1. Литературный язык и другие формы национального языка. Общенародный язык и его разновидности: территориальные диалекты; просторечие; жаргон........................................................
В данном пособии по культуре речи русский язык рассматривается как совокупность функциональных разновидностей: диалектов, просторечия, жаргона, профессиональной лексики, литературного языка как высшей формы национального языка. Подробно рассматриваются особенности функциональных стилей, текста (его типы и законы организации). Основная часть пособия посвящена нормативному аспекту речевой культуры. Для изучения даются наиболее трудные случаи произношения, ударения, образования грамматических форм в современном русском литературном языке.
В практическую часть включены разнообразные виды упражнений на закрепление изученных тем. Выполнение их предполагает использование справочной литературы: орфоэпического словаря, словаря иностранных слов, а также толкового словаря.
В конце пособия даны приложения: Приложение1 «Задания для самостоятельного изучения материала из рекомендуемых источников»; Приложение 2 «Орфоэпический минимум», которым должен овладеть студент в процессе изучения дисциплины; Приложении 3 «Глоссарий», включающий список изученных лингвистических терминов; Приложение 4 «Краткий словарь наиболее трудных случаев употребления слов»; Приложение 5 «Деловое общение» включает отдельные главы из различных учебников по деловому общению и задания к ним.
Пособие адресовано студентам очной и заочной форм обучения по направлению подготовки 050100.62 «Педагогическое образование».
ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК
И ДРУГИЕ ФОРМЫ НАЦИОНАЛЬНОГО ЯЗЫКА
Общенародный язык и его разновидности
Каждый язык обладает совокупностью специфических черт словаря – слов и устойчивых словосочетаний – и грамматики, которые обеспечивают его национальное своеобразие и отличают от других языков. Такой язык называют общенародным. Он не однороден по своему составу. Это обусловлено тем, что неоднородно по своему составу и общество, которое составляют люди, принадлежащие к разным возрастным, социальным группам, проживающие в разных местностях, отличающиеся разным уровнем культуры и т.п. В связи с этим говорят о разновидностях русского общенародного языка. К ним относятся: территориальные диалекты, социальные и профессиональные жаргоны, просторечие. Высшей формой общенародного языка является литературный язык.
Территориальные диалекты
На территории России выделяются три группы диалектов: севернорусские, южнорусские и среднерусские. Они отличаются друг от друга и от литературного языка фонетическими, лексическими и грамматическими особенностями.
Для севернорусских говоров характерно оканье – различение звуков [о] и [а] не только в ударном, но и в безударном положении. Например, р[о]га, г[о]л[о]ва, х[о]дил (срв.: в литературном языке произношение в[^]да, г[ъ]л[^]ва, х[^]дил); произношение глагольных форм типа скучаешь, скучает, скучаем без звука [j]: скучаэшь, скучаашь, скучашь; совпадение во множественном числе дательного и творительного падежей существительго: пошли в магазин за бумагам, ручкам и краскам.
Для южнорусских диалектов характерно произношение на месте звука [г] щелевого звонкого [х]; употребление некоторых слов среднего рода как существительных женского рода: твоя места, такая сложная дела. Среднерусские диалекты совмещают некоторые черты южных и северных говоров, но обладают и своими специфическими особенностями, например и`каньем – произношением [и] на месте «я» и «е», например: пятак [питак], летать[лита]ть.
Территориальные диалекты отличаются и своими лексическими особенностями – словами, которые являются синонимами литературного варианта: корова мычит (литер.) – мукает – мырчит.
Жаргон
Одна из особенностей языка связана с его демократизацией, процессы которой приобрели особую остроту в началеXIXвека. Эта поблема была блестяще решена А.С. Пушкиным, определившим важные постулаты языка – уместность и целесообразность использования языковых единиц.В недалеком прошлом, еще во второй половине XX века, жаргон использовался людьми определенных замкнутых социальных групп, принадлежащих к одному возрасту (молодежный жаргон), одной профессии (профессиональный жаргон), объединенных общими интересами (болельщики, автолюбители), относящихся к различным деклассированным группам (наркоманы, воры и др.), с целью «засекречивания» своего языка. Использование жаргона за пределами системы его распространения считалось нарушением нормы культуры поведения.
