v] обеспечение гарантии несменяемости и надлежащих условий служ- бы, в том числе в вопросах продвижения по службе судей, где это применимо;
vi) соблюдение условий неприкосновенности;
vii) обеспечение топ», чтобы дисциплинарные санкции, временное отстране- ние от должности и увольнение судей осуществлялись в соответствии с законом. 20, Для обеспечения независимости судебных органов государства-участники будут 20,1 — признавать нужную роль, которую национальные и международные ассоциации судей и адвокатов могут сыграть в деле обеспечения большего уваже- ния независимости своих членов, а также образования и профессиональной подго- товки в вопросах роли судебных органон и юристов в обществе;
211.2 — содействовать и способствовать диалогу, обменам и сотрудничеству между национальными ассоциациями и другими группами, заинтересованными в обеспечении уважения независимости судебных органов и защиты адвокатов;
211.3 — содействовать между собой, в частности путем диалога, контактов и обменов, с целью выявления проблемных областей в вопросах защиты независи- мости судей и юристов-практиков и определения путей и средств рассмотрения и разрешения таких проблем;
211.4 — сотрудничать на постоянной основе в таких областях, как образование и профессиональная подготовка судей и юристов-практиков, а также разработкаи при- нятие законодательства, направленного на обеспечение большего уважения ихнезави- симости и беспристрастного функционирования государственной судебнойслужбы.
21, Государства-участники будут
21.1 — принимать все необходимые меры для обеспечения того,чтобы со- трудники правоохранительных органов при наведении общественногопорядка дей- ствовали в общественных интересах, с учетом конкретных потребностейи закон- ных целей, а также использовали соразмерные обстоятельствам методыи средст- ва, не превышающие потребностей правоохранительных действий;
21.2 — обеспечивать, чтобы правоохранительные действия подлежалисудеб- ному контролю, чтобы сотрудники правоохранительных органов несли ответствен- ность за такие действия и чтобы жертвы действий, квалифицированныхкак нару- шения вышеуказанных обязательств, могли в соответствии с национальнымправом требовать надлежащей компенсации.
22- Государства-участники примут необходимыемеры для обеспечениятого, чтобы в курс подготовки сотрудников правоохранительных органоввключались учебные предметы и информация относительно запрещения использования сотруд- никами правоохранительных органов чрезмерной силы, а также соответствующие международные и национальные кодексы поведения.
ТЗ. Государства-участники будут обращаться совсеми лишеннымисвободы лицами гуманно и с уважением достоинства, присущего человеческойличности, и будут соблюдать международно признанные стандарты, относящиеся котправле- нию правосудия и правам человека задержанных лиц.
23.1 — Государства-участники будут обеспечивать, чтобы:
i) лицо могло быть лишено свободы лишь на таких основаниях и в соот- ветствии с такими процедурами, какие установлены законом;
ii) любое лицо, подвергающееся аресту, было информированобез за- держек на доступном ему языке о причине его ареста и любыхвыдвигаемых против него обвинениях:
iii) любое лишенное свободы лицо было без задержек информировано о его правах в соответствии с национальным законодательством;
iv) любое арестованное или задержанное лицо имело право белзадержек предстать перед судьей или другим должностным лицом, правомочным опре- делять законность его ареста или задержания, и чтобы а случаенезаконного ареста оно было безотлагательно освобождено:
v) любое лицо, обвиненное в совершении уголовного преступления,имело право защищать себя самостоятельно или с помощью адвоката по его собст- венному выбору или в том случае, если уто лицо не располагает достаточны- ми средствами для оплаты услуг адвоката, чтобы эти услуги были предостав- лены ему бесплатно, когда того требуют интересы справедливости:
vi) любое арестованное или задержанное лицо имелоправо без неоправ- данных задержек уведомить или просить компетентный орган уведомить соот- ветствующих лиц по его выбору о егоаресте, задержании,тюремном заключе-
ЧастьIII. Документырегионального характера
нии и месте нахождения; любые ограничения в осуществлении этого права бу- дут устанавливаться законом и соответствовать международным стандартам;
