Помощничек
Главная | Обратная связь


Археология
Архитектура
Астрономия
Аудит
Биология
Ботаника
Бухгалтерский учёт
Войное дело
Генетика
География
Геология
Дизайн
Искусство
История
Кино
Кулинария
Культура
Литература
Математика
Медицина
Металлургия
Мифология
Музыка
Психология
Религия
Спорт
Строительство
Техника
Транспорт
Туризм
Усадьба
Физика
Фотография
Химия
Экология
Электричество
Электроника
Энергетика

Современные цели обучения иностранным языкам в неязыковом вузе



Как указывается в Примерной программе по иностранным языкам, на неязыковых факультетах вузов «основной целью дисциплины «Иностранный язык» является повышение исходного уровня владения иностранным языком, достигнутого на предыдущей ступени образования, и овладение студентами необходимым и достаточным уровнем иноязычной коммуникативной компетенции для решения социально-коммуникативных задач в различных областях профессиональной, научной, культурной и бытовой сфер деятельности, при общении с зарубежными партнерами, а также для дальнейшего самообразования» [13].

В данном определении обращают на себя внимание две мысли. Во-первых, утверждается, что в современном образовательном контексте студенты должны овладевать иноязычной компетенцией в разных сферах общения, а не только в профессиональной сфере. В этом случае «профильно-ориентированное обучение иностранным языкам» означает оптимальное (для каждой конкретной категории студентов – будущих профессионалов в определенной сфере деятельности) сочетание «языка для общих целей», «языка для академических целей», «языка для специальных/профессиональных целей» (EGP+EAP+ESP).

Во-вторых, обучение по данной Программе обеспечивает возможность продвижения студентов по уровням владения иностранным языком. В зависимости от исходного уровня иноязычной коммуникативной компетенции, достигнутого к моменту начала обучения в вузе, обучающиеся могут осваивать один из двух уровней:

1. Основной уровень, который предназначен для начинающих изучать данный иностранный язык. Обучение иностранному языку при данном варианте направлено на продвижение обучающихся по уровню в диапазоне А1 – А2+ и обеспечивает в конце периода обучения достижение Допорогового уровня владения иностранным языком (по Общеевропейской шкале уровней владения иностранными языками);

2. Повышенный уровень,предусмотренный для продолжающих изучение данного иностранного языка.Обучение направлено на продвижение обучающихся по уровню в диапазоне А2+ – В1 и обеспечивает в конце периода обучения достижение Порогового уровня владения иностранным языком (по Общеевропейской шкале уровней владения иностранными языками).

Интегрированным результатом изучения курса является достижение студентами иноязычной коммуникативной компетенции на указанных уровнях. При этом, понятие «коммуникативная компетенция» рассматривается не как сумма знаний, умений и навыков, а как совокупность личных качеств студентов (ценностно-смысловых ориентаций, знаний, умений, навыков и способностей) и определяется, как способность решать проблемы общения и самостоятельно находить ответы на вопросы, возникающие в процессе профессионального, учебного, социально-культурного и бытового общения на иностранном языке.

Помимо достижения цели – развитие иноязычной коммуникативной компетенции – изучение иностранного языка также призвано обеспечить развитие комплекса общекультурных и общенаучных компетенций (когнитивной, информационной, социокультурной и профессиональной), включая:

· воспитание толерантности и уважения к духовным ценностям разных стран и народов;

· развитие когнитивных и исследовательских умений с использованием ресурсов на иностранном языке;

· развитие информационной культуры;

· расширение кругозора и повышение общей гуманитарной культуры студентов;

· повышение уровня учебной автонономии, способности к самообразованию [13].

 

Содержание обучения иностранным языкам в неязыковом вузе

Содержание обучения – это тот инструмент, благодаря которому происходит достижение поставленных целей, и поэтому отбор содержания обучения для конкретного варианта изучения иностранного языка всегда представляет сложную методическую проблему.

