральный ди-
ректор обратит внимание членов Организации на дату вступления насто-
ящей Конвенции в силу.

Статья 18

Генеральный директор Международного бюро труда будет направ-
лять Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций для
регистрации в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объеди-
ненных Наций полные сведения относительно всех документов о ратифи-
кации, заявлений и актов о денонсации, зарегистрированных им в соот-
ветствии с положениями предыдущих статей.

Статья 19

По истечении каждого десятилетнего периода после вступления в
силу настоящей Конвенции Административный совет Международного
бюро труда
будет представлятьГенеральной Конференции доклад опри-
менении
настоящей Конвенции ирешать, следуетли включать в повест-
ку дня
Конференции вопросо ее полномили частичном пересмотре.

Статья 20

1. В случае еслиКонференция примет новую конвенцию, полностью
иличастично пересматривающую настоящуюКонвенцию, и если в новой
конвенции
не предусмотрено обратное,то:

и) ратификация каким-либо членомОрганизации новой, пересмат-
ривающей
конвенции повлечет за собойавтоматически, независимо от
положений
статьи16, немедленнуюденонсацию настоящей Конвенции при
условии,
чтоновая, пересматривающаяконвенция вступила в силу;

Ь) начиная с даты вступления в силу новой, пересматривающей кон-
венции настоящая Конвенция будет закрыта для ратификации ее члена-
ми Организации.

2. Настоящая Конвенция остается во всяком случае в силе по форме
и содержанию в отношении тех членов Организации, которые ее ратифи-
цировали, но не ратифицировали новую, пересматривающую конвенцию.

Статья 21

Французский и английский тексты настоящей Конвенции имеют оди-
наковую силу-

Приведенный выше текст является подлинным текстом Конвенции,
надлежащим образом принятой Генеральной Конференцией Междуна-
родной организации труда на ее тридцать первой сессии, состоявшейся в
Сан-Франциско и закончившейся десятого июля 1948 года.

В удостоверение чего настоящую Конвенцию подписали сего трид-
цать первого августа 1948 года.


3. Конвенция о международном праве опровержения1

Открыта для подписания резолюцией 630 (VII)
Генеральной Ассамблеи от 16 декабря 1952 года

Преамбула

Договаривающиеся Государства,
желая, чтобы их народы могли пользоваться своим правом на полное

и объективное осведомление,

желая улучшить взаимопониманиемежду народами путем свобод-
ного
обмена информацией и мнениями,

желая этим с^мым охранить человечествоот бедствий войны, преду-
предить повторение агрессии с чьей бы то ни былостороны и бороться со
всякой пропагандой, которая имеет целью илиможет вызвать угрозумиру,
нарушение мира или акт агрессии, или способствовать им,

принимая во внимание опасность для поддержаниядружественных
отношении между народами и длясохранения мира, которая вызывается
опубликованием неверных сведений,

принижая во внимание, что ГенеральнаяАссамблея Организации
Объединенных Наций на своей второй очереднойсессии рекомендовала
принять меры, направленные к борьбе противраспространения ложных
или искаженных сведений, могущих причинить вреддружественным вза-
имоотношениям между государствами,

принимая во внимание, однако,что в настоящее времяпредставля-
ется
нецелесообразным устанавливать такой международныйпорядок
проверки
правильности сообщений, который могбы повестик наложению
наказаний зц опубликование ложных или искаженных сведений,

приписная во внимание, кроме того, что для предотвращения опуб-
ликования сообщений такого рода или для уменьшения причиняемого ими
вреда прежде всего необходимо способствовать широкому распростране-
нию информации и повысить чувство ответственности тех, кто регулярно
занимается распространением информации,

принимая во внимание, что действительным способом достижения
этого является предоставление государствам, которых непосредственно
касается какое-либо сообщение, распространяемое информационным агент-
ством и признаваемое ими ложным или искаженным, возможности обес-
печить соответственно широкое опубликованиеих опровержения,

принимая во внимание, что законодательствонекоторых государств
не предусматривает права опровержения,которым могутпользоваться
иностранные правительства, и что поэтому желательноустановить такое
право в международном масштабе,

приняв решение заключить Конвенцию для этойцели,
согласились о
нижеследующем:

Статья I *

В настоящей Конвенции:

1. Выражение "информационные сообщения" означает осведомитель-
ный материал, передаваемый письменно или при помощи электросвязи в

' Вступила в силу 24 августа 1962 г.


400___ Часть II. Международные документы универсального характера

той фирме, которой обычно пользуются информационныеагентства при
передаче осведомительного материала в газеты, периодические издания
и организации по радиовещанию, доего опубликования.