viif были приняты, если этого еще не сделано, эффективные мерыпо обеспечению того, чтобы содержание под стражей или заключение не ис- пользовалось правоохранительными органами в целях принуждения лица к признанию, самооговору или даче показаний против другого лица;
viii) продолжительность любого допроса и перерывав между допросами заносилась в протокол и удостоверялась в соотйетствии с национальным правом'
ir.) задержанное лицо или его адвокат имели право заявить ходатайство или жалобу по поводу обращения с тт. в частности в случае пыток или другого жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения, в органы ответственные за управление местом содержания под стражей, и в вышестоя- щие инстанции, а в случае необходимости — соответствующему органу, облада- ющему надзорными или иными полномочиями по исправлению положения;
х) такое ходатайство или жалоба оперативно рассматривались ибез необоснованной задержкина них давался ответ; в случае отклонения хода- тайства или жалобы или в случае неправомерной задержки заявитель будет иметь право обратиться с ней в судебный или другой орган; ни задержанное - или находящееся в заключении лицо. ни любой другоп заявитель не должны пострадать в связи с обращением с ходатайством или жалобой;
xi) любое лицо, ставшее жертвой незаконного ареста илизадержания, имело обеспеченное судебной защитой право требовать компенсации. 23.2 — Государства-участники будут
i) стремиться принимать необходимые меры для улучшения условии, в которых находятся лица, содержащиеся под стражей или в заключении;
и) обращать особое вниманиена проблему альтернатив тюремному за- ключению.
24. Государства-участники подтверждают право на охрану личной и семей- ной жизни, жилища, тайны переписки и электронных сообщений- Во избежание любого неправомерного или произвольного вмешательства государства вжизнь индивидуума, что могло бы нанести ущерб любому демократическому обществу, осуществление зтого права будет ограничиваться только в случаях, предусмотрен- ных законом и совместимых с международно признанными стандартами в области прав человека. В частности, государства-участники обеспечат, чтобы обыски и аресты лиц, а также частных помещений и имущества производились лишь в соответствии с такими нормами, которые обеспечены судебной защитой. 2й. Государства-участники будут
25.1 — гарантировать, чтобыих вооруженные силы ивоенизированные форми- рования, службы внутренней безопасности и разведки, а также полиция находились под эффективным управлением и контролем соответствующих гражданских властей;
25.2 — поддерживать и, там где это необходимо, укреплять контроль исполни- тельной власти за использованием вооруженных сил и военизированных формирова- ний, а также за деятельностью служб внутренней безопасности, разведки и полиции;
2д.З — принимать надлежащие меры для создания, где этого еще не сделано, и поддержания эффективных механизмов надзора законодательной власти надвсеми такими силами, службами и видами деятельности.
2(i. Государства-участники вновь подтверждают правона свободу выражения своего мнения, включая правона общение и право средств информации собирать, передавать и распространять информацию, новости и мнения- Любые ограничения, касающиеся осуществления этого права, будут предусматриваться законом и соот- ветствовать международным стандартам. Они признают далее, что независимые средства информации являются важнейшим условием для свободного и открытого общества и ответственных за свои действия государственных систем и играют осо- бую роль в деле охраны прав человека и основных свобод.
26.1 — Они считают, что средства печати и теле радиовещанияна их территории должны иметь неограниченный доступ к иностранным источникам новостей и инфор- мационным службам. Общественность будет пользоваться аналогичной свободой полу- чения и передачи информации и идей без вмешательства со стороны государственных властей, независимо от границ, в том числе через иностранные публикации и програм- мы телерадиовешания. Любые ограничения в осуществлении этого права будут уста- навливатьсязаконом и соответствовать международным стандартам;
Документ Московскогосовещания 1991 г.
26.2 — Государства-участники не будут допускать дискриминации вотноше- нии независимых средств информации, в том что касаетсяих доступак информа- ции, материалам и техническим средствам.
