Настоящие Принципы применяются для защиты всех лиц, подверга- емых задержанию или заключению в какой быто ни было форме.
Свод принципов защиты лиц, подвергающихся задержанию209
Употребление терминов
Для целей Свода принципов
a) слово "арест" означает акт задержания лица по подозрению в совер- шении какого-либо правонарушения или по решению какого-либо органа;
b) слова "задержанное лицо" означают любое лицо, лишенное личной свободы не в результате осуждения за совершение правонарушения,
c) слова "заключенное лицо" означают любое лицо, лишенноеличной свободы в результате осуждения за совершение какого-либо правонару- шения,
d) слово "задержание" означает состояние задержанного лица, опре- деление которого приводится выше,
e) слово "заключение" означает состояние заключенного лица, опре- деление которого приводится выше,
/) слова "судебный или иной орган" означают судебный или иной орган в соответствии с законом, статус и положение которого обеспечива- ют максимально прочные гарантии компетентности, беспристрастности и независимости.
Принцип 1
Все лица, подвергнутые задержанию или заключению в какой бы то ни было форме, имеют право на гуманное обращение и уважение достоин- ства, присущего человеческой личности
Принцип 2
Арест, задержание или заключение осуществляются только в стро- гом соответствии с положениями закона и компетентными должностными лицами или лицами, уполномоченными законом для этой цели.
Принцип 3
В интересах лиц, подвергаемых задержанию или заключению в ка- кой бы то ни было форме, не допускается никакое ограничение или умале- ние каких бы то ни было прав человека, признаваемых или существующих в каком-либо государстве в соответствии с правом, конвенциями, правила- ми или обычаями, на том основании, что эти права не признаются или признаются в меньшем объеме в настоящем Своде принципов.
Принцип 4
Задержание или заключение в какой бы то ни было форме и все меры, затрагивающие права человека, применительно к задержанным или нахо- дящимся в заключении лицам, должны осуществляться в силу постановле- ния или подлежать эффективному контролю судебного или другого органа
Принцип 5
1 Настоящие принципы применяются ко всем лицам в пределах тер- ритории любого данного государства без какого бы то ни было различия, как то в отношении расы, цвета кожи, пола, языка, религии или верования, по- литических или иных убеждений, национального, этнического или социаль- ного происхождения, имущественного, сословного или иного положения.
2 Меры, применяемые в рамках закона и предназначенные специ- ально для защиты прав и особого статуса женщин, в особенности беремен- ных женщин и кормящих матерей, а также детей, подростков, престаре-
210________Часть II Международные документы универсального характера
лых, больных или инвалидов, не рассматриваются как дискриминацион- ные. Вопрос о необходимости и применении таких мер всегда подлежит рассмотрению судебным или другим органом.
Принцип 6
Ни одно задержанное или находящееся в заключении лицо не долж- но подвергаться пыткам или жестоким, бесчеловечным или унижающим достоинство видам обращения или наказания. Никакие обстоятельства не могут служить оправданием для пыток или других жестоких, бесчеловеч- ных или унижающих достоинство видов обращения или наказания.
Принцип 7
1. Государствам следует запрещать в законодательном порядке лю- бые действия, противоречащие правам и обязанностям, содержащимся в настоящих Принципах, налагать за такие действия соответствующие сан- кции и проводить беспристрастное расследование по жалобам.
2. Должностные лица, имеющие основания считать, что произошло или может произойти нарушение настоящего Свода принципов, должны сообщить об этом вышестоящим властям, и когда это необходимо, другим соответствующим властям или органам, на которые возложены полномо- чия по надзору или исправлению положения.
3. Любое другое лицо, имеющее основание считать, что произошло или может произойти нарушение настоящего Свода принципов, имеет пра- во сообщить об этом в вышестоящие по отношению к причастным долж- ностным лицам инстанции, а также другим соответствующим властям или органам, на которые возложены полномочия по надзору или исправлению положения.
Принцип 8
К задержанным лицам применяется режим, соответствующий их ста- тусу неосужденных лиц. В этой связи они всегда, когда это возможно, по- мещаются отдельно от лиц, находящихся в заключении.
Принцип 9
Власти, производящие арест лица, его задержание или ведущие расследование дела, осуществляют лишь полномочия, предоставляемые им по закону, и осуществление этих полномочий может быть обжаловано в судебном или ином органе, предусмотренном законом.
