Отличия в модификациях возвратного постфикса, что может отражаться в твёрдости/мягкости согласного [с] и в варьировании гласного: [а], [и], [ы], [е], [о].
Возвратный постфикс восходит к энклитической форме возвратного местоимения ся в винительном падеже. В современном русском языке возвратность оформляется постфиксом -СЯ/-СЬ. Этот постфикс в различных народных говорах предстает в различных вариантах.
В среднерусских говорах и в северо-западной части севернорусского наречия его произношение после гласных и после [л] в глаголах прошедшего времени соответствует старой московской норме: осталса, досталос, боюс, дралсы, т.е. [с] произносится твердо.
Вологодским говорам свойственны возвратные формы на -СЁ: умылсё, боялсё (это результат ёканья). В тех народных говорах, которым свойственно еканье, возвратный постфикс выступает в варианте -СЕ: умылсе, боялсе. Но в чистом, чётко разграниченном виде эти два варианта почти не встречаются, обычно и тот и другой свойствен диалекту.
Во многих говорах южнорусского наречия и части говоров севернорусского наречия (например, в Лачской межзональной группе севернорусского наречия) возвратный глагол оформляется постфиксом -СИ: умылси, родилси, смиемси; из речи студента IV курса на педпрактике: Гоголь родилси в 1809 году, училси в Нежинской гимназии.
Предполагают, что постфикс -СИ по происхождению восходит к энклитической форме возвратного местоимения в дательном падеже си. Общей особенностью возвратных глаголов в диалектном языке является наличие гласного в постфиксе, если он стоит в положении после гласного: умылася, сошлисе, мылиси. Последняя форма наряду с мылися зафиксирована в Новгородской области.
Ассимиляция звуков во 2-м лице единственного числа
В русских народных говорах наблюдаются отличия в ассимилятивных процессах на стыке возвратного постфикса с предшествующим согласным.
Во 2-м лице единственного числа происходит ассимиляция звуков: согласный постфикса уподобляется согласному окончания (садишша, боишша. день нароботаешша, да ишо ф клуб збегаш). Такое явление наблюдается в ряде севернорусских говоров, особенно в северо-восточной его части.
В южнорусском наречии и в некоторых говорах на севере (в архангельских, например), и в среднерусских переходных говорах (московских) тоже происходит ассимиляция, но уподобление происходит по согласному постфикса: боисся, моесси, ты мне нрависси.
5.4. [ц], [ц’], [ч] в 3-м лице единственного и множественного числа
В 3-м лице глагола единственного и множественного числа звук [т] окончания и звук [с] постфикса, сливаясь, образуют долгий Ц: боицца, смеецца и т.п. Это норма литературного языка. В тех севернорусских говорах, которым свойственно цоканье или чоканье, эта фонетическая особенность накладывает отпечаток и на возвратный глагол: улыбаец’ц’я, улыбаеч’ч’а: Так фсё штё-то и мерещич’ч’я (из онежских говоров).
5.5. Развитие [т] в 3-м лице возвратных глаголов
В северной части Восточной группы южнорусского наречия и в юго-восточной части среднерусских переходных говоров в 3-м лице возвратных глаголов после постфикса развивается вторичное [т]: он смееццъть, они бояццуть, куры несуццуть. Это же явление встречается в говорах Воронежской области, но здесь оно наблюдается только во множественном числе: девки умываюццуть. Развитие вторичного [т] в возвратных глаголах связано с выравниванием в оформлении окончаний 3-го лица в диалектной системе настоящего времени. Это предположение подтверждает наличие в некоторых говорах возвратных глаголов без [т]: коровы бодаюццу, дети купаюццу.
Вид глагола
В русских народных говорах, как и в литературном языке, все глаголы обладают категорией вида. Так же, как и в литературном языке, многие глаголы имеют видовые пары, а другие являются одновидовыми или двувидовыми глаголами.
В русских народных говорах из двух типов видовых пар – словообразовательных и супплетивных – словообразовательный является наиболее продуктивным, более продуктивным, чем в литературном языке. Это значит, что супплетивные пары почти отсутствуют. Если, например, пара брать – взять распространена почти повсеместно (в говоре в районе озера Пильмас зафиксирована пара брать - обрать), то пары класть – положить имеют в диалектах словообразовательные эквиваленты класть – покласть или ложить – положить. В воронежских диалектах наряду с общелитературной парой говорить - сказать в говорах, контактирующих с украинскими диалектами, употребляется казать – сказать, а в остальных говорах – сказать – сказывать.
Словообразовательные пары в диалектах, в свою очередь, могут отличаться от соответствующих пар в литературном языке набором приставок при перфективации (образовании глаголов совершенного вида от глаголов несовершенного вида) и набором суффиксов при имперфективации (образовании глаголов несовершенного вида от глаголов совершенного вида).
При образовании глаголов совершенного вида используются приставки, часто не совпадающие с литературными эквивалентами. В воронежских говорах отмечены следующие варианты перфективации: душить – удушить и диалектное в этом значении придушить; строить – построить и состроить. Наряду с общеупотребительной парой поздравлять – поздравить функционирует проздравлять - проздравить О.Г. Ровнова приводит примеры из говоров других территорий: знакомиться – познакомиться и в этом же значении ознакомиться, признакомиться; крестить – окрестить и с этим же значением прокрестить, скрестить и др.
При образовании глаголов несовершенного вида от глагола купить в говорах используется не суффиксально-префиксальный способ, а суффиксальный: купить – куплять. О продуктивности суффикса –А- в диалектах свидетельствуют и такие примеры: заготовить – заготовлять, затопить – затоплять (печь); т’иск’и' фс’аγда' в’инто'м скруч’а'йуццъ (Березняги Воронежской области). Об этом же говорит О.Г.Ровнова: заучить – заучать, подготовить – подготовлять, застегнуться – застегаться, оглянуться – оглядаться и др.