27. Государства-участники
27.1 — выражают намерение сотрудничать в областях, относящихся к госу- дарственному, административному, торговому, гражданскому праву и праву соци- ального обеспечения, и в других соответствующих областях в целях развитияпра- вовых систем, основанных на уважении прав человека, верховенства закона и де- мократии, особенно в тех государствах, где таких систем покане существует;
27.2 — в утих црлях предусматривают продолжениеи расширение двусто- роннего и многостороннего сотрудничества в области нрава и управления,в том числе по следующим направлениям:
— создание эффективной административной системы;
— содействие в разработке законов и положений;
— подготовка персонала в области управления и права;
— обмен научными работами и периодическими изданиями в областиправа. 28. Государства-участники считают важным защищатьправа человекаи ос- новные свободы в условиях чрезвычайного положения, учитывать соответствую- щие положения Документа Копенгагенского совещания и соблюдать международ- ные конвенции, сторонами которых они являются,
2i!.l — Государства-участники подтверждают, что чрезвычайное положение оправдано лишь в исключительных и самых серьезных ситуациях в соответствии с международными обязательствами этого государства и сто обязательствами в рам- ках СБСЕ. Чрезвычайное положение не мпжет использоваться для свержения де- мократического конституционного строя и быть напраиленным на уничтожение международно признанных прав человека и основных свобод. Если невозможно избежать применения силы, она должна применяться в разумных и вмаксимально возможной степени ограниченных пределах.
28.2 — Чрезвычайное положение Mower быть объявлено лишь законным кон- ституционным органом, наделенным соответствующими полномочиями. В тех случа- ях, когда решение о введении чрезвычайного положения может на законных основа- ниях приниматься органами исполнительной власти, оно должно подлежать утверж- дению или контролю со стороны .чаконод а тельного орган;, в кратчайшие сроки.
28,;i — Решение о введении чрезвычайного положения должно быть объявле- но официально, публично и в соответствии с положрипя!.-!], закрепленными в зако- не. В этом решении в тех случаях, когда это возможно, д":жны указываться терри- ториальные рамки действия чрезвычайного положения, ^.гютветствующее государ- ство бе;! задержки будет предоставлять споим гражданам информацию о принятых мерах. Чрезвычайное положение отменяется как можн(, скорее и не может оста- ваться в силе дольше, чем это совершенно необходимо ь конкретной ситуации-
28.4 — Не допускается введение или продление чрезвычайного положения де-факто в нарушение положении, закрепленных в законе.
28.5 — Государства-участники стремятся обеспечить, чтобы в период дейст- вия чрезвычайного положения в максимально возможном степени гарантировалось Нормальное функционирование законодательных органов
28,(i — Государства-участники подтверждают, что --юбые отступления от обя- зательств, касающихся прав человека и основных свобод в условиях чрезвычайно- го положения должны оставаться строго в рамках, предусмотренных международ- ным правом, в частности обязательными для них соответствующими международ- ными документами, в особенности в отношении прав, о-; которых не может быть отступлений.
29.7 — Государства-участники будут стремиться -издерживаться от любых отступлений от тех обязательств, от которых, в соответ-твии с международными конвенциями, участниками которых они являются; таки' отступления в условиях чрезвычайного положения возможны. Меры в OTCTynnei-.ie от таких обязательств должны приниматься строго в соответствии с процессуа.-цными требованиями, за- крепленными в этих документах. Такие меры не будут }-,ц ужесточаться, ни оста- ваться в Lii.'ie дольше, чем ято совершенно необходимо в конкретной ситуации; они по своему характеру являются исключительными мерами и должны толковаться и применяться ограничительно. Такие моры не будут приводить к дискриминации исключительно по признаку расы, цвета кожи. пола, языка,религии, социального происхождения или принадлежности к меньшинству.