Принцип 10
Каждому арестованному сообщаются при аресте причины его ареста и без промедлений сообщается любое предъявленное ему обвинение.
Принцип 11
1. Лицоне может находиться в задержании без предоставления эффек- тивной возможности быть в срочном порядке заслушанным судебным или иным органом. Задержанное лицо имеет право само выступать в свою защиту или пользоваться помощью адвоката, как это предусмотрено законом.
2. До сведения задержанного лица или его адвоката, если таковой имеется, без промедлений доводится полная информация о любом поста- новлении о задержании, а также о причинах задержания.
Свод принципов защиты лиц, подвергающихся задержанию211
3. Судебный или иной орган должен иметь полномочия для рассмот- рения, в случае необходимости, основания для продолжения задержания.
Принцип 12
1 Надлежащим образом заносятся в протокол:
a) причины ареста,
b) время ареста этого лица и время, когда такое лицо было препро- вождено в место содержания, а также время первого появления перед су- дебным или иным органом,
c) фамилии соответствующих должностных лиц правоохранительных органов;
d) точные данные в отношении места содержания. 2. Такие протоколы представляются задержанномуили его адвокату, если таковой имеется, в предписанной законом форме.
Принцип 13
Любому лицу в момент ареста и в начале задержания или заключе- ния или вскоре после этого органом, ответственнымза арест,задержание или заключение, соответственно, доводятся до сведения иразъясняются его права и как оно может осуществить эти права.
Принцип 14
Лицо, которое недостаточно хорошо понимает или говорит на языке, используемом властями, ответственными за его арест, задержание или за- ключение, имеет право на получение как можно скорее на языке, который он понимает, информации, указанной в принципах 10, 11 (пункт 2), 12 (пункт 1) и 13, и на получение помощи переводчика, если необходимо бес- платной, в связи с юридическим разбирательством после его ареста.
Принцип 15
Несмотря на исключения, содержащиеся в пункте 4 принципа 16 и пункте 3 принципа 18, задержанному или находящемуся в заключении лицу может быть отказано в связи с внешним миром, и в частности с его семьей или адвокатом, в течение периода, не превышающего нескольких дней.
Принцип 16
1 Вскоре после ареста и после каждого перевода из одного места задержания или заключения в другое задержанное или находящееся в заключении лицо имеет право обратиться в компетентный орган с про- сьбой уведомить членов его семьи или других соответствующих лиц по его выбору о его аресте, задержании или заключении или же о переводе и о Месте, в котором оно содержится.
2. Если задержанное или находящееся в заключении лицо является иностранцем, ему должно быть без промедления сообщено о его праве свя- заться с помощью надлежащих средств с консульством или дипломатичес- ким представительством государства, гражданином которого оно является или которое иным образом правомочно получить такое сообщение в соответ- ствии с международным правом, или с представителем компетентной меж- дународной организации, если оно является беженцем или каким-либо иным образом находится под защитой межправительственной организации.
3. Если задержанное или находящееся в заключении лицо является несовершеннолетним или не способно осознать свои права, то упомянутый
212 Часть II. Международные документы универсального характера
компетентный орган по своей инициативе берет на себя обязательство по уведомлению, упомянутому в настоящем принципе. Особое внимание должно уделяться уведомлению родителей и опекунов.
4. Любое уведомление, упомянутое в настоящем принципе, должно отправляться или разрешаться компетентным органом без промедления. Компетентный орган может, однако, отсрочить уведомление на разумный период, если того требуют исключительные обстоятельства расследования.
Принцип 17
1. Задержанное лицо имеет право на получение юридической помощи со стороны адвоката. Оно вскоре после ареста информируется компетент- ным органом о своем праве, и ему предоставляются разумные возможнос- ти для осуществления этого права.
2. Если задержанное лицо не имеет адвоката по своему выбору, оно во всех случаях, когда этого требуют интересы правосудия, имеет право вос- пользоваться услугами адвоката, назначенного для него судебным или иным органом, без оплаты его услуг, если это лицо не располагает достаточными денежными средствами.
Принцип 18
1. Задержанное или находящееся в заключении лицо имеет право связываться и консультироваться с адвокатом.
2. Задержанному или находящемуся в заключении лицу предостав- ляются необходимое время и условия для проведения консультаций со своим адвокатом.