2. Выражение "информационные агентства" означает любую органи-
зацию в области печати, радии, кино, телевидения или телефотографии,
правительственную или частную, регулярно занимающуюся собиранием
и распространением осведомительного материала и созданную и органи-
зованную в соответствии с законами и постановлениями договаривающе-
гося государства, на территории которого находится главное управление
данной организации, и функционирующую в соответствии с законами и
постановлениями каждого договаривающегося государства, на террито-
рии которого эта организация работает-

3. Выражение "корреспондент'' означает гражданина одного из дого-
варивающихся государств или иное лицо, котороесостоит на службе ин-
формационного агентства одного из договаривающихся государств, регу-
лярно занимается собиранием и распространением осведомительного ма-
териала и, находясь за границей, имеет надлежащий паспорт или анало-
гичный международно признанный документ,устанавливающий, что он
является корреспондентом.

Статья II

1. Признавая, что профессиональная ответственность корреспонден-
тов и информационных агентств требует от них, чтобы они сообщали факты
без дискриминации и в их надлежащей связи, поднимая тем самым ува-
жение к правам человека и основным свободам, способствуя международ-
ному взаимопониманию и сотрудничеству и содействуя поддержанию
международного мира и безопасности.

Принимая также во внимание, что в соответствии с профессиональ-
ной этикой все корреспонденты и информационные агентства должны при-
держиваться обычной практики передачи в том же порядке или опубли-
кования опровержений тех информационных сообщений, переданных или
опубликованных ими, которые оказались ложными или искаженными.

Договаривающиеся Государства соглашаются, что в тех случаях, когда
одно из Договаривающихся Государств утверждает, что информацион-
ные сообщения, могущие причинить вред его отношениям с другими госу-
дарствами или его национальному престижу и достоинству, переданные
из одной страны в другую корреспондентами или информационными агент-
ствами другого Договаривающегося Государства или государства,не яв-
ляющегося участником настоящей Конвенции, и опубликованные или рас-
пространенные вне его пределов, являются ложными или искаженными,
оно имеет право представить свою версию фактов (именуемую далее "ком-
мюнике") Договаривающимся Государствам, на территории которых та-
кие сообщения были опубликованы или распространены.

Копия этого коммюнике отправляется одновременно соответствую-
щему корреспонденту или информационному агентству, длятого чтобы
дать этому корреспонденту или информационномуагентству возможность
исправить соответствующее информационное сообщение-

'• 2. Такое коммюнике может быть выпущено только в отношении ин-
формационных сообщений и не должно содержатьв себе каких-либо за-
мечаний или выражения мнения. Оно не должнобыть длиннее, чемэто
необходимо для исправления якобы допущенной неточности или искаже-
ния. и к этому коммюнике должен быть приложен дословныйтекст опуб-
ликовашюги или распространенного сообщения, а также доказательство
того, что это сообщение было переданоиз-за границыкорреспондентом
или информационным агентством.


Конвенция о международном праве опровержения401

Статья III

1. В возможно короткий срок иво всяком случае в течение пяти
суток со
дня получения коммюнике,переданного в соответствии с поста-
новлениями статьи II, Договаривающеесягосударство, получившее такое
коммюнике, должно,независимо отзанятой им позиции в отношениифак-
тов,
о которых
идет речь:

а) передать это коммюнике работающим на его территории коррес-
пондентам и информационным агентствам в обычном порядке, установ-
ленном для передачи сообщений, касающихся международных вопросов,
в целях их опубликования, и

о) препроводить указанное коммюнике главной конторе того инфор-
мационного агентства, корреспондент которого ответствен за появление
соответствующего сообщения, если эта главная контора находится в пре-
делах его территории.

2. Если какое-либо из Договаривающихся государств невыполняет
принятого имна себя в силу настоящей статьиобязательства в отноше-
нии коммюнике, поступающегоот другогоДоговаривающегося государст-
ва,
то последнее имеетправо применить принципвзаимности и поступить
такимже образом с каким-либо коммюнике,препровожденным ему впос-
ледствии государством, которое нарушило свои обязательства.

- Статья IV

1. Если какое-либо из Договаривающихся Государств/получившее
такое коммюнике в соответствии со статьей II, не выполняет в установ-
ленный срок своего обязательства, предусмотренного в статье III, Дого-
варивающееся Государство, осуществляющее свое право опровержения,
может предоставить означенное коммюнике Генеральному секретарю Ор-
ганизации Объединенных Наций с приложением к нему дословного текс-
та опубликованного или распространенного сообщения; одновременно оно
должно уведомить об этом шаге государство, действия которого вызвали
его жалобу. Это последнее может, не позднее пяти суток со дня получе-
ния означенного уведомления, представить свои соображения Генераль-
ному секретарю, причем эти соображения должны касаться исключительно
обвинения в том, что это государство якобы не выполнило обязательств,
возложенных на него статьей III.

