<591> Под бюджетной сессией имеется в виду составная часть ежегодной сессии Европейского парламента, на которой он обсуждает и принимает совместно с Советом бюджет Европейского союза. См. статью 229 Договора о функционировании Европейского союза и примечание к ней. - Прим. перев.
b) Совет имеет свое местонахождение в Брюсселе. В апреле, июне и октябре Совет проводит свои сессии в Люксембурге.
c) Комиссия имеет свое местонахождение в Брюсселе. Службы, перечисленные в статьях 7, 8 и 9 решения от 8 апреля 1965 г., размещаются в Люксембурге <592>.
--------------------------------
<592> Финансовые службы, доставшиеся в наследство от Европейского объединения угля и стали; Ведомство официальных публикаций и состоящие при нем учреждения и службы; Статистическое ведомство (Евростат) и механографическая служба, службы гигиены и безопасности на рабочем месте, Генеральная дирекция по распространению информации, Дирекция санитарной защиты и Дирекция по контролю безопасности Евратома. - Прим. перев.
d) Суд Европейского союза имеет свое местонахождение в Люксембурге.
e) Счетная палата имеет свое местонахождение в Люксембурге.
f) Экономический и социальный комитет имеет свое местонахождение в Брюсселе.
g) Комитет регионов имеет свое местонахождение в Брюсселе.
h) Европейский инвестиционный банк имеет свое местонахождение в Люксембурге.
i) Европейский центральный банк имеет свое местонахождение во Франкфурте <593>.
--------------------------------
<593> Франкфурте-на-Майне. - Прим. перев.
j) Европейское полицейское ведомство (Европол) имеет свое местонахождение в Гааге.
ПРОТОКОЛ
О ПРИВИЛЕГИЯХ И ИММУНИТЕТАХ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА <594>
--------------------------------
<594> Принят в 1965 г. вместе с Договором об учреждении единого Совета и единой Комиссии Европейских сообществ. Первоначальное название - Протокол о привилегиях и иммунитетах Европейских сообществ. Новая редакция установлена Протоколом N 1 к Лиссабонскому договору 2007 г. (раздел IV настоящего издания). - Прим. перев.
высокие договаривающиеся стороны,
принимая во внимание, что в соответствии со статьей 343 Договора о функционировании Европейского союза и статьей 191 Договора об учреждении Европейского сообщества по атомной энергии (ЕСАЭ) Европейский союз и ЕСАЭ пользуются на территории государств-членов привилегиями и иммунитетами, которые необходимы для выполнения их задач,
согласились о нижеследующих положениях, которые прилагаются к Договору о Европейском союзе, Договору о функционировании Европейского союза и Договору об учреждении Европейского сообщества по атомной энергии.
Глава I. ИМУЩЕСТВО, ФОНДЫ, АКТИВЫ И ОПЕРАЦИИ
ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА
Статья 1
(бывшая статья 1) <595>
--------------------------------
<595> Статьи настоящего Протокола перенумерованы в соответствии с Протоколом N 1 к Лиссабонскому договору 2007 г. Изменения нумерации начинаются со статьи 5 (бывшей статьи 6).
Таблица соответствия между прежней и новой нумерацией статей настоящего Протокола содержится в приложении к Протоколу N 1 к Лиссабонскому договору (раздел IV настоящего издания). - Прим. перев.
Помещения и здания Союза неприкосновенны. Они не подлежат обыску, реквизиции, конфискации или экспроприации. Имущество и активы Союза не могут служить объектом никаких принудительных мер, принимаемых в административном или судебном порядке, без санкции Суда.
Статья 2
(бывшая статья 2)
Архивы Союза неприкосновенны.
Статья 3
(бывшая статья 3)
Союз, его активы, доходы и иное имущество освобождаются от любых прямых налогов.
Правительства государств-членов по возможности, принимают надлежащие меры в целях возврата или возмещения суммы косвенных налогов и налогов с продаж, входящих в цену движимого или недвижимого имущества, в тех случаях, когда Союз производит для своего служебного пользования значительные покупки, цена которых включает такого рода налоги. Однако применение данных положений не должно вызывать искажения конкуренции внутри Союза.
Никакое освобождение не предоставляется в отношении налогов, сборов и пошлин, которые представляют собой лишь обычную оплату коммунальных услуг.
