Охарактеризуйте текст с точки зрения разных форм существования языка (выпишите просторечия, слова, относящиеся к разговорному стилю литературного языка, диалектизмы). Для стилистически окрашенных слов приведите (где возможно) стилистически нейтральные эквиваленты.
Парень остался один. На руднике тихо. Слышно только, как за грудкой руды другой-то похрапывает. Разбудил его. Сходили на свои покосы, посмотрели траву, к вечеру домой воротились, а у Степана одно на уме: как ему быть? Сказать приказчику такие слова – дело не малое, а он еще, – и верно, – душнóй был – гниль какая-то в нутре у него, сказывают, была. Не сказать – тоже боязно. Она ведь Хозяйка. Какую хошь руду может в обманку перекинуть. Выполняй тогда уроки-то. А хуже того, стыдно перед девкой хвастуном себя оказать.
ВАРИАНТ 3
Фонетика
1. Напишите фонетическую транскрипцию приведенных слов и охарактеризуйте каждый звук с точки зрения артикуляционных признаков.
чай, счет, frock, pearl
2. Определите русское слово, в состав которого последовательно входят следующие звуки.
г) гласный среднего ряда, нижнего подъема, нелабиализованный.
3. Определите, какие фонетические изменения (аккомодация, ассимиляция, диссимиляция, диереза, протеза, эпентеза, метатеза) наблюдаются в данных словах и словосочетаниях. При указании на аккомодацию, ассимиляцию и диссимиляцию определите их тип.
в стакане, простореч. киёсок (из киоск), разжевать, простореч. левольвер (из револьвер), вместе, местный
4. Разделите следующий отрывок на синтагмы, такты (фонетические слова). Выделите проклитики и энклитики.
Андрей Седых при встрече интересовался:
– Скажите, как поживает ваша жена? Она всегда такая бледная. Мы все за нее так переживаем. Как она?
Я отвечал:
– С тех пор, как вы ее уволили, она живет нормально. (С. Довлатов)
Письмо
1. Найдите в тексте все случаи, в которых возможно вариантное написание, подчеркните эти буквы и определите, какому из принципов (фонетическому, морфологическому или традиционному) следует русская орфография при выборе одного из возможных вариантов написания. Указание на тот или иной принцип необходимо обосновать.
В кромешных ситуациях любых,
запутанных, тревожных и горячих,
спокойная уверенность слепых
кошмарнее растерянности зрячих.
2. Выполните практическую транскрипцию английских имен средствами русской графики и русских имен, используя латиницу.
Antonina Barber, Leonard Barden, Herbie Hancock, George Handy
Наталья Ростова, Пьер Безухов, Андрей Болконский, Анатолий Курагин
Лексика
1. Определите, какие слова употреблены в переносном значении, по какому способу (метафора, метонимия, синекдоха) эти значения возникли. Проанализируйте логику семантического развития.
1) Его детство было вполне безоблачным. 2) И три тарелки съел! – И полно, что за счеты! (Крылов) 3) Теперь редко увидишь крылья ветряной мельницы. 4) Южные регионы страдают из-за нехватки пресной воды.
2. Подберите синонимы и антонимы к разным значениям нижеследующих слов.
слабый, белый, добрый
3. Определите, полисемия или омонимия имеет место в следующих случаях употребления слова. Дайте комментированный ответ.
Понадобился проводник, который хорошо знал бы лесные тропы. Вода – прекрасный проводник звука. Я показал проводникy билет и взобрался по крутым ступенькам в теплый вагон. Всем критикам хотелось видеть в нем поборника и проводника тех убеждений, которыми сами они были проникнуты.
Грамматика
1. Определите: а) по какой грамматической категории противопоставлена каждая пара словоформ; б) каким способом выражены грамматические значения.
обрезать – обрезать, искать – найти, учить – выучить, прилежнейший – самый прилежный, верить – верил бы, washed – had washed, girl – girl’s, (I) told – (I) was told, good – best
2. Определите тип синтаксической связи в следующих словосочетаниях.
идти быстро, рубить топором, фантастические идеи, выходить из дома, мало места, стакан молока, душа нараспашку, право на труд, роман Толстого
Взаимодействие языков
1. Пользуясь этимологическим словарем или словарем иностранных слова, определите язык-источник заимствования данных слов:
акробат, гонорар, дельфин, клякса, пельмени
2. Установите русскую кальку для приведенных ниже иностранных лексических единиц.