Помощничек
Главная | Обратная связь


Археология
Архитектура
Астрономия
Аудит
Биология
Ботаника
Бухгалтерский учёт
Войное дело
Генетика
География
Геология
Дизайн
Искусство
История
Кино
Кулинария
Культура
Литература
Математика
Медицина
Металлургия
Мифология
Музыка
Психология
Религия
Спорт
Строительство
Техника
Транспорт
Туризм
Усадьба
Физика
Фотография
Химия
Экология
Электричество
Электроника
Энергетика

Кто умнее – Тансен или Бирбал?



«Девятью драгоценными камнями» славился двор падишаха Акбара, «девятью сокровищами». И одним из них был мусульманин Тансен – великий мастер пения и музыки. Слава о Тансене дошла до чужих кра­ёв. Даже цари из дальних стран приезжали в Индию послушать его пение. Возвратившись домой, они про­должали хвалить и славить Тансена. Делийские мусульмане очень гордились Тансеном: нет, мол, никого лучше него при дворе падишаха. А индус Бирбал был по должности выше, и придворных это сильно печа­лило. Они только и искали случай удалить Бирбала, и всё старались, будто невзначай, похвалить Тансена при государе.

Однажды на дарбаре падишах беседовал с вельмо­жами. Один из них начал ум Тансена нахваливать: та­ких умных, дескать, и на свете больше нет, а о Бирбале – ни слова. Падишах слушал-слушал, да и говорит:

— Всё-то вы Тансена хвалите, может, это и так, но до Бирбала ему далеко.

Слова эти для придворных были как пощёчина, но дело было на дарбаре, и они промолчали. Вечером сошлись вельможи у одного сардара и сговорились устроить праздник. Разубрали, разукрасили зал в доме сардара, посреди зала поставили золотой трон для па­дишаха. Приглашён был туда и Тансен со своими инст­рументами. Потом самые именитые вельможи пошли уговаривать Акбара пожаловать на праздник.

Когда вошёл падишах, Тансен запел весёлую песню «Дипак»154. И в тот же миг вдруг сами собой зажглись все светильники, в зале стало светлым-светло. Время было летнее, солнце пекло. Тансен вскоре заметил, что падишаха томит духота, и запел «Малар»155. Сразу же пошёл дождь, воздух посвежел, в зале стало прохлад­но. Очень кстати был этот дождь и всем принёс отраду.

Падишаху пришлась по душе забава, что придумали для него сардары. А у них был свой расчёт. Увидев, что Акбар в хорошем расположении духа, они осмеле­ли. Самый знатный вельможа Мумтазуддин почти­тельно сложил руки и сказал:

—Владыка мира! Теперь вы воочию убедились, сколь велик ум Тансена. Отныне вы, наверно, и сами будете считать его мудрее Бирбала и по справедливости отдадите должность Бирбала Тансену. Мы на это надеемся.

Другие сардары поддакнули. Видит падишах, что все вельможи заодно, все – против Бирбала.

—Вы правы, Тансен и впрямь очень образованный человек, а всё же с Бирбалом тягаться не может. В скором времени я докажу это на деле, и тогда вы сами убедитесь.

Прошло время, и сардары забыли об этом разго­воре. Тогда падишах написал письмо царю Бирмы, за­печатал его и приказал Тансену и Бирбалу отвезти в Бирму.

В напутствие падишах сказал:

—Смотри, Тансен, дело это важное, тайное, никто другой с ним не справится. Не зря я вас вдвоём посы­лаю. Поспешите к бирманскому махарадже, всё уладьте и поскорее возвращайтесь.

—Хорошо, всё исполним, – ответили Тансен и Бирбал. Они спрятали письмо и, собравшись, в тот же день пустились в дальний путь.

В дороге Бирбал всё думал-гадал: «Не иначе как тут большая тайна скрыта. Ну ладно, подождём, скоро всё само собой и откроется. Глупо изводиться пона­прасну. А как придёт пора – тут уж гляди в оба!»

И Тансен призадумался: «Похоже, дело это очень трудное. Недаром падишах послал с Бирбалом меня, видно, одному ему не справиться. Вот и хорошо, по­странствую по свету, а когда порадую махараджу своим пением, ещё и награду получу». От этих мыслей ра­дость распирала ему грудь.

