1. Под термином "жертвы" понимаются лица, которым индивидуаль- но или коллективно был причинен вред, включая телесные повреждения или моральный ущерб, эмоциональные страдания, материальный ущерб или существенное ущемлениеих основных прав в результате действия или бездействия, нарушающего действующие национальные уголовные законы государств-членов, включая законы, запрещающие преступное зло- употребление властью.
2. В соответствии с настоящей Декларацией то или иное лицо может считаться "жертвой" независимо от того, был ли установлен, арестован, предан суду или осужден правонарушитель, а также независимо от родст- венных отношений между правонарушителем и жертвой. Термин "жер- тва" в соответствующих случаях включает близких родственников или иждивенцев непосредственной жертвы, а также лиц, которым был причи- нен ущерб при попытке оказать помощь жертвам, находящимся в бедст- венном положении, или предотвратить виктимизацию.
3. Положения, содержащиеся в настоящей Декларации, применимы ко всем лицам без каких-либо различий, независимо от расы, цвета кожи, пола, возраста, языка, вероисповедания, национальности, политических или иных взглядов, культурных убеждений или практики, имущественного, сословного или семейного положения, этнического или социального проис- хождения и нетрудоспособности.
Доступ к правосудию и справедливое обращение
4. К жертвам следует относиться с состраданием и уважать их досто- инство. Они имеют право на доступ к механизмам правосудия и скорей- шую компенсацию за нанесенный им ущерб в соответствии с националь- ным законодательством.
5. В тех случаях, когда это необходимо, следует создать и укрепить судебные и административные механизмы, с тем чтобы обеспечить жер- твам возможность получать компенсацию с помощью официальных или неофициальных процедур, которые носили бы оперативный характер, яв- лялись бы справедливыми, недорогостоящими и доступными. Жертв, стре- мящихся получить компенсацию с помощью таких механизмов, следует
информировать об их правах.
6. Следует содействовать тому, чтобы судебные и административные процедуры в большей степени отвечали потребностям жертв путем:
' См. также раздел 9 (9.2.,9.3.). 7*
166 ______Часть II. Международные документы универсального характера
a) предоставления жертвам информации об их роли и об объеме, сро- ках проведения и ходе судебного разбирательства и о результатах рас- смотрения их дел, особенно в случаях тяжких преступлений, а также в случаях, когда ими запрошена такая информация;
b) обеспечения возможности изложения и рассмотрения мнений и пожеланий жертв на соответствующих этапах судебного разбирательства в тех случаях, когда затрагиваются их личные интересы, без ущерба для обвиняемых и согласно соответствующей национальной системе уголовно- го правосудия;
c) предоставления надлежащей помощи жертвам на протяжении все- го судебного разбирательства;
d) принятия мер для сведения к минимуму неудобств для жертв, охраны их личной жизни в тех случаях, когда это необходимо, и обеспече- ния их безопасности, а также безопасности их семей и свидетелей сих стороны иих защиты от запугивания и мести;
e) предотвращения неоправданных задержек при рассмотрении дел и выполнения постановлений или решений о предоставлении компенсации жертвам.
7. В тех случаях, когда это необходимо, следует использовать неофи- циальные механизмы урегулирования споров, включая посредничество, арбитраж и суды обычного права или местную практику, с тем чтобы со- действовать примирению и предоставлению возмещения жертвам.
Реституция
8. При соответствующих обстоятельствах правонарушители или тре- тьи стороны, несущие ответственность заих поведение, должны предо- ставлять справедливую реституцию жертвам, их семьям или иждивенцам. Такая реституция должна включать возврат собственности или выплату за причиненный вред или ущерб, возмещение расходов, понесенных в ре- зультате виктимизации, предоставление услуг и восстановление в правах.
9. Правительствам следует рассмотреть возможность включения рес- титуции в свою практику, положения и законы в качестве одной из мер наказания по уголовным делам в дополнение к другим уголовным санкциям.
10. В случаях причинения серьезного ущерба окружающей среде рес- титуция, если будет вынесено соответствующее решение, должна вклю- чать, насколько это возможно, восстановление окружающей среды и ин- фраструктуры, замену имущества общины и возмещение расходов, свя- занных с переселением в тех случаях, когда такой ущерб вызывает необ- ходимость перемещения общины.
11. Когда государственные должностные лица или другие представи- тели, действующие в официальном или полуофициальном качестве, нару- шают национальные уголовные законы, жертвы должны получать рести- туцию от государства, должностные лица или представители которого не- сут ответственность за причиненный ущерб. В тех случаях, когда прави- тельство, при котором имело место приведшее к виктимизации действие или бездействие, уже не существует, реституция жертвам должна предо- ставляться государством или правительством-преемником.
Компенсация
12. В тех случаях, когда компенсацию невозможно получить в полном объеме от правонарушителя или из других источников, государствам сле- дует принимать меры к предоставлению финансовой компенсации:
Декларация основных принципов правосудия
a) жертвам, которые в результате тяжких преступлений получили значительные телесные повреждения или существенно подорвали свое физическое или психическое здоровье;
b) семьям, в частности иждивенцам лиц, которые умерли или стали фи- зически или психически недееспособными в результате такой виктимизации.
13. Следует содействовать созданию, укреплению и расширению на- циональных фондов для предоставления компенсации жертвам. При необ- ходимости в этих целях могут создаваться и другие фонды, в том числе в тех случаях, когда государство, гражданином которого жертва является, не в состоянии возместить жертве причиненный ей ущерб.
Социальная помощь
14. Жертвам следует оказывать необходимую материальную, меди- цинскую, психологическую и социальную помощь по правительственным, добровольным, общинным и местным каналам.
15. Следует информировать жертвы о наличии медицинских и соци- альных услуг и другой соответствующей помощи и обеспечить им полную
возможность пользоваться ими.
16. Работникам полиции,системы правосудия,здравоохранения,соци- альных служб и другому соответствующему персоналу следует проходить подготовку, позволяющую обеспечить понимание ими потребности жертв и руководящих принципов оказания надлежащей оперативной помощи.
17. При предоставлении услуг и помощи жертвам следует уделять внимание тем, кто испытывает особые потребности, обусловленные харак- тером причиненного ущерба или факторами, упомянутыми в пункте 3, выше.