ЧастьIII Документырегионального характера
28 8 — Государства-участники будут стремиться обеспечить, чтобы правовые гарантии, необходимые для поддержания верховенства закона, оставались в силе во время чре1вычаиного положения Они будут стремиться предусмотреть в своем законодательстве контроль)а постановлениями касающимися чрезвычайного по- ложения. а также за их осуществлением
28{) — Государства-участники будут стремиться обеспечить свободу слова ц свободу информации, совместимые с их международными обя ;анностями и обяза- тельствами с тем чтобы общественность имела возможность обсуждать вопрос о соблюдении прав человека и основных свобод и об отмене чрезвычайного положе- ния Они в соответствии с международными стандартами в отношении свободы слова не будут принимать каких-либо мер с тем чтобы воспрепятствовать журна- листам -законно осуществлятьих профессиональные функции, кроме таких мер, которые совершенно необходимы в конкретной ситуации
281(1 — Если в государстве-участнике объяичяется или отменяется чрезвы- чайное положение, соответствующее государство будет немедленно информиро- вать институт СБСЕ' об этом решении а также о [юбом отступлении от междуна- родных обязательств этого юсударства в области прав человека Институт бе; за- держки информирует другие государства-участники
24 Государства-участники, при энавая свою общую заинтересованность в раз- витии контактов и обмена инсрормациеи между омбудсменами и другими институ- тами, на которые возложены аналогичные функции по рассмотрению жалоб от- дельных граждан на действия государственных органов, с удовлетворением отме- чают предложение Испании о проведении в этой стране встречи омбудсменов
30 Государства-участники предлагают чтобы соответствующие форумы СБСЕ рассмотрели вопрос о расширении функции Бюро по свободным выборам с тем чтобы оно могло скалывать помощь в укреплении демократических институтов в государствах-участниках
31 Государства-участники признают обширный опыт и знания, накопленные в Совете Европы в области прав человека Они приветствуют его вклад в укрепле- ние демократии в Европе включая его готовность передавать свой опыт СБСЕ
III
32 Государства-участники вновь заявляют о своей неизменной привержен- ности принципам и положениям хельсинкского Заключительного акта венского Ито- гового документа и других соответствующих документов СБСЕ в которых они взя- лина себя обязательство в частности уважать права человека и основные свободы и обеспечивать их гарантию для всех без какого бы то ни было ра зличия
33 Государегва-участники устранят все правовые и другие ограничения в отношении передвижения своих и иностранных граждан в пределах их территорий и местожительства лиц имеющих право на постоянное проживание ia исключени- ем тех ограничении которые могуг быть необходимы и официально объявлены исходя и; военных интересов интересов бе юпасности, экологии или других закон- ных государственных интересов, в соответствии с их национальными законами, совместимыми с обязательствами в рамках СБСЕ и международными обязательст- вами в области прав человека Государства-участники обязуются сводить такие ограничения к минимуму
.i4 Государства-участники будут принимать в надлежащих случаях все воз- можные меры для iaiuiiTbi журналистов, находящихся в опасных проеме с< иона льных командировках особенно в случаях вооруженных конфликтов и будут сотрудничать в этих целях Такие меры будут включагь поиск пропавших журналистов выяснениеих судьбы оказание необходимо!! помощи и содействие их возвращению в свои семьи
^:) Государства-участники подтверждают что гарантия свободы творчества и сохранение культурного наследия являются составной частью человеческого изме- рения СЬСЕ Они считают чго незавшимая интеллектуальная и культурнаяжшнь играет решающую роль для осущесгвления свободных обществ и демократических институтов Они будут выполнять свои обя ;ательства в сфере культуры изложен- ные в Документе Краковского симподи^ма по культурному наследию ивыражают мнение, что в рамках CBCF следует продолжать рассмотрение проблем культуры, в том числе свободы творческой деятельности и сотрудничества в этой области
Решение относительно такого института будет принято Советом
Документ Московскогосовещания 19Е)1 г673
ih Государства-участники напоминают о своем обязательстве в венскомИто- говом документе оставить на рассмотрении вопрос о смергнои казни и подтвержда- ют свои обя^т» и.с гва ео^ржащиесл в Документе Копенгагенского совещания, обмениваться информацией по вопросу об отмене смертной ка ши и предоставлять общественности информацию относите лыю ее применения
36 1 — Они отмсчаюг
i) чти 11 июля ГЖ года встмщл в силу второи факультативный прото- кол к Mi жд\народипм\ пакт; о гр 1жданских и политических правах, имею-
щии це ii,io огмен\ см(ргпои кати
nl что ряд государств-участников в последнее время предприняли шаги
в направлении отмены смерлнои казни.
