существовали отличные друг от друга рукописи библейских книг,
и все они почитались как Священные Писания
South Bend, Ind. – Свитки Мертвого моря, спрятанные в пещерах Святой Земли 2000 лет назад и обнаруженные после Второй Мировой войны часто оцениваются как величайшая археологическая находка 20 века. Главная причина такой оценки для большинства людей – обнаружение 230 текстов библейских книг, которые начали изменять детали читаемых миллионами людей Священных Писаний.
Например:
Рост Голиафа. "Он едва ли достаточно высок для участия в баскетбольной игре за команду Всех Звезд", - замечает Франк Кросс (Frank Cross), специалист из Гарвардского Университета в официальной команде, работающей со Свитками. В 1 Царств 17:4 большинство английских переводов говорит, что выступил Голиаф, который был "шести локтей и пяди", что означает рост в 9 с лишним футов [9 футов = 2 м 74 см 32мм. Локоть – длина руки от локтевого сустава до конца среднего пальца. Пядь – ширина в три ладони. Ладонь – ширина четырех пальцев. Если взять локоть чуть длиннее среднего, то выходит 6 раз по 48 см = 2 м 88 см плюс 3 раза по 8 см = 24 см. Итого: 3 м 12 см, что близко к 9 с небольшим футам.*]
Но поврежденные Свитки Мертвого моря могут, тем не менее, быть прочитаны так: "четыре локтя и пядь", то есть просто 6 с половиной футов [1 м 98 см 12 мм*]. Вот почему официальная Католическая Библия США определяет более низкий рост Голиафа.
Или рассмотрим Псалом 144, акростих, каждый стих которого начинается с последующей буквы Еврейского алфавита. Этот псалом был всегда головоломкой, потому что стих для одной буквы отсутствует в стандартном ивритском тексте. Но фраза с этой буквой открывается в Свитках Мертвого моря и прикрепляется к 144:13 в современном переводе: "Верен Господь во всех словах Своих и свят во всех делах Своих" [в Библии версии короля Иакова этого стиха нет. В синодальной Библии этот стих вставлен в скобках в 13 стих 144-го псалма. В стандартной ивритской Библии этого стиха, начинающегося с буквы "нун" нет. Стих с этой буквой есть как в Вульгате, так и у 70 (Септуагинте) тексты которых учитывались при переводе синодальной Библии*].
Ожидаются и последующие изменения, некоторые из которых могут поменять смысловые значения. Во всех Библиях Второзаконие 8:6 говорит о "страхе" или "благоговении" пред Богом ["Итак храни заповеди Господа, Бога твоего, ходя путями Его и боясь Его"*], но Свитки Мертвого моря говорят вместо этого о "любви". Должны ли ученые согласиться с этой заменой?
Тем, для кого каждое слово Библии вдохновлено Богом, даже такое маленькое исправление покажется значительным. Тем не менее, как выражается Кросс: "11-ой заповеди нет". Изменения подсказываемые Свитками не ставят под сомнения основных верований.
Но принадлежащий той же группе исследователь, Юджин Улрих, преподаватель еврейского из Университета Нотр Дам и главный редактор библейских материалов Мертвого моря смотрит намного далее исправлений смысловых понятий в Ветхом Завете. Восседая за специально приспособленным компьютером, окруженном корректурными гранками, инфракрасными фотографиями и шестицветными маркерами, рыжебородый, 61-летний ученый обозревает свой 23-хлетний труд.
"Я чувствую себя как человек, водрузивший последний камень на вершину пирамиды", - говорит он. "Я устал, как никто другой, но я рад, что я сделал это".
Улрих отшлифовывал последний том библейских текстов для официальной научной серии издательства Оксфордского Университета, которые будут вехой в этом кропотливом и высоко-технологическом проекте. Точка предельного напряжения пришлась на 1991 год когда две независимые группы, расстроеные медленной скоростью официальных научных групп, спешно выпустили несанкционированное издание текстов, чтобы все ученые начали их оценку.
Какова же личная оценка Улриха? Он многократно встречал в свитках то, что "похоже и не похоже на то, что мы называем Библией". Его заключение: В древние времена, два и более отличных друг от друга издания библейских книг существовали бок о бок и все были почитаемы как Писания. Другими словами, в прошлом Ветхий Завет весьма отличался от того, который мы имеем сегодня.
Он [Улрих] заключает, что тогда существовало несколько изданий, по меньшей мере, следующих книг:
Бытие, Исход, Числа, Иисус Навин, Судей Израилевых, всех книг Царств, Иеремии, Иезекииля, Даниила, Псалмов и Песни Песней Соломона. Улрих подробно объясняет свою теорию в статье "Свитки Мертвого Моря и Происхождение Библии" (The Dead Sea Scrolls and the Origins of the Bible).