Статья 4
(бывшая статья 4)
Союз освобождается от любых таможенных пошлин, запретов и ограничений на импорт и экспорт в отношении предметов, предназначенных для его служебного пользования; предметы, импортированные в таком качестве, могут возмездно или безвозмездно отчуждаться на территории страны, в которую они были доставлены, только при соблюдении условий, одобренных ее правительством.
Союз также освобождается от любых таможенных пошлин и любых запретов и ограничений на импорт и экспорт в отношении своих публикаций.
Глава II. СООБЩЕНИЯ И ПРОПУСКА
Статья 5
(бывшая статья 6) <596>
--------------------------------
<596> Бывшая статья 5, касавшаяся валютных операций Европейского объединения угля и стали, отменена Протоколом N 1 к Лиссабонскому договору (раздел IV настоящего издания). Бывшая статья 6, соответственно, получила новый номер 5. - Прим. перев.
Применительно к своим официальным сообщениям и передаче всех своих документов институты Союза на территории каждого государства-члена пользуются режимом, предоставляемым этим государством дипломатическим миссиям.
Служебная корреспонденция и другие официальные сообщения институтов Союза не могут подвергаться цензуре.
Статья 6
(бывшая статья 7)
Пропуска, форму которых устанавливает Совет, постановляя простым большинством, и которые признаются органами государств-членов в качестве действительных документов для передвижения, могут выдаваться членам и сотрудникам институтов Союза председателями последних. Данные пропуска выдаются служащим и другим сотрудникам на условиях, закрепляемых Статутом служащих и режимом других сотрудников Союза <597>.
--------------------------------
<597> См.: статья 336 Договора о функционировании Европейского союза и примечания к ней. - Прим. перев.
Комиссия может заключать соглашения с целью обеспечить признание указанных пропусков в качестве действительных документов для передвижения по территории третьих государств.
Глава III. ЧЛЕНЫ ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА
Статья 7
(бывшая статья 8)
На свободное перемещение членов Европейского парламента, направляющихся в место проведения заседания Европейского парламента или возвращающихся из этого места, не должно накладываться никаких административных или иных ограничений.
В таможенной сфере и в сфере валютного контроля членам Европейского парламента предоставляются:
a) их собственным правительством - такие же льготы, какие признаны за высокопоставленными служащими, которые направляются за рубеж во временную служебную командировку;
b) правительствами остальных государств-членов - такие же льготы, какие признаны за представителями иностранных правительств, которые находятся во временной служебной командировке.
Статья 8
(бывшая статья 9)
Члены Европейского парламента не могут обыскиваться, задерживаться или подвергаться преследованию в связи с высказанными ими мнениями или их голосованием в ходе осуществления своих функций.
Статья 9
(бывшая статья 10)
Во время сессий Европейского парламента его члены пользуются:
a) на своей национальной территории - иммунитетами, которые признаны за членами парламента их страны;
b) на территории всех остальных государств-членов - правом не подвергаться любой мере по задержанию или любому преследованию в судебном порядке.
Иммунитет также распространяется на членов Европейского парламента, когда они направляются в место проведения заседания последнего или возвращаются из этого места.
Ссылки на иммунитет не допускаются, когда лицо застигнуто на месте преступления, а наличие иммунитета не может служить препятствием для реализации права Европейского парламента снимать иммунитет с любого из своих членов.
Глава IV. ПРЕДСТАВИТЕЛИ ГОСУДАРСТВ-ЧЛЕНОВ,
УЧАСТВУЮЩИЕ В РАБОТЕ ИНСТИТУТОВ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА
Статья 10
(бывшая статья 11)
Представители государств-членов, участвующие в работе институтов Союза, а также их советники и технические эксперты в период осуществления своих функций и во время своих поездок к месту проведения заседания и обратно пользуются привилегиями, иммунитетами или льготами, признаваемыми в силу обычая.
Настоящая статья также применяется к членам консультативных органов Союза.
