Учет особенностей национальной культуры для большинства менеджеров остается предметом роскоши, экзотическим блюдом. На деле же
Глава 2. Одного наилучшего способа организации людей...________ 44
культура проникает во все сферы жизни предприятия и придает всему особенный смысл. Национальные черты определяют характер и успех деловых отношений. Автор данной книги, Фоне Тромпенаарс, помнит разговор с бизнесменом-голландцем, который в свое время переселился в Сингапур. Тот был весьма удивлен, когда ему задали вопрос, каким образом ему удалось приспособиться к местным условиям, создавая, а затем и расширяя свой бизнес в Сингапуре. Прежде чем ответить, бизнесмен попытался выяснить, почему ему задали такой глупый вопрос. «Вы, часом, не с кадрами работаете? — спросил он Фонса и повел на экскурсию по своему небольшому, но впечатляющему заводику. — Вы действительно считаете, что с нашими товарами и нашей технологией можно принимать во внимание местные особенности?» В самом деле, производству, представляющему непрерывный процесс, было бы трудно приспособиться к желанию большинства сингапурцев проводить ночь дома. Может показаться, что в реальном мире такие переменные, как изделие, технология и рынок, являются в гораздо большей степени элементами развития, нежели культурной традиции. В определенном смысле такая посылка верна. Комплексные технологии действуют на основании собственной логики, производя то, что призваны производить, независимо от того, где располагается технологический процесс. Местная культура даже не пытается конкурировать с транснациональными гигантами или отрицать их законы. Она
попросту предоставляет тот социальный контекст, в котором действует привнесенная извне технология. Спиртовой завод всегда будет спиртовым заводом, однако национальная культура страны, на территории которой он расположен, может воспринимать его то центром империалистического зла, то Меккой для местных пьяниц, то последним шансом для страны совершить экономический прорыв, то источником налогов для местного правительства, то оружием против Запада. Все зависит от национально-культурного контекста.
Вполне вероятно, что организация остается тем, чем она всегда была, в таких объективных отношениях, как физическая структура, дизайн или продукт, но при этом она наполняется различными оттенками смысла, которые вкладывают в нее носители разных национальных культур.
Однажды мы показали венесуэльскому рабочему блок-схему, на которой была изображена структура его компании, после чего попросили сказать нам, сколько существует уровней над ним и сколько под ним, т. е. сколько у него начальников и сколько подчиненных. К нашему удивлению, названное им число уровней над ним оказалось больше, чем было на блок-схеме. Мы спросили его, где он их увидел. «Вон тот человек, что работает рядом со мной, — объяснил рабочий, — тоже выше меня, потому что он старше».
Во время одного упражнения, которое мы практикуем на наших семинарах, мы предла-
Глава 2. Одного наилучшего способа организации людей...________ 43
гаем слушателям сделать выбор в пользу одного из двух возможных определений деловой компании и просим назвать ту, которая, по их мнению, больше отвечает действительности и за которую в их стране проголосовало бы большинство людей.
А. Один из возможных взглядов на компанию заключается в том, что она представляет собой систему, призванную эффективно выполнять определенные функции и решать задачи. Компания нанимает людей, чтобы они исполняли означенные функции при помощи машин и иного оборудования. За выполняемую работу им платят зарплату.
Б. Второй взгляд на компанию позволяет представить ее как коллектив лиц, работающих совместно. Внутри организации существуют отношения как сотрудников между собой, так и сотрудников с людьми из внешнего мира. Функционирование организации зависит от природы этих отношений.
На рис. 2.1 видно, насколько широко варьируются полученные ответы. Лишь чуть больше трети французских, корейских и японских менеджеров воспринимают компанию как систему, нежели социальную общность, в то время как британцы и американцы в своих ответах разделились почти поровну. Значительное большинство в пользу системы наблюдается у России, а также у ряда стран Восточной Европы.
Два определения понятия «организация» оказывают большое влияние на взаимоотношения между индивидуумом и коллективом. Формализованные структуры организации и методологии менеджмента могут казаться чем-то единообразным и повсеместно применимым. На деле они имитируют «твердую», «материальную» технологию в преследовании своих целей, однако точно так же, как заводы и машины имеют разный смысл в разных культурах; то же справедливо и в отношении «мягких», социальных технологий.
Альтернативный подход
Все организационные методологии и инструменты основываются на парадигме (способе доказательства, наборе обоснований, предпосылок). Одна из предпосылок, которые зачастую принимают, не задумываясь, состоит в том, что социальная реальность — «где-то тут, рядом, неуловимая, как пищащий комар в темной комнате», отделенная от менеджера или исследователя невидимой чертой точно так же, как истина, которую экспериментатор ищет в ходе физического опыта. Ученый-физик может дать любое название открытому им в результате опыта объекту — неодушевленные предметы определить сами себя не в состоянии.
Мир людей, однако, устроен иначе. Как отмечал Альфред Шутц, когда мы вступаем в контакт с лицами иной социальной системы, к тому моменту они уже дали ей собственное название,
Глава 2. Одного наилучшего способа организации людей...