т) деятелыюсгь ряда неправительственных организации по вопросу
отмены смертной ка зни
J7 Г oi^ царства-участники подшерждают понижения и обя зато чьегва, относя- щиеся к проб юмам национа н.ных меньшинств и правам принадлежащих к ним лиц, содержащиеся во всех докуменгах СБСЕ в чютности в Документе Копенгагенского совещания Конферьтщи по человеческому и шс рению СЬСЕ и в Док [аде Женевского совещания эксг» pi он СБСЕ по вопрос im националы».!'; m( ньшинств и нршывают к их полному и скореиин му ныио шению Они полагают что в часлности применение но- вых и расшир( iinn\ мехаш] шов и процедур СЬСЕ б^ ic't способствивi ь да щюишеи эащите и поощрению прав лиц при]ытежа1!1И\ к национальным \к ныпинствам
58 Гос^д ipciiia-^ частники при in Йот hi обхо niwHTb обеспечить \важение прав трудящихся мигранта и их сем(и ;аконно проживающих в го(; даретвах участ- никах и особо ||tm( шть и\ право на [.коболное прояи юнчс их национальных куль- турных релпгио wi,t\ и языкпвы\ особеннослеи Осуществление лаких прав может подлежать лишь •чким ограничениям которые уетановкны 1аконом и соответст- вуют междунаро щым стандартам
iii 1 — Они w\ к iaioi все акты дискриминации по npinini<v picii цвета кожи и этнического проие\ол ienn/1 нетерпимости и кчнофоПии в отношении трудящихся- мигрантов Они буд\т принимать в соответствии с национальным законолате чьсгвом и международными обязательствами чфф( ктивньн меры д m поощрения терпимости, понимания равс ш гиа во 'можно1Л1-и и Уважения основных i рав чс ювека 'трудящих- ся-мигрантов и прим\т если они i ще не сд& 1али эгого меры п" гапрещению актов, предъявляющих собой подстрекаю ч.ство к насилию основанному на национа льнои, расовой •этнической или религиошси дискриминации враждебности или ненависти
i8 2 — Они примуг соответствующие М( ры которые бы позволяли трудящим- ся-мигрангам принимать учасгие в общественной жи щи государств-участников
i8 ! — Они отмечают что вопросы свя)анн1,ю с человеческим измерением трудящихся мигрантов проживающих па их территории, как и любые другиево- просы относ Я1цисся к человеческому шмерению могли бы быть подняты в рамках механизма человеческого шмерения
184 — Они рекомендуют СБСЕ в своей будущей деятельности в области человеческого измерения рае смотреть соответствующие меры для проведения це- левого об;.^ жжения всех вопросов касающихся трудящихся-мигрантов в том числе вопроса о знакомстве с языком и общественной жизнью соответствующей страны
i1) Государства-участники б^дут
1^ 1 — повышать свою готовность и в полном объеме сотрудничать с тем чтобы обеспечить оперативное и эффективное проведение операции по оказанию гуманитарнои помощи.