2. Генеральныйсекретарь при всех обстоятельствах должен надле-
жащим образом огласить этокоммюнике не позднее десяти суток со дня
егополучения, пользуясьнаходящимися в егораспоряжении средствами
информации,вместе с сообщениями и соображениями, представленными
ему государством,действия которого вызвалижалобу, если таковые были
представлены.

Статья V

Всякое разногласие между любыми двумя или несколькими Догова-
ривающимися государствами относительно толкования или применения
настоящей конвенции, которое не удается устранить путем переговоров,
передается на разрешение Международного Суда, если Договаривающиеся
государства не придут к соглашению о другом способе разрешенияих
разногласия.

Статья VI

1. НастоящаяКонвенция открыта дляподписания ее любым госу-
дарством — членомОрганизации ОбъединенныхНаций, любым государст-



Часть II- Международныедокументы универсального характера


 


вом, приглашеннымна КонференциюОбъединенных Наций,по вопросу о
свободе информации, состоявшуюся вЖеневе в 1948 году, и любым Дру-
гим
государством,которое резолюцией Генеральной Ассамблеи будет объ-
явлено
имеющимна то право.

2. Настоящая Конвенция подлежит ратификации подписавшими ее '^\
государствами в порядке, предусматриваемомих основными законами.'
Ратификационные грамоты сдаются на хранение Генеральному секрета-
рю Организации Объединенных Наций.

Статья VII

1. Настоящая Конвенция открыта для присоединения со стороны
указанных в пункте 1 статьи VI государств.

2. Присоединение совершается сдачейакта о присоединении нахра-
нение Генеральному
секретарюОрганизации Объединенных Наций.

Статья VIII

Когда любыешесть из указанныхв пункте 1 статьи VI государств
сдадут на хранение свои
ратификационные грамотыили акты о присо-
единении, настоящаяКонвенция вступитв силу между ними на тридца-
тыйдень после сдачи на хранение шестой ратификационной грамотыили
акта
о присоединении.Она вступает в силу в отношении каждогогосу-
дарства,
ратифицирующего Конвенции илиприсоединяющегося к ней
впоследствии,на тридцатыйдень после сдачина хранениеэтим государ-
ством
ратификационнойграмоты или акта о присоединении,

Статья IX

Постановления настоящей Конвенции имеют одинаковое распростра-
нение и применение как на территории метрополии ставшего участником
Конвенции государства, так и во всех управляемых им или подведомст-
венным ему территориях, независимо от того, являются ли они несамоуп-
равляющимися, подопечными или колониальными.

Статья Х

Каждое Договаривающееся государство может денонсировать насто-
ящую Конвенцию путем уведомления о том Генерального секретаря Ор-
ганизации Объединенных Наций. Денонсация вступает в силу через шесть
месяцев со дня получения Генеральным секретарем Организации Объ-
единенных Наций соответствующего уведомления.

Статья XI

Действие настоящей Конвенции прекращаетсясо дня вступления в
силу денонсации, после которой число сторон вКонвенции оказывается
менее шести.

Статья XII

1. Любое Договаривающееся государство может в любое время про-
сить
о пересмотре настоящей Конвенции,уведомив об этом Генерального
секретаря
Организации ОбъединенныхНаций.

2. Генеральная Ассамблеярешает вопрос о мерах, которые следует
принять
в отношении подобнойпросьбы, в случае если таковые необходимы.



Конвенция о международномправе опровержения


 


Статья XIII

Генеральный секретарь ОрганизацииОбъединенных Наций уведом-
ляет указанные в пункте 1
статьи VI государства:

a) обактах подписания,ратификации и присоединения, денонсиро-
ванных у него в соответствии
со статьями VI иVII;

b) о дате вступления в силу настоящей Конвенции в соответствиисо

статьей VIII;

c) о денонсациях, полученных в соответствии с пунктом 1 статьиX;

d) об аннулировании в соответствии со статьей XI;

e) об уведомлениях, полученных в соответствии со статьейVII.

Статья XIV

1. Настоящая Конвенция, английский,испанский, китайский,рус~
ский и
французский текстыкоторой являются равно аутентичными,сда-
ется на хранение в архив Организации
Объединенных Наций.

2. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций рас-
сылает заверенные копии еевсем государствам, указанным в пункте 1

статьи VI.

3. Настоящая Конвенция регистрируется в Секретариате Организа-
ции Объединенных Наций в день вступления ее в силу.


Раздел 12. Гражданство, беженцы,
право убежища

 




Поиск по сайту:

©2015-2020 studopedya.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.