мы, оплачивается по темже ставкам, которые практикуютсяпри оплате сверхурочной работы при труде по вольному найму-
2. Один деньотдыха в неделю предоставляется всем лицам, привле- ченным к какой-либоформе принудительного или обязательного труда,И этот день по мере возможности совпадает с тем днем,который определяет- ся традициями или обычаями данной страны илирайона-
Статья 14
1. За исключениемработ, упомянутых встатье 10 настоящейКонвен- ции, все формы принудительного"или обязательного труда оплачиваются наличными деньгами по ставкам, которые не могут быть ниже ставок, прак- тикуемых в отношении подобных видов трудалибо в районе, где происхо- дят работы, либов районе, в которомзавербованы трудящиеся, причем берется высшая ставка.
2. В тех случаях, когда работа предписана вождямиплемен, исполня- ющими административные обязанности, выплата заработнойплаты на ус- ловиях, предусмотренных в предыдущем пункте, вводитсяв возможно короткий срок
3. Заработная плата выплачивается каждому трудящемуся персональ- но,а не главе его племени или какой-либо другой власти.
4. Дни, затраченные на проезд к месту работы мобратно, в целях выплаты заработной платы рассматриваются как проработанные дни.
5 Настоящая статья не будет иметь следствием запрещение выдачи трудящимся обычных продовольственных пайков в качестве части заработ- ной платы при условии, что эти пайки будут по крайней мере равноценны топ денежной сумме, которую они должны заменить, однако hp могут произ- водиться никакие вычеты из заработной платыни в качестве налогов, низа особое питание, одежду или жилище, предоставленные трудящимсядля поддержанияих в состоянии способности продолжать работу вособых усло- виях их труда, низа предоставленные им рабочие инструменты.
Статья 15
1. Любые узаконения, относящиеся квозмещению за несчастные слу- чаина производстве иза профессиональные болезни, и любыеузаконения, предусматривающие выплату пособий лицам, находившимсяна иждиве- нии умерших или потерявших трудоспособность трудящихся,которые действуют или будут действовать на данной территории, применяются к лицам, привлеченным к принудительномуили обязательном труду,на тех Же основаниях, что и к работающим по вольному найму.
2. Во всяком случае на каждую власть, привлекающуютрудящегося к принудительному или обязательному труд, возлагается обязанность обес- печить существование трудящегося, если в результате несчастногослучая на производстве или профессионального заболеванияон будет лишен пол- ностью или частично способностизарабатывать себе на жизнь.На этувласть также возлагается обязанность приниматьмеры дляобеспечения содер- жания всякого лица, действительно находящегосяна иждивении этого тру- дящегося, вслучае смерти последнегоили потери им трудоспособности, явившейся следствием его работы.
Статья 16
I. Лица, привлеченные к принудительному или обязательному труду» йе могут,кроме случаев исключительной необходимости, переводиться в "^киерайоны, где условия питания и климатические условиябыли бы
520_________Часть II Международные документы универсальногохарактера
настолько отличнымиот привычных имусловий, что подвергалибы опас- ности их здоровье.
2. Ни в коем случае такой перевод трудящихся не может быть разре- шен, если не будут строго проведены все мероприятия в отношении гигие- ны и жилищных условий, необходимые для устройства трудящихся и для охраныих здоровья ,
3 Если такой переводокажется неизбежным, принимаются после консультации с компетентным медицинскимучреждением меры, обеспе- чивающие постепенное приспособление трудящихся кновым условиям питания и климатическим условиям.
4 В случае, если трудящиеся будутпривлечены к регулярному вы- полнению непривычной для нихработы, принимаются меры для обеспече- ния их приспособления к этому виду работы, в частности в отношении постепенного обучения,часов работы, организацииперерывов для отдыха и улучшения или увеличения рациона питания, как это может оказаться необходимым.