3. Право задержанного или находящегося в заключении лица на его посещение адвокатом, на консультации и на связь с ним, без промедления или цензуры и в условиях полной конфиденциальности, не может быть временно отменено или ограничено, кроме исключительных обстоятельств, которые определяются законом или установленными в соответствии с за- коном правилами, когда, по мнению судебного или иного органа, это необ- ходимо для поддержания безопасности и порядка.
4. Свидания задержанного или находящегося в заключении лица с его адвокатом могут иметь место в условиях, позволяющих должностному лицу праоохранительных органов видеть их, но не слышать.
5. Связь задержанного или находящегося в заключении лица с его адвокатом не может использоваться как свидетельство против обвиняемо- го или находящегося в заключении лица, если она не имеет отношения к совершаемому или замышляемому преступлению.
Принцип 19
Задержанному или находящемуся в заключении лицу предоставля- ется, в частности, право на посещение членами семьи и переписку с ними, а также соответствующая возможность сноситься с внешним миром со- гласно разумным условиям и ограничениям, содержащимся в законе и в установленных в соответствии с законом правилах.
Принцип 20
По просьбе задержанного или находящегося в заключении лица оно содержится, если это возможно, в месте задержания или заключения, на- ходящемся на разумном удалении от его обычного места проживания.
Свод принципов защиты лиц, подвергающихся задержанию 213
Принцип 21
1. Запрещается злоупотреблять положением задержанного или нахо- дящегося в заключении лица с целью принуждения его к признанию, ка- кому-либо иному изобличению самого себя или даче показаний против любого другого лица.
2. Ни одно задержанное лицо не должно подвергатьсяво время до- проса насилию, угрозам или таким методам дознания, которые нарушают его способность принимать решения или выносить суждения.
Принцип 22
Ни одно задержанное или находящееся в заключении лицо не долж- но даже с его согласия подвергаться каким-либо медицинским или науч- ным опытам, могущим повредить его здоровью.
Принцип 23
1. Продолжительность любого допроса задержанного или находяще- гося в заключении лица и перерывов между допросами, а также фамилии должностных лиц, проводящих допрос, и других присутствующих лиц фиксируются и удостоверяются в такой форме, какая может быть предпи- сана законом.
2. Задержанное или находящееся в заключении лицо или его адвокат, когда это предусмотрено законом, имеют доступ к информации, о которой говорится в пункте 1 настоящего принципа.
Принцип 24
Задержанному или находящемуся в заключении лицу предоставля- ется возможность пройти надлежащее медицинское обследование в воз- можно кратчайшие сроки после его прибытия в место задержания или заключения; впоследствии ему предоставляется медицинское обслужива- ние и лечение всякий раз, когда в этом возникает необходимость. Обслу- живание и лечение предоставляются бесплатно.
Принцип 25
Задержанное или находящееся в заключении лицо или его адвокат, при условии соблюдения лишь разумных условий, необходимых для под- держания безопасности и порядка в месте задержания или заключения, имеют право обращаться в судебный или иной орган с просьбой или про- шением о повторно медицинском обследовании или заключении.
Принцип 26
Факт прохождения задержанным или находящимся в заключении лицом медицинского обследования, фамилия врача и результаты такого обследования должным образом фиксируются в протоколе. Обеспечивает- ся доступ к этому протоколу. Способы такого доступа определяются соот- ветствующими нормами национального законодательства.
Принцип 27
Несоблюдение этих принципов при получении доказательств прини- мается во внимание при определении допустимости таких доказательств против задержанного или находящегося в заключении лица.
214 _____ Часть II. Международные документы универсального характера
Принцип 28
Задержанное или находящееся в заключении лицо имеет право полу- чать, если это из государственных источников, то в пределах имеющихся средств, в разумных количествах учебные, художественные и информаци- онные материалы при соблюдении разумных условий, обеспечивающих безопасность и порядок в местах задержания или заключения.
Принцип 29
1. В целях наблюдения за строгим соблюдением соответствующих законов и правил места задержания регулярно посещаются квалифициро- ванными и обладающими достаточным опытом лицами, назначаемыми и ответственными перед компетентными властями, отличными от властей, в непосредственном ведении которых находятся места задержания или за- ключения.
2. Задержанное или находящееся в заключении лицо имеет право свободно и в условиях полной конфиденциальности общаться с лицами, которые посещают места задержания или заключения в соответствии с пунктом 1 при соблюдении разумных условий, необходимых для обеспече- ния безопасности и порядка в таких местах.