Падишах дал им быстроногих коней, и путники всего за несколько дней добрались до столицы Бирмы. Солнце уже заходило, и пришлось им заночевать под городскими стенами. Бирма – страна лесистая, гористая, места чужие, незнакомые; и Бирбал предложил спать по очереди: каждому – два часа спать, два – караулить.

Первым встал на караул Бирбал. Вдруг, откуда ни возьмись, подходит к нему незнакомый старик и говорит:

—Мне кажется, что вы чужестранцы, а тут джунгли, львы бродят, опасно вам здесь ночевать. Пойдёмте ко мне, отдохнёте в моей лачуге, а на заре поедете своим путём.

Бирбал сначала отказался, но старик уговорил пут­ников. Сев на коней, они поехали к нему, благо, лачуга была недалеко. Коней привязали во дворе под навесом и вслед за хозяином вошли в дом.

На рассвете Бирбал встал и начал собираться в путь-дорогу, но тут во двор приковылял, опираясь на посох, старик. Стал он Бирбала упрашивать:

—Уж и не знаю, за какие заслуги в прежней жизни послал вас Господь в мою лачугу. Ночью я не смог вас угостить да приветить, стыдно мне, но теперь не при­личествует вам уезжать голодными. Не обижайте меня, простого человека, согласитесь принять скудное угощение, как и вера наша велит.

А Бирбал с Тансеном уже сутки ничего не ели. К тому же, сторона чужая, свои порядки – когда-то ещё поесть удастся!.. А главное – не годится старика оби­жать. И Бирбал согласился позавтракать. Обрадовался старик и приготовил еду из лесных плодов и кореньев. Поели путники, распрощались с хозяином – и в город.

Красивы улицы в бирманской столице! Дома высо­кие, во много этажей, куда лучше, чем в Дели. И раджа был добрый и храбрый, своих подданных любил, под его рукой народ жил припеваючи. Сильный слабого не обидит, тигр и коза – и те на водопой рядом шли. Сло­вом, ни в сказке сказать, ни пером описать, как на той земле обетованной жили. Истинное царство Рамы! Чиновники блюли законы и стояли за правду. Лихоимство под корень вывели, а если кто-то предлагал взятку, его тут же наказывали.

Горожане догадались, что путники в роскошных нарядах – люди высокопоставленные, и встречали их приветливо. Ехали Бирбал с Тансеном по улицам и расспрашивали, где царский дворец. У ворот встретил их дворецкий и сказал:

—Добро пожаловать! Откуда путь держите, почтенные, и с какой целью прибыть изволили?

—Мы – жители Дели. Приехали повидать махараджу, привезли послание от нашего падишаха, – ответил Бирбал.

Дворецкий повёл гостей в царский совет. Оставил их в приёмной, а сам пошёл доложить о приезде чуже­странцев. Махараджа велел им войти. Они приветст­вовали махараджу очень учтиво и по его знаку сели на указанные места. Кончил махараджа свои дела и начал гостей расспрашивать: зачем, мол, пожаловали. Бирбал молча подал письмо падишаха. Махараджа распечатал его и стал читать, а там было написано: «Этих чиновни­ков надо казнить за тяжкое преступление. Но здесь этого сделать нельзя: народ может взбунтоваться. Поэтому посылаю их к вам. Соблаговолите совершить наказа­ние, как мы просим».

Прочитал махараджа письмо и подал его своему главному советнику. Понял тот, что тут кроется ка­кая-то тайна, и сказал государю:

—Надо посадить их временно в тюрьму, а там поразмыслим и поступим как подобает.

Раджа обрадовался умному совету и велел приезжих вельмож на две недели заточить в тюрьму.

Тансен сильно забеспокоился, когда ему надевали кандалы, и совсем голову потерял. Заметил это глав­ный советник раджи и объяснил:

—Причина этого наказания – в письме, что вы привезли. Так повелел ваш падишах.

Тансена и Бирбала отвели в тюрьму, и тут Тансен взмолился:

—Бирбал, братец! В какую ж беду мы попали! Пришёл, видно, наш смертный час. Моя голова ничего не соображает, вся надежда на вас. Сделайте милость, придумайте что-нибудь.