Статья 17
Прежде чем разрешить привлечение трудящихся к принудительно- му или обязательному труду для выполнения строительных или ремонт- ныхработ, в результате которых трудящимся придетсяоставаться намес- те работ в течение длительногопериода времени, компетентныевласти обязаны убедиться в том
1} что былиприняты все необходимые меры для обеспечения надле- жащихгигиенических условийи необходимой медицинской помощидля трудящихся и что, в частности, а)эти трудящиеся подвергаются медицин- скому осмотру до начала работ и медицинским осмотрам через опреде- ленныепромежутки времени втечение всего срока их занятостина работах;
Ь) было предусмотрено обеспечение достаточным медицинским персона- лом,а также создание необходимых для любых нужд диспансеров, лечеб- ниц,госпиталей и обеспечениевсем необходимым оборудованием, с) были обеспечены удовлетворительнымобразом хорошие гигиенические условия в месте работы,снабжение трудящихсяпитьевой водой, продуктами пита- ния и топливом,а также кухонными принадлежностями, и было предус- мотрено вслучае необходимости предоставление удовлетворительной одеж- ды и жилищ,
2) что были приняты соответствующиемеры для обеспечения суще- ствования семьи трудящегося, в частности путем облегчения посылкисе- мье надежным способом части зарплаты трудящегося с согласия илипо просьбе последнего;
3) что поездки трудящихся к месту работы и обратно будут обеспече- ны администрацией под ее ответственность и за ее счет и что администра- ция облегчит эти поездки, используя в возможно более широкой мере все доступные виды транспорта,
4) что в случае болезни или несчастного случая, в результате чего трудящийся временно потеряет трудоспособность, возвращение трудяще- гося к месту его обычного жительства будет произведено за счет админи- страции,
5)что любой трудящийся,который поистечении срока его принуди- тельного или обязательноготруда пожелает остаться на том же месте в качестве рабочего по вольному найму,будет иметь право это сделать, не лишаясь права на бесплатноевозвращение к своему обычному месту жи- тельства в течение двухлетнегопериода.
Конвенция о принудительном труде521
Статья 18
1 Принудительный пли обязательный труд с целью перевозки лиц или грузов, как, например, труд носильщиков и гребцов, упраздняется в возможно кратчайший срок До этого упразднения компетенчные власти обязаны изда1ь регламентацию, определяющую, в частности а) обязатель- ство использовать эту форму труда только для облегчения передвижения чиновников администрации при исполнении ими своих обязанное гей, или для перевозки грузов администрации, или в случае абсолютно срочной необходимости для перевозки других лиц, нечиновников, Ь) обязательство привлекать к таким перевозкам только трудящихся мужчин, признанных предварительным медицинским освидетельствованием физически способ- ными к выполнению а-юп работы, когда такое освидетельствование воз- можно, если это невозможно, лицо. применяющее эту рабочую силу. обя- зано под свою отвегственнисть убедиться в том, что занятые трудящиеся обладают требуемой физической способностью и не больны инфекционной болезнью, с) максимальный вес груза, который должен будет нести трудя- щийся, d) максимальное расстояние, на которое трудящиеся могут быть удалены от их обычного места жительства, е) максимальное количес1во днем в месяц млн в любой другой период, в течение которых трудящиеся могутбыть привлечены к труду, причемэто число включает дни, необхо- димые для возвращения к месту жительства, f) лиц, имеющихправо при- влекать к эгоп форме принудительного или обязательного труда,а также пределы деиствия этого права
2. При определении максимума, о котором идетречь в подпунктахс), d) и е) предыдущего пункта, компетентныеорганы власти учитывают раз- личные относящиеся к вопросу факторы, в частности физические способ- ности населения, которое должно предоставитьрабочую силу,характер маршрута, который должен быть пройден трудящимся, а также климати- ческие условия
3 Компетентные власти, кроме того, принимают меры к тому, чтобы нормальный ежегодный маршрут носильщиков не превышал расстояния, соответствующего в среднем продолжительности восьмичасового дня, при- чем при определении этого расстояния учитываются не только вес груза и длина маршрута, но и состояние дороги,время года и любые другие относя- щиеся сюда факторы; в случае необходимостиработы в сверхурочноевремя такая работа оплачивается по ставкам,превышающим обычные ставки.
Статья 19
1. Компетентные органы власти разрешают применение принудитель- ной обработки земли только в целях предупреждения голода или недо- статка продовольственных продуктов и всегда при условии, что получен- ные в результате этого сельскохозяйственные продукты или продовольст- вие останутся собственностью лип пли коллектива, которые их произвели.
2 Настоящая статья не можо иметь следствием отмену обязанности членов коллектива выполнять раПту. предписанную законом или обычаем коллектива, если производство организовано в соответствиис законами и обычаями на коллективной основе и если продукты иливыгода от продажи этих продуктовостаются собственностью коллектива.
Статья 20
Законодательство, предусматривающееколлективные наказания, Применяемые к коллективу в целом, за преступления,совершенные кем- либо из его членов,не может предусматривать вкачестве меры наказания принудительный или обязательный труд коллектива.
