Слово «тектоника» в переводе с греческого означает строение, Геотектоника – геологическая наука, изучающая особенности строения и развития земной коры. Земная кора постоянно испытывает движения, в одних местах поднимаясь, в других опускаясь. Отдельные ее участки смяты в складки, сдвинуты, наклонены, осложнены разрывами. Эти движения и формы залегания горных пород, связанные с перемещением материала Земли под влиянием внутренних сил, в том числе и силы тяжести, называют тектоническими. Нарушения первоначального залегания гонных пород называются дислокациями, а различные формы строения участков земной коры – тектоническими структурами.
Основное практическое назначение геотектоники состоит в том, чтобы объяснить и предсказывать закономерности расположения в земной коре комплексов природных соединений и образуемых ими структурных форм, поскольку процессы образования минералов и горных пород связаны с движениями и деформациями земной коры. Без этих знаний невозможно составление геологических карт и разрезов, поиски и разведка месторождений полезных ископаемых, исследование грунтов при строительстве различных инженерных сооружений. Геологу чаще всего приходится иметь дело с неполным разрезом поверхностных частей земной кары, и он должен «восполнить» эти пропуски, пользуясь данными геотектоники. Геотектоника дает также возможность предвидеть расположение горных пород на глубине под поверхностью земли, что имеет огромное значение при прогнозе распределения полезных ископаемых, возведении различных инженерных сооружений, проходке штолен и пр.
Движения и деформации земной коры влияют на залегание горных пород, поэтому в первую очередь геотектоника изучает формы залегания в земной коре самих горных пород независимо от их внутренних преобразований. Механические деформации могут привести к изменению расположения минералов внутри самой породы. Эти явления также изучаются геотектоникой.
Горные породы образуют в земной коре различные по конфигурации геометрические тела. Их принято называть структурными формами. Они дают фактический материал, пользуясь которым исследователь должен сделать заключение не только о современном строении данного участка, но также о движениях и преобразованиях, имевших место здесь в геологическом прошлом.
* * *
СРО №35
(к АРМу №24)
Выучите стихотворение В. Высоцкого
Я не люблю фатального исхода,
От жизни никогда не устаю.
Я не люблю любое время года,
Когда весёлых песен не пою.
Я не люблю холодного цинизма,
В восторженность не верю и ещё
Когда чужой мои читает письма,
Заглядывая мне через плечо.
Я не люблю, когда — наполовину
Или когда прервали разговор.
Я не люблю, когда стреляют в спину,
Я также против выстрелов в упор
Я ненавижу сплетни в виде версий,
Червей сомненья, почестей иглу,
Или когда всё время против шерсти,
Или когда железом по стеклу.
Я не люблю уверенности сытой,
Уж лучше пусть откажут тормоза.
Досадно мне, коль слово "честь" забыто
И коль в чести наветы за глаза.
Когда я вижу сломанные крылья,
Нет жалости во мне — и неспроста:
Я не люблю насилье и бессилье,
Вот только жаль распятого Христа.
Я не люблю себя, когда я трушу,
И не терплю, когда невинных бьют.
Я не люблю, когда мне лезут в душу,
Тем более — когда в неё плюют.
Я не люблю манежи и арены:
На них мильон меняют по рублю.
Пусть впереди большие перемены —
Я это никогда не полюблю!
СРО №36
(к АРМу №24)
Подготовьте реферат на тему: «Становление казахского театра».
* * *
СРОП №13
(к АРМу №25)
Напишите эссе (объем - 80 слов) на тему: «Основные темы современного кинематографа»
СРО №37
(к АРМу №25)
Прочитайте текст, переведите выделенный абзац, составьте план текста и перескажите текст по плану.
Из истории перевода
Чтобы понять, как и благодаря чему появилась новая научная дисциплина — теория перевода, — необходимо обратиться к истории переводческой деятельности. Именно в истории перевода можно обнаружить предпосылки становления и развития теории перевода. На протяжении многих веков все, кто был непосредственно связан с переводом, в своих размышлениях обращались к практическим проблемам своей работы, давая им теоретическое осмысление, возводя их в ранг теоретических проблем.
И хотя собственно теория перевода как наука возникла лишь в XX веке, многие переводческие проблемы осознавались и рассматривались уже много веков назад. Об этом свидетельствуют высказывания переводчиков, поэтов и писателей, которые часто и сами выступали в роли переводчиков, а также отзывы политических деятелей, сохраненные для нас историей. При этом интересно отметить, что на протяжении многих веков переводчики, да и все, кто был так или иначе связан с переводом, обращались к рассмотрению одних и тех же вопро-сов, которые сейчас кажутся нам «вечными».
Правда, в разные эпохи эти вопросы решались по-разному. Как писал Гиви Гачечиладзе, «...история художественного перевода в любой стране неизменно выдвигает одни и те же нерешенные теоретические проблемы, — верней, по-разному решаемые на различных этапах в соответствии с конкретными историческими и национальными условиями...». И хотя Г. Гачечиладзе писал о художественном переводе, эти слова можно в полной мере отнести к переводу вообще, тем более что большая часть проблем носит общий характер, то есть присуща всем видам перевода. Изучение истории переводческой деятельности и истории переводческой мысли поможет понять суть этих проблем, осознать возможные пути их решения, либо приведет нас к нахождению абсолютно новых ответов на «вечные» вопросы.
* * *
СРО №38
(к АРМу №26)
Выучите стихотворение В. Высоцкого
***
Если друг оказался вдруг
И не друг, и не враг, а — так,
Если сразу не разберешь,
Плох он или хорош, —
Парня в горы тяни — рискни!
Не бросай одного его,
Пусть он в связке в одной с тобой —
Там поймешь, кто такой.
Если парень в горах — не ах,
Если сразу раскис и — вниз,
Шаг ступил на ледник и — сник,
Оступился — и в крик, —
Значит, рядом с тобой — чужой,Ты его не брани — гони:
Вверх таких не берут, и тут
Про таких не поют.
Если ж он не скулил, не ныл,
Пусть он хмур был и зол, но — шел,
А когда ты упал со скал,
Он стонал, но — держал,
Если шел за тобой, как в бой,
На вершине стоял хмельной, —
Значит, как на себя самого,
Положись на него.