А Бирбал разгадал замысел падишаха и даже ах­нул про себя: «Вот ведь что затеял падишах, лишь бы устроить проверку нашему уму!» Чтобы уменьшить тревогу Тансена, вслух он сказал:

—Милый Тансен! Я придумал средство спастись. Удастся – хорошо, а нет – не миновать нам гибели. Вот что я надумал: перед казнью каждый из нас должен просить, чтобы его повесили первым. Вот и всё, лучшего средства я не вижу.

В тоске и горе встретили узники день казни. Вот по­вели их солдаты на виселицу. Тансен внешне весел и доволен, а на душе у него кошки скребут. Когда при­шли они на место казни, Бирбал вышел вперёд и го­ворит:

—Братцы, вешайте меня первым.

А Тансен Бирбала отталкивает, на его место стано­вится и кричит:

—Ну нет! Этому не бывать! Я первый!

Так они долго спорили, кому умирать раньше. Ви­дит палач, что каждый так и рвётся раньше другого на тот свет отправиться, рассмеялся и решил, что они оба ума лишились. Он послал солдата передать эту весть махарадже. А у того как раз главный советник был, послушал он солдата и говорит махарадже:

—О повелитель, я ведь сразу сказал: есть в этом деле какая-то тайна. Без причины никто в петлю не полезет. Надо позвать их сюда и хорошенько расспросить.

Махараджа послал солдата за чужестранцами и стал у них выпытывать: что это им не терпится умереть?

—Это тайна. Большой урон мы понесём, если она откроется, – ответил Бирбал.

Такой ответ ещё пуще раззадорил махараджу.

—Что ж, – пригрозил он, – не хотите говорить, так всю жизнь в тюрьме просидите, там и умрёте.

Бирбал пригорюнился, голову опустил, а сам в душе радость прячет.

—О махараджа! Раз уж вы нас вынуждаете, делать нечего, придётся рассказать, хоть сердце-то не велит. О Господи! Великую потерю понесу я в будущем, если открою тайну. Ну ладно уж, благоволите выслушать! Уже давно страна ваша – как бельмо на глазу для на­шего падишаха Акбара. Он только и думает, как бы прибрать её к рукам, да руки-то коротки – знает ведь ваше могущество. Однажды все вельможи и сановники собрались в дарбаре, и падишах решил спросить у них совета: как взять под свою руку бирманское государство. Думали-гадали придворные, но никто ничего придумать не смог. Тогда заговорил один старый, очень учёный брахман:

—Владыка мира! Есть одно средство, очень даже простое. Пусть бирманский раджа казнит двух ваших подданных. В следующем рождении156 первый казнённый станет бирманским раджой, а второй – его главным советником. Тот же, кто предаст их казни, всю жизнь будет прислуживать падишаху. Так бирманское царство само попадёт к вам в руки.

Долго судили-рядили вельможи про это дело, и на­конец послали нас к вам. Так вы уж, будьте милостивы, не допускайте проволочки и немедленно прикажите нас казнить.

Эти диковинные речи открыли радже глаза на тайну чужестранцев! Он взглянул на своего вазира, а тот был потолковее и поумнее раджи. Он сказал:

—Владыка мира! Вижу я, как не терпится им уме­реть, и похоже, что он говорит правду. Разумный че­ловек не станет сам себе вредить. Нужно отослать их обратно живыми.

Радже пришёлся по душе совет вазира. Пристально посмотрев на Бирбала и Тансена, он сказал им:

—Поезжайте назад в свою страну безо всяких пре­пон. А падишаху скажите: «Раджа Бирмы тебе не слуга и твои приказы исполнять не желает. Если хочешь кого-то казнить – сам на своей земле и казни. Я же не стану понапрасну брать на себя вину за убийство».

Тансена томил голод, он только и думал, как бы по­скорее улизнуть, но Бирбал упрямо стоял на своём:

—Почтеннейший раджа! Вы уже приказали меня казнить, а теперь передумали. Не к лицу это такому знаменитому правителю. Вы уж исполните приказ нашего падишаха. Не хотел я открывать нашу тайну, знал, что только повредим мы себе. Неужто не смилуетесь, не прикажете казнить нас?