Часть II Международные документы универсального характера
Статья 21
Принудительный или обязательныйтруд не применяется длявыпол- нения подземных работ в шахтах
Статья 22
Ежегодные доклады о мерах по проведению в жизнь положений насто- ящей Конвенции, которые Члены Организации, ратифицирующие настоя- щую Конвенцию, обязуются представлять Международному Бюро Труда в соответствии с положениями статьи 22 Устава Международной Организа- ции Труда, должны содержать в отношении каждой соответствующейтер- ритории возможно более полную информацию о размерах применения при- нудительногоили обязательного труда на этой территории, а также о следу- ющих вопросах, цели применения лого труда, данные о заболеваемостии смертности, продолжительность рабочего дня, ставки и порядок выплаты заработной платы; а также все другие относящиесясюда сведения.
Статья 23
1 В целях проведения в жизнь положенийнастоящей Конвенции ком- петентные власти издают полную и точную регламентацию применения принудительного или обязательного тр\да
2. Эта регламен гация, в частности, содержит правила, разрешающие каждому лицу, привлеченному к принудительному или обязательному тру- ду, предъявлять властям любые претензии относительно предоставленных ему условий труда и гарантирующие рассмотрение и принятие во внима- ние этих претензий.
Статья 24
Принимаются во всех случаях соответствующие меры дляобеспече- ния строгого проведения в жизнь правил применения принудительного или обязательного трудалибо путем распространения на принудительный или обязательный труд функций любого уже существующего органа инспек- ции, осуществляющего надзор за трудом повольному найму, либо посред- ствомлюбой другой соответствующей системы.Принимаются такжемеры к тому,чтобы эти правила были доведены до сведения лиц, привлеченных к принудительному или обязательному труду
Статья 25
Незаконное привлечение к принудительномуили обязательному труду преследуется в уголовномпорядке, и каждый ЧленОрганизации, ратифи- цирующий настоящуюКонвенцию, обязанобеспечить действительную эффективность и строгое соблюдение санкций,предписываемых законом.
Статья 26
1 Каждый член Международной Организации Труда, ратифицирую- щий настоящую Конвенцию, обязуется применять ее к территориям, нахо- дящимся под его суверенитетом, юрисдикцией, протекторатом, сюзерени- тетом, опекой или управлением, в той мере, в какой он имеет право при- нять на себя обязательства, затрагивающие вопросы внутренней юрисдик- ции Однако, если этот Член Организации желает воспользоваться поло- жениями статьи 35 Устава Международной Организации Труда, он дол- жен сопроводить свой документ о ратификации заявлением с указанием:
Конвенция о принудительном труде523
1) территорий, на которыхон намерен применять положения настоя- щей Конвенции без изменений,
2) территорий, на которых он намерен применять положения настоя- щей Конвенции с изменениями, и деталей этих изменений;
3) территорий, в отношении которыхон резервирует своерешение
2. Указанное заявление будет считаться неотъемлемойчастью доку- мента о ратификации и повлечет одинаковыес ним последствия. Любой Член Организации может посредством последующегозаявления отказать- ся от асех или части оговорок, содержащихся вего предыдущем заявле- нии, в силу подпунктов 2 и 3 пункта 1 настоящейстатьи
Статья 27
Официальные документы о ратификациинастоящей Конвенции соглас- но положениям Устава Международной ОрганизацииТруда направляются Генеральному Директору МеждународногоБюро Труда длярегистрации.
Статья 28
1. Настоящая Конвенция связывает только тех Членов Международ- нойОрганизации Труда,чьи документы о ратификациизарегистрированы в МеждународномБюро Труда.
2 Она вс1упает в силучерез двенадцатьмесяцев после того, как до- кументы о ратификациидвух Членов Организациизарегистрированы Ге- неральным Директором
3. Впоследствии этаКонвенция вступает в силув отношении каждого Члена Организации через двенадцатьмесяцев последаты регистрации его документа о ратификации.
Статья 29
Как толькозарегистрированы документыо ратификации двухЧленов МеждународнойОрганизации Труда, ГенеральныйДиректор Международ- ного Бюро Труда извещает об этомвсех Членов МеждународнойОрганиза- ции Труда Он также извещаетих о регистрациивсех документово ратифи- кации, полученныхим впоследствииот других ЧленовОрганизации.
Статья 30
1 Любой Член Организации, pai ифицировавший настоящую Конвен- цию, может по истечении деся'] иле i пего периода с момента ее первона- чального вступления в силу денош ировать ее посредством акта о денонса- ции, направленного Генеральному Директору Международного Бюро Тру- да и зарегис! рированного им Денонсация вступает в силу через год после регистрации акта о денонсации в Международном Бюро Труда.
2. Каждый Член Организации, ратифицировавший настоящую Кон- венцию, который в годичный срок по истечении упомянутого в предыду- щем пункте десятилетнего периода не воспользуетсясвоим правомна де- нонсацию, предусмотренным в настоящей статье, будетсвязан на следую- щий период в пять лет и впоследствии сможетденонсировать настоящую Конвенцию поистечении каждого пятилетнегопериода в порядке, опреде- ленном в настоящейстатье.