Глава V. СЛУЖАЩИЕ И ДРУГИЕ СОТРУДНИКИ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА
Статья 11
(бывшая статья 12)
На территории каждого из государств-членов служащие и другие сотрудники Союза независимо от своего национального гражданства:
a) пользуются иммунитетом от юрисдикции в отношении действий, совершенных ими в своем официальном качестве, включая их устные и письменные заявления, с оговоркой о применении положений Договоров, относящихся, с одной стороны, к правилам ответственности служащих и других сотрудников перед Союзом и, с другой стороны, к полномочиям Суда Европейского союза разрешать споры между Союзом и его служащими и другими сотрудниками. Они продолжают пользоваться этим иммунитетом после прекращения своих функций;
b) вместе со своими супругами и членами своей семьи, находящимися на их иждивении, не подпадают под действие положений, ограничивающих иммиграцию, и условий о регистрации иностранцев;
c) в том, что касается правил валютного регулирования и валютного контроля, пользуются льготами, которые в силу обычая признаются за служащими международных организаций;
d) пользуются правом на беспошлинный ввоз своей мебели и своих вещей при первом вступлении в должность на территории заинтересованной страны и правом на беспошлинный вывоз обратно своей мебели и своих вещей после прекращения своих функций на территории указанной страны - в обоих случаях при соблюдении условий, признанных необходимыми правительством страны, где осуществляется данное право;
e) пользуются правом на беспошлинный ввоз своего автомобиля, предназначенного для их личного пользования, который был приобретен в стране их последнего места жительства или в стране их гражданской принадлежности на условиях ее внутреннего рынка, и правом на беспошлинный вывоз обратно этого автомобиля - в обоих случаях при соблюдении условий, признанных необходимыми правительством заинтересованной страны.
Статья 12
(бывшая статья 13)
На условиях и в порядке, которые устанавливают Европейский парламент и Совет, постановляя посредством регламентов в соответствии с обычной законодательной процедурой и после консультации с заинтересованными институтами, служащие и другие сотрудники Союза облагаются в его пользу налогом на выплачиваемые Союзом оклады, заработную плату и жалованье.
Они освобождаются от национальных налогов на оклады, заработную плату и жалованье, выплачиваемые Союзом.
Статья 13
(бывшая статья 14)
В целях применения налогов на доходы и на имущество, налогов на наследование, а также заключенных между государствами - членами Союза конвенций по избежанию двойного налогообложения служащие и другие сотрудники Союза, которые исключительно в связи с выполнением своих функций на службе Союза поселяются на территории государства-члена, отличного от страны их налогового домицилия к моменту поступления на службу Союза, рассматриваются как в стране их проживания, так и в стране их налогового домицилия в качестве лиц, сохранивших свой домицилий на территории последней, если она является членом Союза. Данное положение также применяется к супругам в той мере, в какой они не занимаются собственной профессиональной деятельностью, и к детям, находящимся на иждивении и попечении лиц, упомянутых в настоящей статье.
Движимое имущество, которое принадлежит лицам, указанным в предыдущем абзаце, и находится на территории государства проживания, освобождается от налогов на наследование в этом государстве; в целях определения подобных налогов данное имущество считается находящимся в государстве их налогового домицилия, при соблюдении прав третьих государств <598> и с оговоркой о возможном применении положений международных конвенций по вопросам двойного налогообложения.
--------------------------------
<598> Третьи государства (в значении настоящей статьи) - любые заинтересованные государства, кроме государства проживания и государства налогового домицилия. - Прим. перев.
Домицилии, приобретенные исключительно в связи с осуществлением функций на службе других международных организаций, не принимаются во внимание в ходе применения положений настоящей статьи.
Статья 14
(бывшая статья 15)
Европейский парламент и Совет, постановляя посредством регламентов в соответствии с обычной законодательной процедурой и после консультации с заинтересованными институтами, устанавливают режим социальных пособий для служащих и других сотрудников Союза.
Статья 15
(бывшая статья 16)
Европейский парламент и Совет, постановляя посредством регламентов в соответствии с обычной законодательной процедурой и после консультации с другими заинтересованными институтами, определяют категории служащих и других сотрудников Союза, на которых полностью или частично распространяют действие положения статьи 11, второго абзаца статьи 12 и статьи 13.
Имена, должности и адреса служащих и других сотрудников, включенных в эти категории, периодически сообщаются правительствам государств-членов.
Глава VI. ПРИВИЛЕГИИ И ИММУНИТЕТЫ АККРЕДИТОВАННЫХ
ПРИ ЕВРОПЕЙСКОМ СОЮЗЕ МИССИЙ ТРЕТЬИХ СТРАН
Статья 16
(бывшая статья 17)
Государство-член, на территории которого расположено местонахождение Союза <599>, предоставляет аккредитованным при Союзе миссиям третьих стран дипломатические иммунитеты и привилегии, признаваемые в силу обычая.
