Это положениене должно толковатьсякак предписывающее Сторонам уста- новить посредствомчакона или правил переченьпрофессий, которыми в силуих характера или условиитруда могут -заниматься тольколица определенного пола
Статьи 2 и 3
1 В цепяхприменения этих статей термин"представители трудящихся" обо- значает лицпризнанных в качестве таковыхнациональным законодательством или практикой
2 Термин 'национчпьное 1аконодательство и практика" включает, в зависи- мости от обстоятел!ств помимо законов и правил коллективные договоры, иные соглашения между работодателями и представителями трудящихся, обычаи и со- ответствующие судебные решения
i В целях применения этих статей под термином "предприятия" понимается совокупность материальных и нематериальных составныхчастей, обладающая или не попадающая статусом юридического лица, предназначенная для производства матерп<^льных благ или предоставления успуг в цепях получения прибыли и само- стоятельно определяющая свое поведение на рынке
4 Существует понимание чти религиозные сообщества иих заведения могут исключаться iii дечствия этих ct-itpii даже ест эти заведения являются 'пред- приятиями посм1к"\ пункта i '»чр^жпсния занимающиеся деятельностью, вдох- новлясмои определенными идеалами или руководствующиеся в этой деятельности определенными моральными и пленными концепциями и концепциями, пользую- щимися {ащитии со стороны национального законодательства могут исключаться из деиствия этих статей в той степени, в какой это необходимо для сохранения Ориентации этою предприятия
i Существует понимание,что соответствующая Сторона считается выпол- няющеи обя ;ательства,вытекающие из положении статей2 и 3 если в данном государстве права изложенные в этих статьях осуществляются в различныхзаве- дениях предприятия
Статья 3
Это положение не затрагивает ни полномочия и обя)ательства государств в том, что касается принятия правил гигиены и безопасности на рабочих местах, ни компетенции и ответственности органов, призванных осуществлять надзор ?аих применением
Под термином "услуги иусловия социального и социально-культурного ха- рактера понимаются услуги и условия социального и/или культурногохарактера, такие как социальная помощь,спортивные площадки,комнаты для кормящих ма- терей библиотеки, детскиелагеря отдыха и т д.,предоставляемые некоторыми предприятиями трудящимся
Пункт I Статьи 4
В целях применения этого пункта термин"как можно дольше" относится к физическим, психическим и интеллектуальным возможностям лиц преклонного возраста
Статьи 7
Существует понимание, что при подсчетеколичества заинтересованных тру- дящихся не учитываются трудящиеся которыеподпадают под изъятие в соответ- ствии с пунктом 2 статьи 2 и пунктом 2 статьи 3
Европейская культурная конвенция
Париж, 19 декабря 1954 г
Правительства -~ •члены Совета Европы,подписавшие настоящуюКонвенцию, считал,что целью Совета Европы являетсядостижение еще большего един- ства между его членами в целях среди прочего,защиты и осуществления идеалов
и принципов, являющихсяих общим достоянием,
Европейская культурная конвенция 587
считая, что достижение этой цели способствовалобы лучшему взаимопони- манию между народами Европы
считая, что для достиженияэтих целей желательноне только заключить двусторонние культурные конвенции между членамиСовета, но и следовать поли- тике общих действии, направленных на защиту и поощрение ра эвитияевропейской культуры
принимаярешение заключить общую Европейскуюкультурную конвенцию, направленную на содействие тому, чтобы гражданевсех государств-членов и таких других европейских государств, которые могут присоединиться кней, изучали я зыки, историю и культуру других стран и культуру,общую для всех них,
согласились о нижеследующем
Статья 1
Каждая Договаривающаяся Сторона принимает надлежащие меры для защи- ты и поощрения развития своего национального вклада в общее культурное досто- яние Европы
Статья 2
КаждаяДоговаривающаяся Сторона,насколько это возможно
a) поощряет и )учение своими гражданами я эыков истории и культуры других Договаривающихся Сторон и предоставляет этим Стпртым соигвегствующие сред- ства для того чтобы способствовать таком\ шучению на ее территории, а также
b) с гремится поощрять изучение своего я )ыка и ни я щкоц hl гории и культу- ры на территории других Договаривающихся Сторон и прьдо!-гавляет гражданам этих Сторон соответствующие средства для того,чтобы проводить такое изучение на ее территории
Статья 3
ДоговаривающиесяСтороны проводятвзаимные консультации в рамках Со- вета Европы с целью принятия совместныхдействий по поощрению культурных мероприятий, представляющих интерес дляЕвропы
Статья 4
Каждая Договаривающаяся Сторонанасколько это возможно, содействует передвижению и обмену лицами, а также предметами,имеющими культурнуюцен- ность, в целях осуществления положении статей 2 и 3
Стлтьн 5
Каждая Договаривающаяся Сторонарассматривает передаваемые подее кон- троль предметы, имеющие культурную ценность дляЕвропы, в качественеотъемле- мой части общего культурного достояния Европы,принимает надлежащиемеры для их защиты и обеспечивает разумный доступк ним