Статья 31
Каждый раз, когда Административный Совет МеждународногоБюро Труда считает этонеобходимым, он представляет ГенеральнойКонферен-
524________Часть II. Международные документы универсального характера
циидоклад о применении настоящей Конвенциии решает, следует ливклю- чить в повестку дняКонференции вопрос оее полном иличастичном пере- смотре.
Статья 32
1. В случае если Генеральная Конференция примет новуюконвенцию полностью или частично пересматривающую настоящую Конвенцию, то ра- тификация Членом Организации новой, пересматривающей Конвенции вле- чет за собой автоматически денонсацию настоящей Конвенции без каких- либо условий относительно срока и независимо от положений статьи 30,при условии, что новая, пересматривающая конвенция вступила в силу.
2. Начиная с даты вступления в силу новой пересматривающей кон- венции настоящая Конвенция закрыта для ратификации ее Членами Ор- ганизации.
3. Настоящая Конвенция остается во всяком случае в силе по своей форме и содержанию в отношении тех Членов Организации, которые ее рати- фицировали, но не ратифицировали новую, пересматривающую конвенцию.
Статья 33
Французский и английский тексты настоящей Конвенции имеют оди- наковую силу.
5. Конвенция об упразднении принудительного труда1
Принята 25июня 1957 г. Генеральнойконференцией Международной организации труда на ее сороковойсессии
Генеральная конференция Ме-юЭунаросЫой организации труда,
созванная в Женеве Административнымсоветом Международногобюро труда и собравшаяся 5 июня1957 годана свою сороковую сессию,
рассмотрев вопрос о принудительном труде,являющийся пунктом четвертым повестки днясессии,
учитывая положенияКонвенции 1930 года о принудительном труде,
прикилшя во внимание, что Конвенция 1926 года о рабстве предус- матривает,что будут принятывсе необходимые меры для того, чтобы обя- зательныйили принудительный трудне привел кусловиям, аналогичным рабству, ичто Дополнительнаяконвенция 1956 года об упразднениирабст- ва, работорговли и институтов и обычаев, сходных с рабством, предусмат- ривает полную отмену долговой кабалы и крепостной зависимости,
принимая во внимание, чтоКонвенция 1949 года о защитезаработной платы предусматривает своевременную выплату заработной платы и за- прещает применение каких-либо систем оплаты труда, лишающих трудя- щихся реальнойвозможности уходас работы,
постановив принять дополнительныепредложения относительноотме- ны некоторых видов принудительного или обязательного труда, являющихся нарушением прав человека, упомянутыхв Уставе Организации Объединен- ных Наций и провозглашенных во Всеобщейдекларации прав человека,
решив придать этим предложениямформу международной конвенции,
принимает сего двадцать пятого дня июня месяца тысяча девятьсот пятьдесят седьмого года нижеследующую Конвенцию, которая будет име- новаться Конвенцией 1957 года об упразднении принудительного труда:
Статья 1
Каждый член Международнойорганизации труда,ратифицирующий настоящую Конвенцию, обязуется упразднить принудительныйили обя- зательный труд ине прибегатьк какой-либо его форме:
a) в качестве средства политическоговоздействия или воспитания или в качестве меры наказания за наличие илиза выражение политичес- ких взглядовили убеждений,противоположных установленной полити- ческой, социальной или экономическойсистеме;
b) в качестве метода мобилизациии использования рабочей силы для нужд экономического развития;
c) в качествесредства поддержания трудовойдисциплины;
d) в качестве средства наказанияза участиев забастовках;
e) в качестве меры дискриминации по признакам расовой, социаль- ной и национальной принадлежности или вероисповедания.
Вступила всилу 17 января 1959 г.
ЧастьII. Международные документыуниверсального характера
Статья 2
Каждый член Международнойорганизации труда,ратифицирующий настоящую Конвенцию,обязуется принятьэффективные меры для немед- ленной и полной отменытех видов принудительного илиобязательного труда, которые перечислены в статье 1 настоящей Конвенции.
Статья 3
Ратификационныеграмоты в отношениинастоящей Конвенции на- правляются Генеральномудиректору Международного бюро труда для регистрации.
Статья 4
1. Настоящая Конвенциясвязывает только тех членов Международ- ной организации труда, чьиратификационные грамоты зарегистрированы Генеральным директором.
2. Она вступает в силучерез двенадцать месяцев после того, как Ге- неральный директорзарегистрирует ратификационные грамоты двух чле- нов Организации.