--------------------------------
<599> Имеется в виду Бельгия (г. Брюссель), где традиционно размещаются постоянные представительства иностранных государств при Европейском союзе. - Прим. перев.
Глава VII. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 17
(бывшая статья 18)
Привилегии, иммунитеты и льготы предоставляются служащим и другим сотрудникам Союза исключительно в интересах Союза.
Каждый институт Союза обязан снимать иммунитет, предоставленный служащему или другому сотруднику, во всех случаях, когда снятие данного иммунитета, по его мнению, не противоречит интересам Союза.
Статья 18
(бывшая статья 19)
В целях применения настоящего Протокола институты Союза сотрудничают с ответственными органами заинтересованных государств-членов.
Статья 19
(бывшая статья 20)
Статьи 11 - 14 и статья 17 распространяют действие на членов Комиссии.
Статья 20
(бывшая статья 21)
Статьи 11 - 14 и статья 17 распространяют действие на судей, генеральных адвокатов, секретарей и помощников докладчиков Суда Европейского союза, без ущерба положениям статьи 3 Протокола о Статуте Суда Европейского союза об иммунитете судей и генеральных адвокатов от юрисдикции.
Статья 21
(бывшая статья 22)
Настоящий Протокол также применяется к Европейскому инвестиционному банку, к членам его органов, его персоналу и представителям государств-членов, которые участвуют в его работе, без ущерба положениям Протокола об Уставе Европейского инвестиционного банка.
Европейский инвестиционный банк, кроме того, будет освобожден от любого обложения налогами и неналоговыми платежами в связи с увеличениями его капитала, а также от различных формальностей, которые смогут повлечь за собой эти операции в государстве местонахождения <600>. Аналогичным образом его роспуск и его ликвидация не будут облагаться никакими платежами. Наконец, деятельность Банка и его органов, осуществляемая на условиях его Устава, не будет давать оснований для применения налогов с оборота.
--------------------------------
<600> Люксембург. - Прим. перев.
Статья 22
(бывшая статья 23)
Настоящий Протокол также применяется к Европейскому центральному банку, к членам его органов и его персоналу, без ущерба положениям Протокола об Уставе Европейской системы центральных банков и Европейского центрального банка.
Европейский центральный банк, кроме того, будет освобожден от любого обложения налогами и неналоговыми платежами в связи с увеличениями его капитала, а также от различных формальностей, которые смогут повлечь за собой эти операции в государстве местонахождения <601>. Деятельность Банка и его органов, осуществляемая на условиях, предусмотренных Уставом Европейской системы центральных банков и Европейского центрального банка, не будет давать оснований для применения налогов с оборота.
--------------------------------
<601> Федеративная Республика Германия (г. Франкфурт-на-Майне). - Прим. перев.
ПРОТОКОЛ
О ПРОЦЕДУРЕ В ОТНОШЕНИИ ЧРЕЗМЕРНЫХ ДЕФИЦИТОВ <602>
--------------------------------
<602> Принят в 1992 г. вместе с Договором о Европейском союзе. Новая редакция установлена Протоколом N 1 к Лиссабонскому договору 2007 г. (раздел IV настоящего издания). - Прим. перев.
высокие договаривающиеся стороны,
желая зафиксировать детальные условия процедуры в отношении чрезмерных дефицитов, предусмотренные в статье 126 Договора о функционировании Европейского союза,
согласились о нижеследующих положениях, которые прилагаются к Договору о Европейском союзе и Договору о функционировании Европейского союза:
Статья 1
Контрольными величинами, указанными в параграфе 2 статьи 126 Договора о функционировании Европейского союза, являются следующие:
- 3% для соотношения между планируемым или реальным бюджетным дефицитом и валовым внутренним продуктом по рыночным ценам;
- 60% для соотношения между публичным долгом и валовым внутренним продуктом по рыночным ценам.
Статья 2
В статье 126 упомянутого Договора и в настоящем Протоколе:
- под публичным <603> понимается то, что относится к общему правительству <604>, а именно центральные администрации, региональные или местные органы и фонды социального обеспечения, за исключением коммерческих операций <605>, как они определяются в Европейской системе интегрированных экономических счетов <606>;
--------------------------------
<603> Термин "публичный" также относится к бюджетным дефицитам. См.: примечание к параграфу 1 статьи 126 Договора о функционировании Европейского союза. - Прим. перев.
