1 Стороны обязуются в интересах носителейрегиональных языков или язы- ков меньшинств на территориях, где этиязыки используютсяи с учетом статуса каждого языка, в тоймере, в какой органы государственной власти прямоили косвенно имеют компетенцию, права или определенную роль в этом плане, соблю- даяпринципы независимости и самостоятельности средств массовои информации-
a) в тоймере. в какой радио и телевидение выполняют функции государст- веннойслужбы.
г) обеспечить создание по меньшей мере одной радиостанции и одного телевизионного канала, ведущих вещание на региональных языках или язы- ках меньшинств, или
гг) поощрять и/или способствовать созданию по меньшей мере одной радиостанции и одного телевизионного канала, ведущих вещание на регио- нальных языках или языках меньшинств, или
tii)принимать соответствующиемеры для того,чтобы телерадиовеща- ние включалов программы некоторыепередачи на региональных языках или языках меньшинств,
b) t) поощрять и/илиспособствовать созданию по меньшей мере одной радио- станции, ведущейвещание на региональных языках илиязыках меньшинств, или
и) поощрять и/или способствовать регулярному включению в радио- программы передач на региональных языках или языках меньшинств;
с; i) поощрять и/или содействовать созданию по меньшей мере одноготеле- визионного каналана региональных языках илиязыках меньшинств, или
ft) поощрять и/или способствовать регулярному включению в телепро- граммы передач на региональных языкахили языках меньшинств,
d) поощрять и/или способствовать созданиюпроизведений для радиои теле- видения и передаче их по радио и телевидениюна региональныхязыках илиязы- ках меньшинств,
e) i) поощрять и/или способствовать созданию и/или сохранению по меньшей мере одного печатного органа на региональных языках или языках меньшинств, или
и) поощрять и/или содействовать регулярному опубликованию в прес- се статей на региональных языках или языках меньшинств,
Европейская Хартия о региональныхязыках 631
f) i) взятьна себя дополнительные расходы средств массовой информации, исполь- зующих региональные языки или языки меньшинств если законодательство вообще пред- усматривает оказание финансовой помощи средствам массовой информации,или
п) распространять существующие меры финансовой помощи на аудио- визуальную продукцию на региональных языках или языках меньшинств;
д) оказывать поддержку профессиональной подготовке журналистов идру- гих сотрудников средств массовои информации, использующих региональныеязы- ки и языки меньшинств
2 Стороны обя )уются гарантировать свободный прямой прием радио- и теле- передачи,) соседних сгрлн на я.выке, используемом в такой же или похожейформе, как региональные я !likh или я ibiKii меньшинств в стране, и не препятствовать ретрансляции радио- и телепередач и i соседних стран на таком языкеОни обязу- ются также следить за тем, чтобы никакие ограничения свободы выражения и свободного обмена информацией на я!ыке, используемом в такой же или похожей форме, как региональный язык или я )ык меньшинства в стране, не устанавлива- лись для печатных средств массовой информации Осуществление вышеназванных свобод, связанное с определенными обязанностями и ответственностью, может быть обусловлено некоторыми предусмотренными законом формальностями, условиями, ограничениями или санкциями когорые представляют собой необходимые в демо- кратическом обществе меры для обеспечения национальной безопасности, террито- риальной целостноеги или общественном безопасности, охраны правопорядка и предупреждения преступное и охраны <доровья или морали, защиты репутации и прав других лиц, для недопущения ра оглашения конфиденциальной информации или для обеспечения авторитета и беспристрастности судебной власти
;! Стороны обя )уются следить за тем, чтобы интересы носителейрегиональ- ных языков или тыкни меньшинств были представлены или учитывалисьв рам- ках структур, когорые могут быгь соэданы в соответствии с законом длягаранти- рования свободы и плюрализма средств массовой информации
Статьи 12. Культурная деятельность и культурныеучреждения
1 В отношении культурной деятельности и культурных учреждений,в част- ности, библиотек, видеотек, культурных центров, музеев, архивов, академий,теат- ров и кинотеатров, а также литературных произведении и кинематографической продукции народного творчества фестивалеи, промыслов, в том числе с использо- ванием новеишеи технологии, Стороны обязуются, на тех территориях, где исполь- зуются такие я,1ыки и в пределах компетенции, полномочии или роли государст- венных органов власти
a) поощрять возможности самовыражения и поддерживать инициативы, от- носящиеся к региональным языкам или языкам меньшинств, а также содейство- вать различным возможностям nociyna к произведениям на этих языках,