3. Впоследствии настоящая Конвенциявступает в силув отношении каждого членаОрганизации через двенадцатьмесяцев после датыреги- страции его ратификационной грамоты.
Статья 5
1. Любой член Организации, ратифицировавший настоящую Конвен- цию, может по истечении десятилетнего периода с моментаее первона- чального вступления в силу денонсироватьее посредством акта о денонса- ции, направленного Генеральному директору Международного бюро труда и зарегистрированного им Денонсация вступает в силучерез год после регистрации акта о денонсации.
2. Каждый член Организации, ратифицировавший настоящую Кон- венцию, который в годичный срок поистечении упомянутого в предыду- щемпункте десятилетнего периодане воспользуется своим правом наде- нонсацию, предусмотренным в настоящей статье, будетсвязан на следую- щий период в десять лет и впоследствии сможетденонсировать настоя- щуюКонвенцию по истечении каждого десятилетнегопериода в порядке, установленном в настоящей статье.
Статья 6
1. Генеральный директор Международногобюро труда извещаетвсех членов Международной организации трудао регистрации всех ратификаци- онных грамот и актов о денонсации,полученных имот членовОрганизации.
2. Извещая членов Организации о регистрации полученной им второй ратификационной грамоты, Генеральный директор обращаетих внимание на дату вступления Конвенции в силу.
Статья 7
Генеральныйдиректор Международного бюро труданаправляет Гене- ральному секретарюОрганизации Объединенных Наций для регистрациив соответствии со статьей 102 Устава ОрганизацииОбъединенных Нации пол- ные сведения относительно всех ратификационных грамот и актов о денон- сации,зарегистрированных имв соответствии с положениями предыдущих статей.
Конвенция об упразднении принудительноготруда 527
Статья 8
Каждыйраз, когда Административныйсовет Международного бюро труда считаетэто необходимым, онпредставляет Генеральной конферен- ции доклад о применении настоящейКонвенции и решает, следует ли вклю- чать в повестку дня Конференции вопрос о полном или частичном пере- смотре этой Конвенции.
Статья 9
1. В случае, если Конференция примет новую конвенцию, полностью или частично пересматривающую настоящую Конвенцию, и если в новой конвенции не предусмотрено обратное, го:
a) ратификация каким-либо членим Организации повой, пересматри- вающей конвенции повлечет зи собой автоматически, независимо от поло- жений статьи 5, немедленную денонсацию настоящей Конвенциипри ус- ловии, что новая, пересматривающая конвенция вступила в силу;
b) начиная с даты вступления в силу новой, пересматривающейкон- венции настоящая Конвенция закрыта для ратификации ее членамиОрга- низации.
2. Настоящая Конвенция остается во всяком случае в силе по форме и содержанию в отношении тех членов Организации, которые ее ратифи- цировали, но не ратифицировали новой, пересматривающей конвенции.
Статья 10
Французский и английский тексты настоящей Конвенции имеют оди- наковую силу-
Приведенный выше текст является подлинным текстомКонвенции, надлежащим образом принятой Генеральной конференцией Международ- ной организации труда на ее сороковой сессии, состоявшейсяв Женеве и закончившейся двадцать седьмого июня 1957 года
В удостоверениечего настоящуюКонвенцию подписали сего четвер- того июля 1957 года.
6. Конвенция о борьбе с торговлей людьми и с эксплуатацией проституции третьими лицами1
ООобрена резолюцией 317 (IV) ГенеральнойАссамблеи, от 2 декабря1949 г.
Преамбула
Принимая во внимание, что проституцияи сопровождающее ее зло, каковым является торговля людьми, преследующаяцели проституции, несовместимы с достоинством и ценностьючеловеческой личности и угро- жают благосостоянию человека, семьи и общества,
принимая во внимание,что в отношении борьбыс торговлей женщина- ми и детьми имеют силу нижеследующие международныеакты:
1) Международныйдоговор от 18 мая 1904года о борьбе с торговлей белыми рабынями с изменениями,внесенными в негоПротоколом, утверж- денным Генеральной АссамблеейОрганизации Объединенных Наций 3 де- кабря 1948 года,
2) Международная конвенция от 4 мая 1910 года о борьбе с торговлей белыми рабынями с изменениями, внесенными в нее упомянутым выше Протоколом,
3) Международнаяконвенция от 30 сентября 1921 года о борьбе с торговлей женщинами и детьми с изменениями,внесенными в нее Прото- колом, принятым Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций 20 октября 1947года,
4) Международная конвенция от 11 октября 1933 года о борьбе с тор- говлей совершеннолетними женщинами с изменениями, внесенными внее указанным Протоколом,
принимая во внимание, что в 1937 году Лигой Наций был составлен проект конвенции, расширивший круг действия указанных выше актов,
принимая во внимание, что новые факторы,возникшие с 1937года, делают возможным заключение конвенции,объединяющей в себе выше- указанные акты и включающей основные положенияпроекта конвенции 1937 года,равно как и желательные поправки кнему;
посему
Договаривающиеся Стороны
настоящим согласились со следующим:
Статья 1
Стороны в настоящей Конвенции обязуются подвергать наказанию каждого, кто для удовлетворения похоти другого лица;
1) сводит, склоняет или совращает в целях проституции другое лицо, даже с согласия этого лица; 'ч.