<604> Общее правительство - система органов управления страны на всех уровнях, от центрального до местного. - Прим. перев.
<606> Европейская система интегрированных экономических счетов, или SEC (франц. Systeme europeen de comptes economiques integres; англ. European System of Integrated Economic Accounts) - европейская система статистического учета, изначально разработанная в 1970 г. Статистическим ведомством Европейских сообществ на базе аналогичной системы ООН. Детальные правила в отношении SEC впоследствии были закреплены в Регламенте (ЕС) N 2223/96 Совета от 25 июня 1996 г. о европейской системе национальных и региональных счетов в Сообществе (JO L 310 du 30.11.1996, p. 69). - Прим. перев.
- под дефицитом понимается чистая потребность в заемных средствах, как она определяется в Европейской системе интегрированных экономических счетов;
- под инвестицией понимается валовое капиталовложение в основной капитал, как оно определяется в Европейской системе интегрированных экономических счетов;
- под долгом понимается сумма валовых долгов по их номинальной стоимости, остающихся к концу года и консолидированных внутри секторов общего правительства <607>, как оно определено в первом тире.
--------------------------------
<607> То есть распределенных между различными уровнями и органами управления. - Прим. перев.
Статья 3
Чтобы обеспечить эффективность процедуры в отношении чрезмерных дефицитов, правительства государств-членов согласно ее условиям несут ответственность за дефициты общего правительства, как оно определено в первом тире статьи 2. Государства-члены следят за тем, чтобы национальные процедуры в бюджетной сфере позволяли им исполнять обязанности, которые возлагаются на них в этой сфере согласно Договорам. Государства-члены оперативно и регулярно уведомляют Комиссию о своих планируемых и реальных дефицитах, а также об уровне своего долга.
Статья 4
Статистические данные, используемые в целях применения настоящего Протокола, предоставляются Комиссией.
ПРОТОКОЛ
О КРИТЕРИЯХ СБЛИЖЕНИЯ <608>
--------------------------------
<608> Принят в 1992 г. вместе с Договором о Европейском союзе. Первоначальное название - Протокол о критериях сближения, предусмотренных в статье 121 Договора об учреждении Европейского сообщества. Новая редакция установлена Протоколом N 1 к Лиссабонскому договору 2007 г. (раздел IV настоящего издания). - Прим. перев.
высокие договаривающиеся стороны,
желая зафиксировать свойства критериев сближения, которые должны направлять союз в принятии решений о прекращении изъятий государств-членов, подпадающих под изъятие, как это предусмотрено в параграфе 1 статьи 140 Договора о функционировании Европейского союза,
согласились о нижеследующих положениях, которые прилагаются к Договору о Европейском союзе и Договору о функционировании Европейского союза:
Статья 1
Критерий стабильности цен, указанный в первом тире параграфа 1 статьи 140 Договора о функционировании Европейского союза, означает, что государство-член имеет устойчивый уровень стабильности цен и что его средние темпы инфляции, наблюдаемые в течение одного года перед проверкой, не превышают более чем на 1,5% средних темпов инфляции максимум трех государств-членов, демонстрирующих наилучшие результаты в области стабильности цен. Инфляция измеряется с помощью индекса потребительских цен на сопоставимой основе, с учетом различий в национальных определениях.
Статья 2
Критерий состояния публичных финансов, указанный во втором тире параграфа 1 статьи 140 упомянутого Договора, означает, что на момент проверки государство-член не является объектом предусмотренного в параграфе 6 статьи 126 упомянутого Договора решения Совета о существовании чрезмерного дефицита.
Статья 3
Критерий участия в механизме валютных курсов Европейской валютной системы, указанный в третьем тире параграфа 1 статьи 140 упомянутого Договора, означает, что государство-член соблюдало нормальные пределы колебаний, предусмотренные механизмом валютных курсов Европейской валютной системы, не испытывая серьезных затруднений на протяжении как минимум последних двух лет перед проверкой. В частности, на протяжении данного периода государство-член по собственной инициативе не проводило девальвацию двустороннего центрального курса своей денежной единицы по отношению к евро.