Принцип 30
1. Характер поведения задержанного или находящегося в заключе- нии лица, представляющий собой дисциплинарное правонарушение во время задержания или заключения, вид и продолжительность дисциплинарного наказания, которое может быть наложено, а также власти, в компетенцию которых входит назначение такого наказания, должны быть точно опреде- лены в надлежащим образом опубликованных законах или установленных в соответствии с законом правилах.
2. Задержанное или находящееся в заключении лицо имеет право быть заслушанным до наложения дисциплинарных санкций. Оно имеет право обжаловать такие меры перед вышестоящими властями.
Принцип 31
Соответствующие власти принимают меры для обеспечения соглас- но национальному законодательству, в случае необходимости, помощи чле- нам семей задержанных или находящихся в заключении лиц, находя- <| щимся на их иждивении, в особенности несовершеннолетним лицам, и уделяют особое внимание надлежащей опеке над детьми, оставшимися без присмотра.
Принцип 32
1. Задержанное лицо или его адвокат имеют право в любое время возбудить в соответствии с внутренним законодательством разбирательст- во перед судебным или иным органом для оспаривания законности задер- | жания этого лица с целью достижения немедленного его освобождения, если такое задержание является незаконным.
2. Упомянутое в пункте 1 разбирательство должно быть простым, быстрым и бесплатным для лиц, не имеющих соответствующих средств. Власти, осуществляющие задержание, должны без неоправданных задер- жек представить задержанное лицо органу, рассматривающему его дело.
Свод принципов защиты лиц, подвергающихся задержанию 215
Принцип 33
1. Задержанное или находящееся в заключении лицо или его адвокат имеют право направить в органы, ответственные за управление местом задержания или заключения, и в более высокие инстанции, а в случае необходимости — соответствующим органам, уполномоченным рассматри- вать жалобы или предоставлять средства защиты, — просьбу или жалобу относительно обращения с данным лицом, в частности в случае пыток или другого жестокого, бесчеловечного или унижающего человеческое досто- инство вида обращения.
2. В тех случаях, когда ни задержанное или находящееся в заключе- нии лицо, ни его адвокат не имеют возможности осуществить его права в соответствии с пунктом 1, такое право могут осуществить член семьи за- держанного или находящегося в заключении лица или какое-либо другое лицо, которое осведомлено об этом деле.
3. Обеспечивается конфиденциальный характер просьбы или жало- бы, если об этом просит податель просьбы или жалобы.
4. Каждая просьба или жалоба без промедлений рассматривается, и ответ дается без неоправданной задержки. В случае отклонения этой про- сьбы или жалобы или в случае неоправданной задержки податель просьбы или жалобы может направить ее в судебный или иной орган Как задер- жанное или находящееся в заключении лицо, так и любой податель про- сьбы или жалобы в соответствии с пунктом 1 не могут подвергаться пре- следованиям за подачу просьбы или жалобы.
Принцип 34
Если смерть или исчезновение задержанного или находящегося в за- ключении лица происходит во время его задержания или заключения, то судебный или иной орган проводит расследование либо по своей собствен- ной инициативе, либо по просьбе члена семьи такого лица или любого лица, располагающего сведениями по данному делу. Если это оправдано обстоя- тельствами, то такое расследование проводится на такой же процедурной основе всякий раз, когда смерть или исчезновение происходит вскоре пос- ле истечения срока задержания или заключения. Результаты такого рас- следования или доклад о нем предоставляются по просьбе, если это не наносит ущерба проводимому уголовному расследованию.
Принцип 35
1. Ущерб, причиненный в результате действий или упущений госу- дарственного должностного лица в нарушение прав, содержащихся в на- стоящих принципах, подлежит возмещению согласно применимым нормам об ответственности, предусмотренным внутренним законодательством.
2. Информация, которую требуется зафиксировать согласно настоящим принципам, предоставляется в соответствии с процедурами, предусматрива- емыми национальным законодательством, для использования при предъявле- нии исков о возмещении ущерба в соответствии с настоящим принципом.
Принцип 36
1. Задержанное лицо, подозреваемое или обвиняемое в совершении уголовного преступления, считается невиновным и имеет право на обраще- ние с ним как с таковым до тех пор, пока его виновность не будет доказана согласно закону в ходе открытого судебного разбирательства, на котором оно располагало всеми гарантиями, необходимыми для своей защиты.