В конце XX – начале XXI вв. демократизация продолжилась вульгаризацией языка. Жаргонизмы, просторечие, вульгаризмы и другие внелитературные средства стали легализованными и широко распространились в речи россиян. Широкие слои населения стали использовать слова бабки, лимон, баксы, кайф, балдеж, отмывание (денег), отстегивать (крупные деньги), крутиться и др.В официальной речи стали употребляться слова тусовка, разборка, беспредел. По наблюдениям исследователей, это прежде всего связано с тем, что в наш быт вошел криминал, проник он и в наш язык. «Мы не замечаем, как […] языком зэков и у`рок заговорили телевидение и радио, как поменялись местами минусы и плюсы общественного поведения, как отмененными оказались вековые заповеди и табу, выработанные человечеством для самозащиты» (газета «Известия», 11 ноября, 1997).
Вообще жаргон является признаком отсутствия культуры человека, грубости его души, невоспитанности. Профессор Л.И. Скворцов бесспорно прав, считая, что «слова, которые мы используем бездумно, как экспрессивные, выразительные средства, могут нести в себе «заряд» психологии мировоззрения уголовного мира».Тем более неприемлем жаргон в кругу семьи, при общении супругов, родителей и детей, в речи учителей, преподавателей, которые допускают его употребление при общении с учениками, студентами. Вызывает также возражение употребление жаргона в различных СМИ.
Просторечие
Просторечие – одна из разновидностей общенародного языка. В отличие от территориально ограниченных диалектов просторечие не имеет границ. Оно свойственно малообразованным, некультурным слоям городского населения, не владеющим нормами литературного языка. У просторечия есть характерные черты: 1) в области произношения: а) смягчение согласных как перед мягкими согласными, так и перед твердыми: дьвери, модернизьм, сосиськи; б)вставка гласного внутрь сочетаний согласных (побочная слоговость): корабель, рубель, жизинь; в) ассимиляция согласных: боисся, г) выпадение согласных: сотрите (смотрите); д) диссимиляция согласных: транвай, колидор, раболатория;
2) в области морфологии: а) склонение неизменяемых существительных: без польта, с жалюзями, в бигудях; б) окончание – ов в родительном падеже множественного числа у существительных с нулевым или другим окончанием: нет местов, много делов, без чулков; в)нулевое окончание в родительном падеже множественного числа существительных вместо окончания –ов: много джинс, носок, помидор;
3) в области синтаксиса: а)нарушение норм управления: заведующая детского сада (детским садом), отчет за командировку (о командировке) и др.; б) полная форма прилагательного или причастия в составе именного сказуемого: Я с тобой не согласная (нужно: не согласна) и др.; в) употребление одного падежа вместо другого в сочетаниях типа: Мне голова болит(вместо у меня), скучать по вам (вместо по вас);
4) в области лексики: а) использование в обращении к незнакомым людям или к знакомым, но не родственникам терминов родства, а также слов мужчина, женщина: Женщина, пройдите в салон; Мать, ты выходишь на следующей? б) замена литературных вариантов синонимического ряда просторечными: заместо вас (нужно вместо), тудой-сюдой (вместо туда-сюда), пролазьте взад (вместо пройдите назад) и т.п.; в) широкое употребление эмоциональной грубой лексики: наяривать, дрыхнуть, откалывать и т.п.
Примечание: В лингвистических словарях разного типа приводятся пометы, указывающие на функциональную принадлежность слова. Например, в «Толковом словаре русского языка» С.И. Ожегова дается следующий перечень таких помет: «(книжн.), т.е. книжное; означает, что слово характерно для письменного, книжного изложения. Часто эти слова, особенно иноязычного происхождения, являются синонимами к словам нейтральной лексики; (высок.), т.е. высокое; означает, что слово придает речи оттенок торжественности, приподнятости. Свойственно публицистической, ораторской, а также поэтической речи; (офиц.), т.е. официальное; означает, что слово свойственно речи официальной, а также речи канцелярско-административной; (разг.), т.е. разговорное; означает, что слово свойственно устной, разговорной речи, служит характеристикой явления в кругу тех или иных бытовых отношений; оно не выходит за рамки норм литературного словоупотребления, но сообщает речи известную непринужденность; (прост.), т.е. просторечное; означает, что слово свойственно массовой городской разговорной речи. Просторечие сформировали диалектные слова, ставшие общенародными; слова жаргонного происхождения; новообразования, возникшие для характеристики разнообразных бытовых отношений, словообразовательные варианты нейтральной лексики. В литературном языке просторечие используется как стилистическое средство для характеристики персонажей, придания речи шутливого, пренебрежительного, иронического, грубоватого и т.п. оттенка; часто эти слова являются выразительными, экспрессивными синонимами к словам нейтральной лексики; (обл.), т.е. областное; такой пометой снабжаются местные, диалектные слова, употребляемые в литературной речи при необходимости охарактеризовать то или иное явление выразительными средствами не литературного языка, а местной, диалектной речи (…)» (с. 15, стб. 1).