Статья 4
Критерий сближения процентных ставок, указанный в четвертом тире параграфа 1 статьи 140 упомянутого Договора, означает, что в течение одного года перед проверкой государство-член имело среднюю номинальную долгосрочную процентную ставку, которая не превышает более чем на 2% аналогичной ставки максимум трех государств-членов, демонстрирующих наилучшие результаты в области стабильности цен. Процентные ставки измеряются на основе долгосрочных государственных облигаций или сопоставимых с ними ценных бумаг, с учетом различий в национальных определениях.
Статья 5
Статистические данные, используемые в целях применения настоящего Протокола, предоставляются Комиссией.
Статья 6
Совет, постановляя единогласно по предложению Комиссии и после консультации с Европейским парламентом, ЕЦБ, а также Экономическим и финансовым комитетом, принимает соответствующие положения в целях более точного определения критериев сближения, указанных в статье 140 упомянутого Договора; данные положения в таком случае заменяют собой настоящий Протокол.
ПРОТОКОЛ
О НЕКОТОРЫХ ПОЛОЖЕНИЯХ В ОТНОШЕНИИ СОЕДИНЕННОГО
КОРОЛЕВСТВА ВЕЛИКОБРИТАНИИ И СЕВЕРНОЙ ИРЛАНДИИ <609>
--------------------------------
<609> Принят в 1992 г. вместе с Договором о Европейском союзе. Новая редакция установлена Протоколом N 1 к Лиссабонскому договору 2007 г. (раздел IV настоящего издания). - Прим. перев.
высокие договаривающиеся стороны,
признавая, что Соединенное Королевство не связано обязанностью и не брало на себя обязательства по принятию евро без специального решения на этот счет со стороны его правительства и парламента;
принимая во внимание, что 16 октября 1996 г. и 30 октября 1997 г. правительство Соединенного Королевства уведомило совет о своем намерении воздержаться от участия в третьем этапе экономического и валютного союза;
принимая к сведению, что Правительство Соединенного Королевства имеет обыкновение финансировать свои займы путем продажи долговых обязательств частному сектору,
согласились о нижеследующих положениях, которые прилагаются к Договору о Европейском союзе и Договору о функционировании Европейского союза:
1. Соединенное Королевство не обязано принимать евро, если только оно не уведомит Совет о своем намерении сделать это.
2. Параграфы 3 - 8 и 10 подлежат применению к Соединенному Королевству с учетом уведомлений, сделанных Совету правительством Соединенного Королевства 16 октября 1996 г. и 30 октября 1997 г.
3. Соединенное Королевство сохраняет свои полномочия в сфере денежной политики в соответствии со своим национальным правом.
4. Параграф 2 статьи 282, за исключением его первого и последнего предложений, параграф 5 статьи 282, второй абзац статьи 119, параграфы 1, 9 и 11 статьи 126, параграфы 1 - 5 статьи 127, статья 128, статьи 130, 131, 132 и 133, статья 138, параграф 3 статьи 140, статьи 219 и 283 Договора о функционировании Европейского союза не применяются к Соединенному Королевству. Аналогичным образом к Соединенному Королевству не применяется параграф 2 статьи 121 упомянутого Договора, когда речь идет о принятии тех частей главных ориентиров экономической политики, которые затрагивают в основном зону евро. В данных положениях ссылки на Союз и на государства-члены не включают в себя Соединенное Королевство, а ссылки на национальные центральные банки не включают в себя Банк Англии.
Статьи 143 и 144 Договора о функционировании Европейского союза продолжают применяться к Соединенному Королевству. Параграф 4 статьи 134 и статья 142 применяются к Соединенному Королевству исходя из предположения, что оно подпадает под изъятие <610>.
--------------------------------
<610> То есть применяя к Соединенному Королевству специальный режим, предусмотренный для "государств-членов, подпадающих под изъятие" в значении статьи 139 Договора о функционировании Европейского союза.
Правовое положение Соединенного Королевства является близким (но не тождественным) статусу "государств-членов, подпадающих под изъятие". De jure эта страна не входит в упомянутую категорию. - Прим. перев.
6. Права голоса Соединенного Королевства приостанавливаются применительно к актам Совета, которые указаны в статьях, перечисленных в параграфе 4, и в случаях, указанных в первом абзаце параграфа 4 статьи 139 Договора о функционировании Европейского союза <611>. С этой целью применяется второй абзац параграфа 4 статьи 139 упомянутого Договора.
--------------------------------
<611> Включая пункты "a" и "b" данного абзаца. - Прим. перев.