В теории обучения иностранным языкам данная методическая категория отвечает на вопрос «Чему учить?». Обычно выделяются 1) лингвистический, 2) психологический, 3) методологический и 4) культуроведческий компоненты содержания обучения. Первый описывает объем подлежащих усвоению знаний (о языковых средствах, необходимых для общения, о правилах их использования) и навыки оперирования этими правилами. Во втором речь идет об иноязычных умениях и навыках (в аудировании, говорении, чтении и письме), которые должны быть сформированы на конкретном этапе обучения и применительно к конкретным условиям обучения. Третий определяет пути овладения иноязычными знаниями умениями и навыками, а именно: приемы и способы мыслительной деятельности, необходимые и достаточные для успешной самостоятельной учебной работы по овладению иностранным языком [15]. Последний компонент содержания обучения иностранным языкам определяет объем общекультурных, социокультурных, лингвострановедческих и страноведческих знаний, а также соответствующих умений и навыков, которые необходимы изучающему иностранный язык для успешного общения в условиях межкультурной коммуникации [14].

Охарактеризуем каждый компонент содержания обучения иностранным языкам в неязыковом вузе подробнее.

Лингвистический компонент содержания обучения иностранным языкам в неязыковом вузе. В результате освоения программы по иностранным языкам студенты должны знать:

· базовые правила грамматики (на уровне морфологии и синтаксиса);

· базовые нормы употребления лексики и фонетики;

· требования к речевому и языковому оформлению устных и письменных высказываний с учетом специфики иноязычной культуры.

· основные способы работы над языковым и речевым материалом;

· основные ресурсы, с помощью которых можно эффективно восполнить имеющиеся пробелы в языковом образовании (типы словарей, справочников, компьютерных программ, информационных сайтов сети Интернет, текстовых редакторов и т.д.).

Характеризуя лингвистическое содержание обучения иностранным языкам в неязыковом вузе следует отметить, что сегодня уже ни у кого не вызывает сомнения тот факт, что из учебного процесса по иностранным языкам должен быть исключен «примат грамматической прогрессии» [4, с. 132]. Этого требует основная цель обучения иностранным языкам в данном типе учебных заведений – овладение профессионально-значимым иноязычным общением – поскольку овладение языковым материалом для студентов-нефилологов не является самоцелью.

Психологический компонент содержания обучения иностранным языкам в неязыковом вузе.В ходе обучения иностранному языку студенты должны овладеть следующими иноязычными умениями:

· в области аудирования: воспринимать на слух и понимать основное содержание несложных аутентичных общественно-политических, публицистических (медийных) и прагматических текстов, относящихся к различным типам речи (сообщение, рассказ), а также выделятьв них значимую /запрашиваемую информацию;

· в области чтения: пониматьосновное содержаниенесложных аутентичных общественно-политических, публицистических и прагматических текстов (информационных буклетов, брошюр/проспектов), научно-популярных и научных текстов, блогов/веб-сайтов; детально пониматьобщественно-политические, публицистические (медийные) тексты, а также письма личного характера; выделять значимую/запрашиваемую информацию из прагматических текстов справочно-информационного и рекламного характера;

· в области говорения: начинать, вести/поддерживать и заканчивать диалог-расспрос об увиденном, прочитанном, диалог-обмен мнениями и диалог-интервью/собеседование при приеме на работу, соблюдая нормы речевого этикета, при необходимости используя стратегии восстановления сбоя в процессе коммуникации (переспрос, перефразирование и др.); расспрашивать собеседника, задавать вопросы и отвечать на них, высказывать свое мнение, просьбу, отвечать на предложение собеседника (принятие предложения или отказ); делать сообщенияивыстраивать монолог-описание, монолог-повествование и монолог-рассуждение;

· в области письма: заполнять формуляры и бланки прагматического характера; вести запись основных мыслей и фактов (из аудиотекстов и текстов для чтения), а также запись тезисовустноговыступления/письменного доклада по изучаемой проблематике; поддерживать контакты при помощи электронной почты(писать электронные письма личного характера); оформлять Curriculum Vitae/Resume и сопроводительное письмо,необходимые при приеме на работу,выполнять письменные проектные задания (письменное оформление презентаций, информационных буклетов, рекламных листовок, коллажей, постеров, стенных газет и т.д.) [13].