Л') 2 — принимать все необходимые меры для облегчения быстрого и беспре- пятственного доступа в пострадавшие районы в целяхпроведения таких операций По оказанию помощи
W i — !акпючать необходимые договоренностив целях осуществления таких операции по ока занию помощи
40 Гоеу царства участники признают, что полное и подлинное равенство между Мужчинами и женщинами является существенно важным элементом справедливо- го и демократического общества основанногона верховенстве эакона Они при- знают что и» •о( гное ра пшгие общества и повышение благополучия всех его чле- нов требуют рдвных возможностей для полного и равного участия мужчин и жен- щин В том контексте пни будут
40 1 — обсепечивать чтобы все обязательства в рамкахСБСЕ, относящиеся к защите и поощрению прав человека и основных свобод,применялись в полном объеме и бе; какой-либо дискриминации по признаку пола,
Часть III Документы региональногохарактера
402 — полностью соблюдать Конвенцию о ликвидации всех форм дискрими- нации в отношении женщин если они являются се участницами а еспи они ещене стали таковыми они рассмотрят вопрос о ратификации этой Конвенции или о при- соединении к ней государства которые ратифицировачи эту Конвенцию илипри- соедишпись к ней с оговорками рчссмотрят вопрос об их снятии
411 i — эффективно осуществлять обя iare 1ьства ио международным догово- рам сторонами когорых они являются и принимin, надлежащие меры по осу- ществление Паиробииских перспективных страпгни ОрганизацииОбъединенных Нации в области улучшения положения женщин
4(14 — подтвердят что их щ п>ю является достижениене толькоюридичес-;
кого но и физического раваютт w.) шожност» и для мужчин и женщин, а также^ содействие принятию ^ффсктивш i\ мер в этом направлении,
41) э — отдадут ти укрепш соответствующий национальны!! механизмпо улучшению положения женщин с т» м чтобы об< опочить проведение оценки влия- ния программ и политики на их положение
40 d — эффективно поощрять меры по обеспечению всех "экономических воз- можностей для женщин включая отсутствие дискриминации в политике и практи- ке найма равный доступ к образованию и профессиональной подготовке и меры облег иющие трудящимся женщинам и мужчинам совмещение работы и семейных обяганност! и и будут стремиться обеспечить чтобы побая политикаили програм- мы предусматривающие структурную перестройку н<> имели для женщин дискри- минационных ПОСЛ1ДСТВИИ
407 — стремиться покончить со всеми формами насилия в отношении жен- щин и со всеми формами торгов чи женщинами и "эксплуатации женской проститу- ции в том числе путем принятия соответствующих юридических "запретов в отно- шении подобных деиствии и других соответствующих мер а
4119 — способствовать и соде.ш.твоват^ рзвснств\ и самому широкомуучас-| тию женщин во всех аспектах политическои и общественной жизни и процессах" принятия решении а также в меж дут родном сотрудничестве в целом |
41)4 — придавать жизненно важнмо роль которую женщины и женские орга- низации играют в национачьных и ме/к д\ нарочных усилиях направдснны\ на разви- тие и расширение прав женщин путем предоставления в чючности прямпх ^счуг а также поддержки и содействия полноценному шртнсрству между правите и ствами и укатанными организациями с целью обеспечения большего равенства женили;
40 11) — при энавать ценныи вкл.зд женщин по все аспекты политической куль- турнои общественно)! и экономической /mi !hh и содействовать более широкому при- знанию этого вклада в том числе в неформа чьном и неотачиваемом секюрах
4(i 11 — принимать меры с целью содействовать обеспечению свободного до- ступа к информации в отношении женщин и их прав согчасно мсждунарочному и внутригосударственному праву
40 12 — pa срабатывать совместимую сих конституционными системами по- литику в области образования содействовать участию женщин во всех сферах обучения и трудовой деятечьнисти, включая нетрадиционные области, и способст- вовать и содействовать большему пониманию вопросов имеющих отношение к ра- венству мужчин и женщин
40 13 — обеспечивать сбор и анализ данных, с тем чтобы надлежащим обра- зом оценить, В!ять под контроль и улучшить положение женщин,эти данныене должны содержать никакои информации личногохарактера
41 Государства участники принимают решение 41 1 — обеспечивать защиту прав человека лицимеющих инвалидность, 41 2 — принимать меры по обесиеч( нию таким лицамравных возможностей в полном объеме участвовать в жи !ни общества,