—Чего ради мне самому на себя беду накликивать? А просьба Акбара для меня ничего не значит. Вот вам мой приказ: сей же час убирайтесь из города. А если помедлите, солдаты свяжут вам руки и выкинут за городские стены.

Сделал Бирбал скорбное лицо и вышел из дворца вместе с Тансеном. Выехали они из города и, одолев все невзгоды далёкого пути, приехали в Дели и сразу же яви­лись во дворец.

Знал падишах, чем дело кончится. Встретил он Бирбала с Тансеном очень приветливо, велел сесть на са­мые лучшие места в дарбаре и стал расспрашивать про бирманского раджу. Не успел Бирбал рта раскрыть, как Тансен с жаром заговорил:

—Владыка мира! Только по милости Бирбала оста­лись мы живы и домой возвратились! Если бы не он, давно бы расстались наши души с телами.

И рассказал по порядку всё, что с ними приключи­лось. Тогда падишах кивнул придворным-мусульманам:

—Слышали? Я ведь вам говорил, что Бирбал умнее Тансена, но вы упрямились, всё хотели поставить Тансена на место Бирбала. Нынче, слышите, сам же Тансен славит Бирбала, и вы, верно, поняли, что ошиблись. Я дал клятву испытать их обоих и испытал. Теперь-то, надеюсь, я не услышу от вас прежних речей о Бирбале. И ещё я всем вам – мусульманам – строго-настрого приказываю, чтобы больше никто не ссорился с инду­сами. Все наши подданные для нас одинаковы: что мусульмане, что индусы.

Сардар по имени Амир-хан сказал:

—Владыка мира! Теперь моё недоверие пропало. Пусть каждый получает должность, на какую он спо­собен. Но одного мы никак в толк не возьмём: в Коране сказано, что следует признавать только одного Бога, а кто верует во многих богов – тот неверный. Заставьте же индусов веровать в одного Бога, и мы будем считать их братьями своими.

— Этому не бывать, – ответил падишах, – пусть каждый живёт по своей вере. Негоже объявлять чело­века плохим только из-за его веры. Того, кто будет при­теснять индусов за их веру, я сурово покараю.

Услышали придворные грозный приказ падишаха и испугались. С тех пор пропала вражда, что была меж­ду ними.

Засияло солнце...

Отправился однажды падишах на берег Ямуны – полюбоваться рекой. Много разного люда там было. Одни пели гимны, другие совершали омовение в святых водах. А в сторонке молодая красотка вошла в воду и окунулась. Её сари закрывало только бёдра. Когда она вышла из воды, её длинные волосы рассыпались по плечам. Она их подобрала, свернула в узел, пригла­дила... Лицо красавицы в этот миг засияло, словно солнышко. Падишах, глядя на неё, придумал самасью: «Засияло солнце над холмами».

И с этой мыслью уехал во дворец.

Наступило время дарбара. Падишах вышел к при­дворным и сразу же прочитал Бирбалу сложившуюся строку. Бирбал придумал такие стихи:

Полная любви и опьяненья,

Ночь угасла. Утро засветилось.

Свежесть и прохладу предвкушая,

Женщина к Ямуне торопилась.

Сбросила одежды, окунулась,

И, казалось, красотою юной

Спорила она с зарёю нежной,

Серебром волны, с сияньем лунным.

А потом на берегу стояла,

На затылке косы поправляла,

Обнажённая, с упругими грудями.

Улыбнулась радостной улыбкой –

Засияло солнце над холмами.

Изумился падишах, услышав стихи, и принялся с жаром хвалить Бирбала.

Нечестный факир

Одному скупому брахману удалось скопить денег. Задумал он однажды поехать к святым местам в Ка­ши. За одним только дело стало: не знал он такого чест­ного человека, чтобы оставить ему на хранение свои денежки, ведь он их с таким трудом собирал, даже ел порой не досыта.

Тут к ним в деревню пришёл за подаянием факир. Жил он за околицей в убогой лачуге. Запала брахману в голову мысль про этого факира. На другой день взял он свою кубышку и пришёл к факиру.

—Почтенный праведник! Хочу я совершить паломничество в город Каши. Пожалуйста, возьми к себе на хранение мои деньги, а когда вернусь, я их заберу.