Описание современного содержания обучения иностранным языкам студентов неязыковых специальностей вузов требует также выделения в его психологическом компоненте значимых для данной категории студентов сфер общения, типичных ситуаций и проблематики общения в каждой их этих сфер.

Процедура отбора содержания обучения иностранным языкам представляет собой многоступенчатый процесс. Несмотря на то, что все компоненты содержания обучения находятся в тесной взаимосвязи друг с другом, при их отборе прослеживается определенная последовательность, что можно видеть на следующей схеме:

 

Схема 1.

Технология отбора содержания обучения иностранным языкам

 

 

Например, в цитируемой выше Примерной программе для неязыковых специальностей вузов, выделяются и описываются типичные для конкретной категории изучающих иностранный язык сферы общения (бытовая, учебно-познавательная, социально-культурная и профессиональная); тематика учебного общения и проблемы для обсуждения в типичных для данной категории студентов ситуациях общения во всех видах устного и письменного речевого общения [13].

Реализация содержания обучения иностранным языкам в методологическом компонентепредусматривает овладение студентами:

· стратегиями восприятия, анализа, создания устных и письменных текстов разных типов и жанров;

· компенсаторными умениями, помогающими преодолеть «сбои» в процессе коммуникации, вызванные объективными и субъективными социокультурными причинами.

· стратегиями проведения сопоставительного анализа факторов культуры различных стран;

· приемами самостоятельной работы с языковым материалом (лексикой, грамматикой, фонетикой) с использованием справочной и учебной литературы и пр.

Наполнениекультуроведческого компонентасодержания обучения иностранным языкамдолжно отражать в учебном материале гуманистические идеи, предоставлять характеристику уникальных самобытных черт в культурах народов России и всего мира, вводить студентов в мировую культуру, раскрывать суть все ускоряющегося процесса глобализации, взаимозависимости стран и народов мира [5].

Содержание обучения иностранным языкам в культуроведческом компоненте направлено на:

· формирование представлений о многообразии культур в мире;

· развитие интереса к проявлениям национально-культурных особенностей разных народов;

· воспитание позитивного отношения к культурным различиям;

· совершенствование умений и навыков межкультурного взаимодействия с представителями различных культур;

· приобретение студентами опыта представления родной культуры при иноязычном общении в условиях диалога культур [14].

Завершая описание специфики современных целей и содержания обучения иностранным языкам студентов неязыковых специальностей вузов, следует отметить, что они представляет собой реализацию принципиально новых ориентиров к разработке языковых программ для данной категории изучающих иностранные языки. В современном контексте реформирования образования данный подход нацеливает на пересмотр традиционных положений в обучении иностранным языкам в неязыковых вузах, способствует решению проблемы обеспечения многообразия и вариативности моделей, типов и профилей программ по иностранным языкам для студентов-нефилологов.

Литература

1. Бережная И.Ф. Педагогические условия построения индивидуальной траектории профессионального развития специалиста в вузе / И.Ф. Бережная // Кадровые ресурсы инновационного развития образовательной системы: Материалы 1 Всероссийского педагогического конгресса: В 4-х ч. – Ч.3. – М.: МАНПО, 2007. – С. 122-128.

2. Бочарова О. Высшее образование в России: вертикальная мобильность и социальная защита / О. Бочарова// Отечественные записки. – 2002. – №1. [Электронный ресурс]. Режим доступа http://www.starna-oz.ru

3. Вербицкий А.А. Новая образовательная парадигма и контекстное обучение: Монография / А.А. Вербицкий. – М.: Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 1999. – 75 с.