413 — содействовать соотвстсгв',ющему участиютаких лиц в принятии ре- шении в областях имеющих к ним отношение
414 — развивать услуги п содействовать подготовкесоциальных работников попрофессиональней и социальнои реабилитации лиц,имеющих инвалидность,
4i-i — создавать благоприятные условия,обеспечивающие лицам, имеющим инва личность доступ к общественным зданиями видам обслуживания, жилым постройкам, транспорту культу рнои жизни и отдыху
42 Государства-участники
42 1 — подтверждают что обра юваниев области прав человека имеет осно- вополагающее значение и что в этойсвязи краине важно, чтобы их граждан про-
Документ Московского совещания 1441 г
свещали относительно прав человека и основных свобод, а также обя!ательств уважать такие права и свободы установленные в национальном законодательстве и международных договорах участниками которых он могут являться
422 — признают что эффективное образование в области прав человека спо- собствует борьбе с нетерпимостью ре лчгио зными расовыми и этническими предрас- судками и ненавистью в том чисче против цыган ксенофоош и и антисемитизмом,
42 i — будут содеиствов1Т1 pel !работ]\е их компетентными органами занима- ющимися подготовкой учебных программ эффективных учебных планов и курсов по правам человека для студентов всех уровней особенно студентов. изучающих право управление и общесдвенные науки а также учащихся военных и почицеи- ских учебных введении и институтов государственного управления,
424 — будут предоставлять их преподавателям информацию о всех положе- ниях человеческого и шерения СБСЕ
425 — б', 1ут поощрять сотрудничество между организациями и учебными заведениями в ра зработке и обмене программами в области правчеловека на наци- ональном и межд\народном уровне
42d — будут стремиться к тому, чтобы в рамках мероприятии осуществля- емых в целях рлвития образования в области прав человека в более широком смысле учитывался опыт программы и формы сотрудничества в существующих международных правительственных и неправительственных органах, таких как Ор- ганшация Объединенных Нации и Совет Европы
4i Государ! тв-1 участники будут пршнавать в качествеНПО организации объявившие себя гаковыми согласно соответствующим национальным процеду- рам, и будут содеиствоват;., созданию условии для свободной деятельности таких организации на своих территориях в этих целях они будут
411 — стремиться изыскивать возможности для дальнейшего улучшения условии для контактов и обменов мнениями между НПО и соответствующими на- циональными органами и государственными учреждениями
452 — стремиться содействовать посещениюих стран неправительственны- ми органшациями любого государства-участника с целью наблюденияза условия- ми в области че лове юского измерения
41 ! — прив! т< твовать деятельность НПО включая в частностипроверку выполнения обязав льств в рамках СПСГ в области человеческого измерения,
4)4 — предоставлять НПО во 1можность, ввидуих важной роли в рамках человеческого шмеренпя СБСЕ доводит; свои мнения до их собственных прави- тельств и правите [цтб всех других государств учктников во время будущей де- ятельности СБСЬ ь области чр ювеческого измерения
4'ift — во время будущей деяте 1ьности СЬСЕ в области человеческого изме- рения НПО будет предоставлена возможность распространять письменные вклады по конкретным проблемам человеческого измерения СБСЕ среди всех делегации,
44 Ь — Секретариат СБСЕ в пределах имеющихся у него ресурсов будет удовлетворять просьбы НПО относительно предоставления им документов СБСЕ общего распространения
437 — руководящие принципы, определяющие участие НПО в будущеидея- тельности СБСЕ в области человеческого измерения, в частности могут включать
г) для нужд НПО в местах проведения совещании или в непосредствен- ной близости от них следует выделять общие помещения d также обеспечи- вать в разумных пределах и за их счет юступ к техническим средствам включая фотокопировальную технику телефоны и телефаксы
гг) следует своевременно информировать и инструктировать НПОпо вопросу об открытости и процедурах доступа
ш) следует и далее ре ком< н девать делегациямна совещаниях СБСЕ включать в свои состав или приглашать членовНПО
Государства-участники рекомендуют Хельсинкскомусовещанию в рамкахдаль- нейших шагов рассмотреть вопрособ установлении таких руководящих принципов
* * *.