b) содействовать различным возможностям лосчуча на других языках к про- изведениям создаваемымна региональных языках пли я.зыках меньшинств, под- держивая и ра )вивая деятельность по переводу, дублированию, постсинхронному переводу и субтитрированию,
c) содеиствовать различным возможностям доступа на региональныхязыках или языках меньшинств к произведениям, создаваемым на другихязыках, поддер- живая и развивая деятельность по переводу, дубляжу, постсинхронному переводу и субтитрированию,
d) следить ча тем, чтобы организации, отвечающие ,эа проведение или содей- ствие различным формам культурных мероприятии, обеспечивали в соответствую- щем объеме применение знаний и использование практики региональных языков и культур, а также языков и кучьтурных традиции меньшинств в тех мероприятиях, которые они организуют или которым оказывают поддержку,
e) содействовать привлечению на работы в те организации, которыезанима- ются организацией или поддержкой культурных мероприятий, сотрудников, вла- деющих региональным языком или языком меньшинства наряду с языком (-ами), на котором (-ых) говорит остальная часть населения,
f) содействовать прямому участию представителей носителейрегионального языка илиязыка меньшинства в работе культурныхучреждений или в планирова- нии культурных мероприятии,
д) поощрять и/или содействоватьсозданию одного илинескольких органов, "занимающихся сбором, депонированием,презентацией или публикацией произве- дении на региональных языках или языках меньшинств;
ЧастьIII Документырегионального характера
h) при необходимости создавать и/или ра ;вивать и финансировать услуги по переволу и по ра фаботке терминологии в частности для того чтобы поддержи- вать и ра (вивать на к-гжчом ш региона чьных я )ыков илиязыков меньшинств над- лежащую административную коммерческую .экономическую социальную техно- логическую inn юридическую тсрмино-югию
2 На тех территориях где традиционно не используются региона чьныеязы- ки или языки меньшинств Стороны обя зуются ра 1решать поддерживать и/или предусматрив iTi. ее 111 это оправдано количеством носителей регионачьногоязыка или я !ыка меньшинства соответствующие виды культурной деятельности или куль- турные учреждения в соответствии с пречыдущим параграфом
i Стороны обязуются уделять надлежащее место в своен культурной поли- тике за рубежом региональным я !ыкам или языкамменьшинств и той культуре, средством выражения которой они являются
Стлтьн 13 Экономическая и социальнаяжизнь
1 В отношении экономической и социальнойдеятельности Стороны обязуют- ся в масштабе всей страны
а) иск шпить Hi своего законодательства любое положение запрещающее или ограничивающее бе i веских причин исполь ювание региональных языков или языков меньшинств в документчх относящихся к экономической и социальной жизни, в частности в триповых еогчашеннях и в техни неких до;<\мент1х таких какспо- соб применения того ичи иного вч и проекции ти оборудования
h) ianpem.iTi включенш но внутренние прпппд предприятии или вчастные акты пунктов исключающих или ограничивающих испочь зование региональных я ;ыков или языков Mf ньшинств по кр.пшеи мере между носителями очного и того же я?ыка,
с) не чопмкать в рамках экономической или социальной деятельности практики, направленно! i и i отказ от иепо [ьзования региона чьных языков или языков меньшинств,
dj со 11 иствовать и/и ni поощрять иными способ imh помимо перечне ченных выше исио », эование региона чьных языков или я !ыкоб меньшинств
2 В об i ilth экономи « скои и социальной деятельности Стороны обя)уются в Пределах компетенции государственных органов в-исти на территории где исполь- зуются региона чьиыс языки или я iiiiKii меньшинств и в рамках ра зу мно во шожного
a) опреде1Я1ь в своем финансовом и банковском законодательстве конкрет- ные возможности для ИСПОЛ1 зования на совместимых с коммерческими обычаями условиях региональных языков или з зыков меньшинствпри составлении платеж- ных поручении (чек вексечь и г д i чибо друшх финансовых документов или при необходимости обеспсчигь принятие таких положении
b) проводить в экономических и социачьных сек горах непосредственноили контролируемых (государственны!; сектор) мерь; напр1вленные на поощрение ис- пользования региональных языков или языков меньшинств
c) обеспечивать чтобы учр< ждения социапшои сферытакие как больницы, дома престарелых приюты ишли возможность принимать и лечить носителей регионального языка ичи я }ыка меньшинства которые нуждаются в заботеиз-за состояния здоровья по во )расту ичи по иным причинам говоря сними на их я )ыке,
d) обеспечивать соответствующими средствами и зданиеинструкции по бе юпас- ности также на региональных языках или языках меньшинств
ej сделать доступными на региональных языках илиязыках меньшинств ин- формацию от компетентных органов относительноправ потребителей