Г 5. Стандартные минимальные правила Организации Объединенных Наций в отношении мер, не связанных с тюремным заключением (Токийские правила)1
Часть II. Международные документы универсального характера
2. Арест или задержание такого лица на период проведения следст- вия и судебного разбирательства осуществляется только в целях отправ- ления правосудия на основаниях и в соответствии с условиями и процеду- рами, установленными законом. Запрещается введение ограничений в от- ношении такого лица, в которых нет непосредственной необходимости с точки зрения целей задержания или устранения помех для хода расследо- вания или отправления правосудия, или поддержания безопасности и по- рядка в месте задержания.
Принцип 37
Лицо, задержанное по уголовному обвинению, вскоре после его арес- та представляется судебному или иному органу, определенному законом. Такой орган должен без промедления принять решение относительно за- конности и необходимости задержания Никто не может быть задержан на период проведения следствия или судебного разбирательства без письмен- ного постановления такого органа. Задержанное лицо, когда его доставят в такой орган, имеет право выступить с заявлением по поводу обращения с ним в период задержания.
Принцип 38
Лицо, задержанное по уголовному обвинению, имеет право на судеб- ное разбирательство в разумные сроки или на освобождение до суда.
Принцип 39
За исключением особых случаев, предусмотренных законом, и если судебный или иной орган не примет иного решения в интересах отправле- ния правосудия, лицу, задержанному по уголовному обвинению, предо- ставляется возможность получить освобождение на период проведения суда на условиях, которые могут устанавливаться в соответствии с законом. Такой орган держит вопрос о необходимости задержания в поле зрения.
Общее положение
Ничто в настоящем Своде принципов не должно истолковываться в смысле ограничения или отхода от любого права, как оно определено в Международном пакте о гражданских и политических правах.
Приняты резолюцией Генеральной Ассамблеи 45/110 14 декабря 1990 г.2
I. Общие принципы 1. Основополагающие цели
1.1. Настоящие Стандартные минимальные правила содержат свод основных принципов для содействия использованию мер, не связанных с тюремным заключением, а также минимальные гарантии для лиц, в отно- шении которых применяются альтернативы тюремному заключению.
1.2. Правила имеют целью обеспечить более активное участие обще- ственности в осуществлении правосудия по уголовным делам, особенно в обращении с правонарушителями, а также содействовать развитию у правонарушителей чувства ответственности перед обществом.
1.3. Правила применяются с учетом политических, экономических, социальных и культурных условий каждой страны, а также целей и задач ее системы уголовного правосудия.
1.4. В процессе применения Правил государства-члены стремятся обес- печивать надлежащее соотношение между правами отдельных правонару- шителей, правами жертв и интересами общества в отношении обществен- ной безопасности и предупреждения преступности.
1.5. Государства-члены разрабатывают меры, не связанные с тюрем- ным заключением, в рамках своих правовых систем с целью обеспечения других возможностей, сокращая тем самым применение тюремного заклю- чения, и рационализации политики в области уголовного правосудия с уче- том необходимости соблюдения прав человека, требований социальной спра- ведливости и потребностей правонарушителя в отношении возвращения к нормальной жизни в обществе.
2. Сфера применения мер, не связанных с тюремным заключением
2.1. Соответствующие положения настоящих Правил применяются ко всем лицам, в отношении которых осуществляется судебное преследова- ние, суд или исполнение приговора, на всех этапах отправления уголовно- го правосудия. Для целей настоящих Правил такие лица именуются "пра- вонарушителями" независимо от того, являются ли они подозреваемыми, обвиняемыми или осужденными.
2.2. Правила применяются без какой-либо дискриминации по призна- ty расы, цвета кожи, пола, возраста, языка, религии, политических или Других убеждений, национального или социального происхождения, собст- венности, месторождения или другого положения.
^ Публикуется в извлечениях
Резолюция 45-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН 45/110, принята без голосования.
213 Часть II. Международные документы универсального характера
2.3. В целях обеспечения большей гибкости в соответствии с характе- ром и степенью тяжести правонарушения, личностью и биографией право- нарушителя, а также с интересами защиты общества и во избежание неоп- равданного применения тюремного заключения система уголовного правосу- дия должна предусматривать широкий выбор мер, не связанных с тюрем- ным заключением, от досудебных до послесудебных мер. Число и виды мер, не связанных с тюремным заключением, должны определяться таким обра- зом, чтобы оставалась возможной последовательность приговоров.