2) эксплуатирует проституцию другого лица, даже с согласия этого и лица.
1 Вступилав силу 25 июля 1951 г.
Конвенция о борьбе с торговлей людьми
Статья 2
Стороны в настоящейКонвенции обязуются далееподвергать нака- занию каждого, кто:
1) содержит дом терпимости, или управляет им, или сознательно финансирует, или принимает участие в финансировании дома терпимости;
2) сдает в аренду или снимает здание, или другое место, или часть такового, зная, чтоони будут использованы в целях проституции третьими лицами.
Статья 3
Поскольку это совместимо с требованиями внутреннего законодатель- ства, покушения на совершение любогоиз предусмотренных в статьях 1 и 2 правонарушений, равно как и действия, подготовленные к совершению таковых, также являются наказуемыми.
Статья 4
Поскольку это совместимо с требованиями внутреннего законодатель- ства, умышленное участие в предусмотренных в статьях 1 и 2 актах также наказуется
Посколькуэто допускается требованиями внутреннего законодатель- ства, актысоучастия рассматриваются как отдельные преступления,если это являетсянеобходимым для предупреждения безнаказанности
Статья 5
В тех случаях, когда потерпевшие лицаимеют право на основании внутреннего законодательства выступать истцами в делах,касающихся любых преступлений, предусмотренныхнастоящей Конвенцией,иностранцы пользуются этимправом наравне с гражданами данногогосударства.
Статья 6
Каждая сторона а настоящейКонвенции обязуется приниматьвсе необходимые меры дляотмены илианнулирования любого действующего закона, постановления или административногораспоряжения, в силукото- рых лица,занимающиеся или подозреваемыев занятии проституцией, либо подлежатособой регистрации, либо должныиметь особый документ,либо подчиняютсяисключительным требованиям, имеющим своейцелью кон- троль илиоповещение- Статья 7
Приговоры, вынесенные ранее в других государствах за преступле- ния, предусмотренные настоящей Конвенцией, принимаются во внимание, поскольку это допускается внутренним законодательством, для;
1} установления факта рецидивизма;
2) лишения преступника политических и гражданских прав.
Статья 8
Преступления, предусмотренные в статьях 1 и 2 настоящей Конвен- ции, рассматриваются как преступления, влекущие за собой выдачу, и на Них распространяется любой договор о выдаче преступников, который был или будет заключен между любыми сторонами в этой Конвенции.
530ЧастьII Международные документы универсального характера
Те стороны в настоящейКонвенции, которые не обусловливаютвы- дачу преступников существованием о том договоров, отныне в своих взаи- моотношениях признают преступления, предусмотренные в статьях 1 и 2 настоящей Конвенции, преступлениями,влекущими за собой выдачу
Выдача производится согласнозакону того государства, к которому обращено требование о выдаче
Статья 9
В государствах, в которых принцип выдачи своих граждан не при- знается законом, граждане, которые возвращаются в свое государство пос- ле совершения ими в другом государстве любого из преступлений, указан- ных в статьях 1 и 2 настоящей Конвенции, подвергаются преследованию и наказанию по судуих собственного государства.
Это положениене применяется, если в делах такогорода, возникаю- щих между сторонами настоящей Конвенции,требование о выдаче ино- странцане может быть удовлетворено
Статья 10
Положения статьи 9 не применяются,если лицо, обвиняемое в совер- шении преступления, было судимо в другомгосударстве и в случае обви- нительного приговора отбылонаказание илибыло отнаказания освобож- дено, или срок его наказаниябыл сокращен в соответствии с законами этого государства
Статья 11
Ничто в настоящейКонвенции недолжно быть истолкованокак опре- деление отношения тойили иной стороныв ней к общемувопросу о преде- лах уголовной юрисдикции в соответствии с нормами международногоправа.