Примером проблем, над которыми размышляет и он, и другие, может послужить следующее: В двух свитках Мертвого Моря псалом 33-ий следует сразу после 31-го, пропуская 32-ой. Верили ли те переписчики, писавшие манускрипты, что псалом 32 не является Словом Божьим? Или противоположная ситуация: Различные свитки содержат 15 псалмов, которых нет в стандартных Библиях. Пример: "Благословен Тот, Кто сотворил землю силой Своей, Который основал мир Своею мудростью . . ." Было ли это писание позже утеряно или переписчики Свитков Мертвого Моря просто собирали религиозную поэзию и смешивали ее с библейскими псалмами?
"Если Улрих на правильном пути, то у нас есть, над чем поразмыслить", - признает Джон Х. Уолтон (John H. Walton), непоколебимый консервативный профессор из Чикагского Института Библии Муди. Проблему он видит в следующем: "Если можно будет продемонстрировать, что у нас имеются две библейские традиции возникшие независимо одна от другой, вместо того, чтобы одна являлась искажением или исправлением другой, тогда, которую из них вы собираетесь назвать Словом Божьим?"
Лично, Уолтон считает заключения Улриха поспешными и заявляет, что он совершенно спокоен в свете современных находок.
Свитки, которые содержат части всех книг, кроме книги Есфирь и книги Неемии, были написаны между 200 г. до Р.Х. и 70 г. после Р.Х. В тот самый период раввины начали основывать стандарт Масоретского текста, основу Ветхого Завета с начала Средневековья.
Нужно ли основательно изменить Библию, используемую в церквях, синагогах и домах, чтобы отразить все новые вариации? "Не обязательно", - говорит Улрих, мирянин Римо-католической церкви, - "Но, по меньше мере, для серьезного изучения Библии надо рассматривать все существующие ее версии". Он также настаивает на том, что будущие переводы Библии должы меньше опираться на масоретский текст, а больше полагаться на альтернативные переводы.
Ученые только что начали работу над "эклектичной Библией", чтобы показать эти текстовые вариации, работу, которая потребует годы для своего завершения.
Но Улрих с соиздателями Мартином Эбеггом младшим и Питером Флинтом сделали первый шаг с книгой "Библия Свитков Мертвого Моря". Книга представляет собой современный английский перевод библейских манускриптов Мертвого Моря с удобными для пользователей объяснениями отличий от стандартных Библий.
Книга афишируется как "старейшая из известных Библий". Причина: Свитки на тысячу лет старше сохранившихся масоретских еврейских манускриптов, используемых как основа всех современных Ветхих Заветов, и датируются примерно 1000-м годом после Р.Х.
Специалисты знают, что эта головоломка из различных Ветхих Заветов, заново поднятая Свитками, не совсем нова. Еще до обнаружения Свитков ученые знали о существовании трех главных изданиях: Самаритянское, которое включает в себя только первые пять книг; ранняя форма ивритской масоры; и Септуагинта, греческий перевод с разных древнееврейских версий.
(Католическая и Православная Библии следуют Септуагинте, включая семь дополнительных книг, которые не признаются евреями и протестантами, как часть Библии)
Различные свитки предоставляют свидетельства о всех трех традициях, добавляя и четвертую группу текстов, уникальную для общины Мертвого Моря. Для понимания всей создавшейся ситуации важно помнить, что в древнейшие времена не было "Библии", соединенной единым переплетом, но существовали отличные друг от друга свитки для каждой библейской книги, и что вплоть до времени написания Свитков Мертвого моря, в Иудаизме не был определен окончательный список библейских книг.
Лоуренс Шиффман (Lawrence Schiffman) из Нью-Йорского Университета, соиздатель Оксфордской Энциклопедии Свитков Мертвого Моря, считает, что к Иудаизму теоретизирование Улриха "не имеет никакого отношения. Ни одна другая Библия, помимо Масоретского текста, не имеет никакого авторитета". Он категорично заявляет: "В Свитках нет ничего такого, что могло бы представлять интерес" в смысле пересмотра библейского канона.
Шифман – ортодоксальный мирянин, но говорит, что его точку зрения разделяет и большинство либеральных евреев. Он полагает, что различные издания являются предметом интереса только в Христианстве, где ученые пытаются восстановить наилучший текст из каких бы то ни было источников.
В добавление, он убежден, что Библию, которую знали Иисус и его еврейские современники была Масоретской, по существу такой же, как наша".
Библиография и ссылки:
Подготовлено по материалам статьи Ричарда Н. Остлина (Richard N. Ostling),
религиозного обозревателя Associated Press, октябрь 2000