Статья 6
1 Предложения по применению положенийнастоящей Конвенциии по во- просам касающимсяих толкования рассматриваютсяна совещаниях Комитета Экспертов по вопросам культуры Совета Европы
2 Любое государство, не являющееся членомСовета Европы, которое присо- единилось к настоящей Конвенции в соответствии с положениями пункта 4 статьи Ч, может назначить представителя или представителей для участия в совещаниях, предусмотренных в предыдущем пункте
Л Выводы сделанные на совещаниях, предусмотренных в пункте 1 настоя- щей статьи представляются в форме рекомендации Комитету Министров Совета Европы если только они не представляют собой решения подпадающие под ком- петенцию Комитета экспертов по вопросам культуры как относящиеся к вопросам административного характера, не влекущим за собой дополнительных расходов
4 Генеральный секретарь Совета Европынаправляет членам Совета и прави- тельству любого государства, присоединившегося к настоящей Конвенции, любые относящиеся кней решения, которые могутбыть приняты Комитетом Министров или Комитетом экспертов по вопросамкультуры
ЧастьIII Документырегионального характера
5 Каждая ДоговаривающаясяСторона в должноевремя уведомляет Генераль- ногосекретаря Совета Европы о любых действиях которые могутбыть ею предпри~ няты в целях осуществленияположении настоящейКонвенции в соответствиис решениями Комитета Министров илиКомитета экспертов по вопросам культуры
Ь Если какие-либо предложения относительноприменения настоящейКон- венции представляют интерес только для определенного числа Договаривающихся Сторон, такиепредложения могутбыть болееобстоятельно рассмотрены в соответ- ствии с положениями статьи 7 приусловии, что их осуществление не повлечет за собой расходов для Совета Европы
Статья 7
Если для содействия достижению целей настоящей Конвенции две или более Договаривающиеся Стороны желают организовать в штаб-квартире Совета Европы другие совещания, помимо тех, которые указаны в пункте 1 статьи Ь, Генеральный секретарь Совета оказывает им такую административную помощь, которая может понадобиться
Статья 8
Ничто в настоящей Конвенции не рассматриваетсякак затрагивающее
a) положения любой действующейдвусторонней культурнойконвенции, ко' торая может быть подписана какой либо изДоговаривающихся Сторон, иликак уменьшающее целесообра )ность заключениялюбой другой такой конвенции какой- либо из Договаривающихся Сторон "ли
b) обязательство любого лица соблюдатьзаконы и положения, действующие на территории любой ДоговаривающейсяСтороны относительно въезда, местапро- живания и отъезда иностранцев
Статья 9
1 Настоящая Конвенция открыта дляподписания членами Совета Европы Она подлежит ратификации, иратификационные грамоты сдаются нахранение Генеральному секретарюСовета Европы
2 Как толькоратификационные грамоты будутсданы нахранение тремя правительствами, подписавшимиКонвенцию, настоящаяКонвенция вступает в силу для этих правительств
3 В отношениикаждого правительства, подписавшего Конвенцию и впослед- ствии ратифицировавшего ее,Конвенция вступает в силу вдень сдачи нахранение его ратификационной грамоты
4 Комитет МинистровСовета Европы может единогласно принятьрешение пригласить на такихусловиях, которые он считает необходимыми любое европей- ское государство, не являющееся членом Советаприсоединиться к настоящей Кон- венции Любое приглашенное таким образом государство может присоединитьсяк Конвенции путем сдачина хранение своего документа о присоединенииГенераль- ному секретарю СоветаЕвропы Такое присоединение вступает в силу в день полу- чения ука )анного документа
c) Генеральный секретарьСовета Европы уведомляет всех членовСовета и любые присоединившиеся государства осдаче на хранение всех ратификационных грамот и документов оприсоединении
Статья 10
Любая Договаривающаяся Сторона может укачать территории, на которых действуют положения настоящей Конвенции, путем направления Генеральному секретарю Совета Европы -заявления, которое последний рассылает всем другим Договаривающимся Сторонам
Статья 11
1 Любая Договаривающаяся Сторона может денонсировать настоящуюКон- венцию в любоевремя после того.как она действовала в течение пяти лет,путем уведомления в письменной форме на имя Генерального секретаряСовета Европы, который информирует об этом другиеДоговаривающиеся Стороны
2 Такая денонсация вступает в силу для соответствующей Договаривающей- ся Стороны через шесть месяцев после даты получения уведомления Генеральным секретарем Совета Европы
Европейская Конвенция овыдаче 589
В удостоверение чего нижеподписавшиеся должным оПраюм на то уполномочен- ные своими соответствующими Правительствами пописали насюящую Конвенцию
Совершено в Париже девятнадцатого декабря тысяча ле>вягьсот пятьлесят чет- вертого года на английском и француюком Я1ыках причем оба текста имсюг одина- ковую сич^ в единственном ^мемпляре который буде! находиться на хранении в архивах Совета Европы Генеральный секретарь npi провождает )аверенные копии Конвенции каждому из подписавших ее или присоединившихсяк ней правительств