Факир сначала отказался. Долго его брахман уп­рашивал, наконец он согласился и сказал:

—Ну ладно, только ты сам закопай деньги в углу. Я своими руками до чужих денег и не дотронусь.

Ещё больше стал доверять брахман факиру, закопал деньги, где он велел, и со спокойным сердцем уехал. Прошло время, возвратился брахман из святых мест и пошёл к факиру за своими деньгами. Факира он за­стал у гробницы святого.

—Ну какое мне дело до чужих денег? – ответил он брахману с недовольным видом. – Где ты их поло­жил, там и возьми.

Брахман всё раскопал в том углу, но денег и след простыл. Загоревал брахман и начал просить факира отдать добро. А факир в ответ лишь возмущается. Так и ушёл бедняга брахман с пустыми руками. Всю дорогу он на чём свет стоит ругал и клял себя за глупость. От тяжкой заботы брахман всю ночь глаз не сомкнул, а на рассвете надумал пойти с жалобой к падишаху.

Портрет Бирбала.

Миниатюра могольской школы. Ок. 1600 г.

 

Пришёл он во дворец и рассказал Акбару подробно о своём горе, стал со слезами просить помощи. Обеспо­коился падишах, узнав о его несчастье. Бывший при этом Бирбал, видя, что государь озабочен, и говорит:

—Покровитель бедных! Зря вы тревожитесь. Я безо всякого труда разыщу деньги того брахмана.

Обрадовался падишах и велел ему начать розыск. Бирбал позвал одного верного человека, дал ему узе­лок с драгоценностями, пошептал что-то на ухо и от­пустил. Чуть погодя он сказал брахману:

—Ступай к факиру. Как раз сейчас у него тот че­ловек, что я послал. Ты при нём смело требуй свои деньги. На этот раз он тебе не откажет.

А человек, посланный Бирбалом, пришёл к факиру, учтиво поздоровался и сказал:

—Господин факир! Я жду брата из чужих краёв, но он всё не едет. Забота гнетёт меня денно и нощно, не могу я усидеть дома, поеду его разыскивать. Хочу оставить тебе на хранение вот эти драгоценности. Сделай милость, припрячь у себя моё добро, и я спокойно уеду.

—Уважаемый, что мне до всего этого, – ответил факир. – Прячь своё добро, где хочешь. Для меня богатство – всё равно что пыль.

—Господин факир! Таких божьих людей, как ты, мы не опасаемся, а другим не верим, – стал упрашивать гость.

Он развязал узелок и показал факиру драгоцен­ности. Увидел факир блеск дорогих каменьев и сразу прельстился. Только хотел он дать своё согласие, как в лачугу вошёл брахман.

—Господин факир! Сделай милость, отдай мне мои деньги. Не к лицу факиру чужое добро присваивать.

«Если я откажу, брахман начнёт меня поносить да позорить, дело откроется и богатство уйдёт из моих рук. Отдам-ка я лучше брахману его деньги и выставлю отсюда поскорее», – подумал факир.

—Почтенный господин брахман! Разумнее надо по­ступать! Ведь ты закопал свои деньги в одном углу, а искал в другом. Как же ты мог их найти? – и факир указал на другой.

И что же? Раскопал брахман землю в этом месте и нашёл деньги. Забрал он своё добро и, счастливый, пошёл к Бирбалу. Стал рассказывать, как получил деньги, а тут вдруг входит приятель вазира. Бирбал тихонько поговорил с ним о чём-то и послал к факиру. Приходит приятель Бирбала к факиру и говорит чело­веку, что просил принять драгоценности на хранение:

—Братец, чего ты здесь так засиделся? Ведь твой брат приехал с чужбины, ждёт не дождётся тебя дома. Беги скорее!

—Почтенный факир! Это вашими молитвами вернулся мой брат, а я было собрался ехать на розыски. Незачем мне теперь уезжать, – с этими словами гость завязал в узелок драгоценности, поклонился факиру и был таков.

Вместе с ним ушёл и приятель Бирбала. Вскоре они явились к вазиру. Он привёл их к падишаху и дока­зал, что факир – нечестный человек. Его за обман и наказали по заслугам.

 




Поиск по сайту:

©2015-2020 studopedya.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.