решили для себя, как им жить и как толковать окружающий мир. Мы можем предложить им придуманное нами название, но при этом не можем ожидать, что они поймут или согласятся с нашим определением их общества, если только оно не соответствует их собственному мнению. Нельзя отказывать людям в праве на собственный здравый смысл и свой взгляд на вещи. Люди несут в себе систему знаний и понимания мира, которая отвечает их национальной культуре. Мы можем лишь попытаться понять их, взглянуть на мир их глазами и в процессе этого извлечь для себя некую пользу.
Поэтому нельзя сказать, что организация попросту реагирует на среду, сформировавшуюся внутри и вне ее, как, быть может, корабль реагирует на волны. Организация активно отбирает, интерпретирует и создает нужную ей среду.
ВЫВОДЫ
Мы не сможем понять, почему люди и организации поступают так, а не иначе, пока не разберемся во всех оттенках смысла, который они придают окружающему миру. Выражение «сложный рынок» — в гораздо меньшей степени объективная характеристика феномена, нежели восприятие, основанное на стереотипе, укоренившемся в определенной культуре. Сложный для кого? Для эфиопа или для американца? «Работа над ошибками», когда люди в коллективе анализируют собственные ошибки, обеспечивает «полезную обратную связь» в соответ-
Глава 2. Одного наилучшего способа организации людей...________ 47
ствии с представлениями, бытующими в американской культуре менеджмента, однако в Германии это именуется не иначе как «принудительным признанием ошибок». Таким образом, нечто, что является источником вдохновения в одной культуре, может стать причиной деморализации персонала в другой.
Поэтому организация и ее структуры — нечто большее, нежели объективная реальность, поскольку включают в себя, помимо всего материального и духовного, также надежды и разочарования реальных людей.
Существует не «один наилучший способ организации», а многообразие способов, одни из которых более отвечают целям конкретных культур и более эффективны, чем другие, однако все они предоставляют международному менеджеру дополнительные возможности в решении такой задачи, как понимание природы других человеческих культур.
ГЛАВА 3
Смысл культуры
Рыба осознает, насколько ей нужна вода, только когда оказывается на берегу. Культура для человека это как вода для рыбы. Она поддерживает нас. Она наша жизнь. То, что в одной культуре рассматривается как большая ценность, высокое положение или материальное благополучие, в других культурах может не иметь столь большого значения.
Понятие культуры
Общественные отношения, или целенаправленное общение, подразумевают общие для людей способы обработки информации в процессе взаимодействия их между собой. Это имеет свои последствия как для бизнеса, так и для управления людьми, когда речь идет о разных культурах. Взаимная зависимость людей обусловливается тем, что вместе они образуют связанную систему смысловых значений — совместно выработанное общностью людей определение ситуации.
Глава 3. Смысл культуры_______________________________________ 49
Что происходит с этими совместно выработанными понятиями и как они влияют на отношения между членами организации? Непременным условием осмысленного добровольного взаимодействия в бизнесе и менеджменте является наличие взаимных ожиданий.
Однажды холодным зимним вечером в Амстердаме Фоне Тромпенаарс увидел незнакомца, посетившего табачную лавку. Пальто из ткани «бар-берри» и роговые очки выдавали в нем человека обеспеченного. Он купил пачку сигарет, спички и вышел. Остановившись у газетного киоска, он купил газету и направился за угол дома неподалеку, ища, как показалось, защиты от ветра. Фоне подошел к нему и спросил, не возражает ли незнакомец, если он покурит в его компании, а заодно возьмет у него почитать половину только что купленной газеты. Мужчина удивленно посмотрел на Тромпенаарса и сказал: «Я купил эту газету, чтобы сжечь». С этими словами он вручил подошедшему только что купленную им пачку сигарет, заметив, что не курит. Отойдя от него на некоторое расстояние, Фоне обернулся и увидел, как незнакомец поджег газету и принялся греть над пламенем руки. Он оказался бездомным, но одновременно слишком щепетильным человеком, и потому купил вместе со спичками сигареты, чтобы в лавке не подумали о нем плохо.
В данной ситуации ожидания Тромпенаарса не совпали с ожиданиями незнакомца. Его мысли о поведении этого человека характеризовали его самого. То, что мы ожидаем от людей, зависит от среды, в которой мы выросли, и того смысла,
который вкладываем во все, с чем сталкиваемся в процессе накопления жизненного опыта. Ожидания могут быть самыми разными, от конкретных и вполне очевидных до полных тайного смысла и подсознательных. Тромпенаарса сбил с толку не только явный «смысл» одежды и внешнего облика незнакомца, но также другие атрибуты из области очевидного — газета и сигареты. Когда мы встречаем подобные символы, они немедленно рождают в нас ассоциации, а заодно и ожидания. Когда ожидания тех лиц, с кем мы общаемся, отвечают нашим, возникает то, что называют взаимным осмыслением.
Существование взаимных понятий отнюдь не первая мысль, которая приходит в голову, когда задумываешься о природе культуры. На наших практических семинарах по национально-культурному тренингу мы часто начинаем работу с таких вопросов: «Какой смысл вы вкладываете в понятие „культура"? Могли бы вы назвать какие-либо компоненты культуры?» За 20 лет работы нам лишь изредка встречались две группы или два человека с одинаковыми мнениями о концепции культуры. Это говорит о том, что данная концепция исключительно емкая. Более трудным вопросом был бы, возможно, такой: «Могли бы вы назвать нечто, что невходит в понятие культуры?»