2.4. Следует поощрять разработку новых мер, не связанных с тюрем- ным заключением, и внимательно следить за этим процессом, а также сис- тематически оценивать практику их применения.
2.5. Следует изучать возможность для принятия мер к правонаруши- телям силами общественности, избегая проведения формального разбира- тельства или суда, в соответствии с правовыми гарантиями и законностью.
2.6. Не связанные с тюремным заключением меры следует применять в соответствии с принципом минимального вмешательства.
2.7. Применение мер, не связанных с тюремным заключением, должно идти по пути депенализации и декриминализации и не должно затруднять или замедлять усилия, прилагаемые в этом направлении.
Правовые гарантии
3.1. Принятие, определение и применение мер, не связанных с тюрем- ным заключением, предусматриваются законом.
3.2. Выбор меры, не связанной с тюремным заключением, основывает- ся на оценке установленных критериев в отношении как характера и сте- пени тяжести правонарушения, так и личности, биографии правонаруши- теля, целей приговора и прав жертв.
3.3. Судебный или другой компетентный независимый орган пользу- ется свободой действий на всех стадиях разбирательства путем обеспече- ния полной подотчетности и исключительно в соответствии с законностью.
3.4. Не связанные с тюремным заключением меры, которые наклады- вают какое-либо обязательство на правонарушителя и которые применя- ются до формального разбирательства или суда или вместо них, требуют согласия правонарушителя.
3.5. Решения о назначении не связанных с тюремным заключением мер повторно рассматриваются судебным или другим компетентным неза- висимым органом по заявлению правонарушителя.
3.6. Правонарушитель имеет право подать запрос или жалобу в су- дебный или другой компетентный независимый орган по вопросам, затра- гивающим его или ее личные права в процессе применения мер, не связан- ных с тюремным заключением.
3.7. Обеспечивается надлежащий механизм защиты и, если это воз- можно, удовлетворения любой жалобы в связи с несоблюдением междуна- родно признанных прав человека.
3.8. Не связанные с тюремным заключением меры исключают прове- дение медицинских или психологических экспериментов над правонару- шителем или неоправданный риск причинения ему физической или ду- шевной травмы.
3.9. На всех стадиях обеспечивается уважение человеческого досто- инства правонарушителя, к которому применяются не связанные с тюрем- ным заключением меры.
3.10. В ходе применения не связанных с тюремным заключением мер права правонарушителя не ограничиваются в большей степени, чем это сан- кционировано компетентным органом, вынесшим первоначальное решение.
Меры, не связанные с тюремным заключением
3.11. В процессе применения не связанных с тюремным заключением мер соблюдается право правонарушителя на личную жизнь, а также право на личную жизнь семьи правонарушителя.
3.12. Личное досье на правонарушителя ведется строго конфиденци- ально и закрыто для третьих сторон. Доступ к досье ограничивается лица- ми, непосредственно занимающимися рассмотрением дела правонаруши- теля, или другими должным образом уполномоченными лицами.
Оговорка
4.1. Ничто в настоящих Правилах не истолковывается как препятст- вующее применению Стандартных минимальных правил, касающихся об- ращения с заключенными, Стандартных минимальных правил Организа- ции Объединенных Наций, касающихся отправления правосудия в отно- шении несовершеннолетних, Свода принципов защиты всех лиц, подверга- емых задержанию или тюремному заключению в какой бы то ни было форме, или любых других документов или стандартов в области прав че- ловека, признанных международным сообществом и касающихся обраще- ния с правонарушителями и защиты их основных прав человека.
II. Стадия предварительного следствия 5. Положения о предварительном следствии
5.1. В надлежащих случаях и когда это согласуется с правовой систе- мой, полицию, прокуратуру, службу и другие учреждения, занимающиеся уголовными делами, следует наделять правом освобождать правонаруши- теля от ответственности, если, по их мнению, нет необходимости возбуж- дать дело в целях защиты общества, предупреждения преступности или обеспечения соблюдения закона или прав жертв. В интересах принятия решений о целесообразности освобождения от ответственности или опре- деления процедуры расследования разрабатывается свод установленных критериев в рамках каждой правовой системы. В случае мелких правона- рушений прокурор, когда это целесообразно, может назначить подходя- щие меры, не связанные с тюремным заключением.