4 Статья 12
НастоящаяКонвенция не нарушает принципа,согласно которому предусмотренные Конвенцией преступления в каждомотдельном государ- стве определяются, равно как виновные в совершенииих лица преследу- ются и наказываются, по законам этого государства
Статья 13
Стороны в настоящей Конвенции обязуются выполнятьв соответст- вии со своимисобственными законами и практикой судебные поручения, относящиеся кпредусмотренным в настоящей Конвенции преступлениям.
Передача судебных поручений производится
1) путем непосредственных сношений между судебными властями, или
2) путем непосредственных сношении между министрами юстиции двух государств или путем непосредс'] венного обращения других надле- жащих властей государства, от которого исходитпоручение, к министру юстиции государства, к которому оно обращено, или
3) через посредство дипломатических или консульских представите- лей государства, от которого исходит поручение, государству, к которому оно обращеноОзначенный представитель направляет судебное поручение непосредственно соответствующим судебным властям илиже власчям, указанным правительством того государства, к которому поручение обра- щено,причем он получаетот этих властейнепосредственно документы, являющиесяактом выполнения судебного поручения.
Конвенция о борьбе с торговлей людьми531
В предусмотренных в пунктах 1 и 3 случаях судебное поручение посы- лается в копии высшим властям того государства, к которому оно обращено
Если не имеется какого-либо иного соглашения, судебное поручение всегда составляется на языке тех властей, от которых оно исходит, при непременном условии, что государство, к которому поручение обращено, может требовать представления перевода на свой язык. засвидетельство- ванного теми власгями, от которых поручение исходит
Каждая счорона в настоящей Конвенции уведомляет каждуюдругую сторону в 910Й Конвенции о том меюде или о тех методах из упомянутых выше. кочорые будут считаться ею приемлемыми при направлении ей су- дебных поручении этим другим государе гвом
Пока какое-либо государство не сделает такого уведомления, суще- ствующий в нем порядок в отношении судебных поручений остается в силе.
Выполнение судебных поручений не может служить основанием для требования о возмещении каких бы то ни былорасходов или издержек,за исключением расходов по экспертизе
Ничто в настоящей статье не должно бытьистолковано как обяза- тельство сторон в настоящей Конвенции применятьв уголовных делах ка- кую-либо форму или какие-либо мегодыдоказательства, не совместимые с их собственными законами.
Статья 14
Каждая сторона в настоящей Конвенции учреждает и содержит ор- ган, которому поручается координация и централизация результатов рас- следования предусмотренных в настоящей Конвенции преступлений
Эти органы компилируют всю информацию, собираемую длятого, чтобы облегчить предупреждение предусматриваемых в настоящей Кон- венции преступлений и наложение наказанийза них, причем эти органы поддерживают тесный контакт с аналогичными органами других стран.
Статья 15
Поскольку это совместимо с требованиями внутреннего законодатель- ства и поскольку это будет признано желательным властями, которым под- чинены указанные в статье 14 органы, последние сообщают властям, кото- рым подчинены аналогичные органы в других государствах, следующую информацию
1) подробности о каждом из предусматриваемых в настоящей Кон- венции преступлений и о каждом покушении насовершение такого пре- ступления,
2} подробности овсех случаях розыска,а также уголовного преследо- вания, ареста, осуждения, отказов в допущении ивысылке лиц, виновных в совершении преступлений, предусматриваемых в настоящей Конвенции, атакже о перемене места жительства таких лици любую инуюкасаю- щуюся их полезную информацию
Сообщаемая таким путем информациявключает описание преступ- ников, их дакгилоскопические отпечатки, фотоснимки,сообщение о мето- де работы, полицейские справки и справки о судимости.
Статья 16
Стороны в настоящей Конвенции — через посредство своих прави- тельственных или частных учреждений в области образования, здраво- охранения, социального и экономического обслуживания и иных связан-
532Часть II. Международные документы универсальногохарактера
ных с ним видов обслуживания — обязуются принимать или поощрятьвсе необходимые меры по борьбе с проституцией и повозвращению и приспо- соблению жертв проституции и предусматриваемых в настоящейКонвен- ции преступлений к нормальным социальным условиям.
Статья 17
В отношении иммиграции и эмиграции стороны в настоящейКонвен- ции обязуются принимать и проводитьвсе меры, которыетребуются со- гласно обязательствам, принятымими на себя в соответствиис настоящей Конвенцией, дляпресечения торговли людьмиобоего пола, преследующей цели проституции.