4. Гальскова Н.Д. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика: Учеб. пособие для студ. лингв. ун-тов и фак. ин. яз. высш. пед. учеб. заведений / Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез. – М.: Издательский центр «Академия», 2004. – 336 с.

5. Давыдов Ю.С. Болонский процесс и российские реалии / Ю.С. Давыдов. – М.: Московский психолого-социальный институт, 2004. – 136 с.

6. Задачи вузов по переходу на уровневую систему и федеральные государственные образовательные стандарты высшего профессионального образования России / Сост.: Е.Я. Бутко, П.Ф. Анисимов, В.Н. Козлов [и др.]. – СПб.: Изд-во Политехн.ун-та, 2010. –123 с.

7. Иоффе Е.А. Воспитание интереса к иностранному языку у студентов технических вузов: Автореф. дис. … канд. пед. наук / Е.А. Иоффе. – Тбилиси, 1977. – 18 с.

8. Кузьмина Л.Г. Понятие «Иностранный язык для специальных целей»: вчера, сегодня, завтра / Л.Г. Кузьмина // Иностранный язык для специальных целей: Описание. Преподавание: Материалы международной научно-практической конференции. – Воронеж: Издательство «Истоки», 2009. – С.7-10.

9. Ляховицкий М.В. Методика преподавания иностранных языков в вузе: Учеб. пособие для студ. филолог. спец. / М.В. Ляховицкий. – М.: Высш. шк., 1981. – 159 с.

10. Новиков А.М. Развитие отечественного образования: Полемические размышления / А.М. Новиков. – М.: Издательство «Эгвес», 2005. – 176с.

11. Образцов П.И.Профессионально-ориентированное обучение иностранному языку на неязыковых факультетах вузов: Учебное пособие / П.И. Образцов, О.Ю. Иванова / Под ред. П.И. Образцова. – Орел: ОГУ, 2005. – 114с.

12. Поляков О.Г. Английский язык для специальных целей: теория и практика: Уч. пос. / О.Г. Поляков. – М.: НВИ-ТЕЗАУРУС, 2003. – 188с.

13. Примерная программа дисциплины «Иностранный язык» (для социально-гуманитарных, технических, естественнонаучных и экономических направлений подготовки) / Под общ. ред. проф. С.Г. Тер-Минасовой / Е.Н. Соловова, Л.Г. Кузьмина, М.А. Стернина, М.В. Вербицкая. – Москва: МГУ, 2009. – 26 с.

14. Сафонова В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций / В.В. Сафонова. – Воронеж: Истоки, 1996. – 240 с.

15. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: Базовый курс лекций: Пособие для студентов пед. вузов и учителей / Е.Н. Соловова. – М.: Просвещение, 2002. – 239с.

16. Фомин Н.В. Компетентностная модель конкурентоспособного специалиста как ориентир высшего профессионального образования / Н.В. Фомин // Вестник Брянского государственного университета, 2009. – №1. – С.85-90.

17. Щербина Л.Д. Интенсивное обучение иностранным языкам в техническом вузе: Автореф. дисс. … канд.пед.наук / Л.Д. Щербина – Ростов-на-Дону, 2007. – 24 с.

18. Hutchinson T., Waters A. English for Specific Purposes: A learning-centred approach. – Cambridge: CUP, 1987. – 183p.

19. Munby J. Communicative Syllabus Design. – Cambridge: CUP, 1978. – 232p.

 

Вопросы и задания для самоконтроля

1. Охарактеризуйте основные черты современной системы образования.

2. Каковы основные функции учебной дисциплины «Иностранный язык» в неязыковом вузе?

3. Как Вы поняли термин «профильно-ориентированное обучение иностранным языкам»? Проследите динамику в смене интерпретаций данного понятия в истории методики обучения иностранным языкам.

4. Каковы современные цели обучения иностранным языкам в неязыковом вузе?

5. Как в настоящее время проектируется содержание обучения иностранным языкам в каждом из его компонентов?

 

 

Лекция 6.

 




Поиск по сайту:

©2015-2020 studopedya.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.