44 Представители государств-участников выражают свою глубокую призна- тельность народуи правительству СССР за превосходнуюорганизацию Москов- ского совещанияи теплый прием, оказанный делегациям, участвовавшим в работе
этого Совещания
23—528
Часть III Документы регионального характера
7. Пражский документ о дальнейшем развитии институтов и структур СБСЕ1
Прага, 30 января 1992 г
1 Министры вновь подтвердили свою приверженностьактивным действиям по достижению всех целей изложенных в Парижскойхартии для новои Европыи свою решимость и дальше укреплять для этого институты и структуры СБСЕВ этих целях они приняли следующие решения и установилиопределенные руководящие принципы для обсужденияна Хельсинкскойвстрече в рамках дальнейших шагов
Ч В целях расширения практического сотрудничества между государствами- участниками в областичеловеческого измеренияминистры решилипридать допол- нительные функции Бюро по свободным выборам, которое будетотныне имено- ваться Бюро по демократическиминститутам и правам человека
10 Под общим руководством Комитета старших должностных лиц Бюро, в частности, следует
— организовывать краткую встречу СБСЕ в местерасположения Бюро по демократическим институтам и правам человека длярассмотрения ходавыполне- ния обязательств по человеческомуизмерению СБСЕкаждый год, в котором не проходит встреча врамках дальнейших шагов,
— служить вкачестве институционнойбазы для взаимного использования и обмена информацией о имеющеисяв наличии технической помощи, опыта и наци- ональных и международных программах,направленных наоказание помощино- вым демократиямв становлении их институтов,
— способствовать контактам междутеми, кто предлагает такиересурсы, и теми, кто хочетих использовать,
— наладить сотрудничествос Советом Европы с цельюиспользования его базы данных о такихресурсах и услугах,
— устанавливать контакты с неправительственными организациями, дейст- вующими в области становления демократических институтов, с тем чтобы дать возможность заинтересованным государствам-участникам использоватьих обшир- ные ресурсы и опыт
— содействовать сотрудничеству в области профессиональной подготовкии обучения по дисциплинам, имеющим отношение к демократическим институтам,
— организовывать совещания и семинары с участием всех государств-участ- ников по вопросам, связанным со становлением и возрождением работы демократи- ческих институтов, такие как короткий семинар по свободным средствам массовой информации в подходящие сроки, а также один семинар по вопросам миграции Такие совещания и семинары будут проведены в Варшаве, если не будет принято иного решения
11 С тем чтобыизбежать дублирования в работе вособенности в вышепере- численных областях, министры поручили Бюротесно сотрудничать с другимиуч- реждениями, действующими в областистановления демократическихинститутов и прав человека, в частности с Советом Европы и Европеискои комиссией"Демокра- тия через право"
12 Комитет старших должностных лиц будет на ежегоднпи основерассмат- ривать необходимостьпроведения совещании и семинаров по человеческомуизме- рению и демократическим институтам и составлять рабочую программу
13 Министры обратились кХельсинкской встрече в рамках дальнейших ша- гов с просьбой продолжитьработу по уточнению задач Варшавского бюрои при- нять решение о том,каким образом следует продолжатьдеятельность СБСЕ 9 области человеческогоизмерения
14 Бюро по демократическим институтам и правамчеловека предназначено служить в качествеинститута СБСЕ, которому поручаютсязадачи, связанные с миссиями экспертов и докладчиков в соответствии сДокументом Московского сове- щания Конференции по человеческому измерениюСБСЕ
1 Публикуется в извлечениях.
Декларация Хельсинкской встречи 1QQ2 г.
15 Бюро по демократическим институтам и правам человека будет подклю- чено к сети свят СБСЕ