В частности,они обязуются:
1) издавать все необходимые постановления для защиты иммигран- тов и эмигрантов, и в особенности женщин и детей, в пунктахих прибытия и отправления, а также во времяих следования;
2) принимать меры для соответствующего оповещения населенияоб опасности упомянутой торговли;
3) принимать надлежащие меры для обеспечения наблюдения за же- лезнодорожными станциями, авиапортами, портами и другими обществен- ными местами, а также на пути следования для предупреждения между- народной торговли людьми, преследующей цели проституции;
4) принимать все необходимые меры в целях уведомлениясоответст- вующих властей о прибытии лиц, которые, по имеющимсясведениям, pri- ma facie являются главнымивиновниками, соучастниками или жертвами этой торговли.
Статья 18
Стороны в настоящей Конвенции обязуются — в соответствии с усло- виями, установленными их собственными законами, — собирать сведения о всех иностранцах, занимающихся проституцией, в целях установления их личности и социального положения, а также в целях обнаружения лиц, побудивших их покинуть свое государство. Эти сведения сообщаются влас- тям государства происхождения означенных лиц в целях их последующей репатриации.
Статья 19
Стороны в настоящей Конвенции обязуются в соответствии с усло- виями, установленнымиих собственными законами, и не отменяя этим преследования или иных мероприятий, вызываемых нарушением этих за- конов, и поскольку это возможно:
1) впредь до проведения окончательныхмероприятий по репатриа- циибедствующих лиц, ставших жертвамимеждународной торговли людь- ми, преследующей цели проституции, приниматьнадлежащие меры по оказанию им временнойпомощи и поддержки;
2) репатриировать указанных в статье 18 лиц,если они этого пожела- ютили если поступило требование обих репатриациисо сторонылиц, в чьем распоряжении они состоят, или если имеется основанный назаконе приказ об их высылке из страны. Репатриация производится лишьпосле того, как достигнуто соглашение сгосударством назначения о личности и гражданстве репатриируемого лица или о месте и датеего прибытия на границу. Каждая сторона в настоящей Конвенции способствует проезду такого лица через свою территорию.
Конвенция о борьбе с торговлей людьми 533
В случаях, когда указанные в предыдущемабзаце лицане могут сами возместить расходов по репатриации ине имеют ни супруга,ни родных, ни опекуна, которые заплатилибы за них, расходы по репатриации до грани- цы, порта отправления или авиапорта, ближайших к государствуих про- исхождения. оплачиваются государством, вкотором данные лица прожи- вают, а остальныесвязанные с этим расходыпринимает насебя государст- во их происхождения,
Статья 20
Стороны в настоящей Конвенции принимают необходимые меры по наблюдению за конторами по найму труда, если эти меры ими еще не приняты, в целях ограждения лиц, ищущих работу, в особенности женщин и детей, от опасности возможной их эксплуатации в целях проституции.
Статья 21
Стороны в настоящей Конвенциисообщают Генеральномусекретарю Организации ОбъединенныхНаций озаконах и постановлениях, относя- щихся к предмету настоящей Конвенции и изданных в их государствах, и ежегодно после этого сообщают о законах и постановлениях, которые бу- дут изданыв связи с Конвенцией, атакже о всех принятых мерах, касаю- щихся применения настоящей Конвенции.Эта информация периодически опубликовывается Генеральным секретарем и рассылается имвсем чле- нам Организации Объединенных Наций,а также не состоящимчленами Организации государствам,которым настоящая Конвенция официально со- общается в соответствиисо статьей 23.
Статья 22
Если между сторонами в настоящей Конвенции возникает спор отно- сительно ее толкования или применения и если этот спор не может быть разрешен иным путем, по требованию любойиз сторон в споре, последний передается в Международный Суд.
Статья 23
Настоящая Конвенция открыта для подписания от имени любого чле- на Организации Объединенных Наций, а также от имени любого другого государства, которому Экономическим и Социальным Советом было обра- щено соответствующее приглашение,
Настоящая Конвенция подлежит ратификации, и акты ратификации Депонируются у Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
Государства, упоминаемые в первом абзацеи не подписавшиенасто- ящую Конвенцию, могут кней присоединиться.
Присоединение совершается путем депонирования у Генерального секретаря Организации Объединенных Наций акта о присоединении.
В настоящей Конвенции слово "Государство" включает все колонии и подопечные территории государства, подписавшего настоящую Конвенцию Или присоединившегося к ней, и все территории, за которые это государ- ство несет международную ответственность.
Статья 24
Настоящая Конвенция вступает в силуна девяностый деньпосле даты Депонирования второго акта о ратификации или присоединении.
534Часть II Международные документы универсального характера
В отношении каждого государства, ратифицирующего настоящую -Конвенцию или присоединяющегося к ней после депонированиявторого акта о ратификации или присоединении, настоящая Конвенция вступает в силу через девяносто дней после депонирования этим государствомсвоего акта о ратификации или присоединении.