Помощничек
Главная | Обратная связь


Археология
Архитектура
Астрономия
Аудит
Биология
Ботаника
Бухгалтерский учёт
Войное дело
Генетика
География
Геология
Дизайн
Искусство
История
Кино
Кулинария
Культура
Литература
Математика
Медицина
Металлургия
Мифология
Музыка
Психология
Религия
Спорт
Строительство
Техника
Транспорт
Туризм
Усадьба
Физика
Фотография
Химия
Экология
Электричество
Электроника
Энергетика

Бирбала за глаза ругают



Много тайных недругов было у Бирбала. Один из них прилепил однажды к стене на перекрёстке бумагу. Всякий прохожий сразу замечал лист, где на все лады ругали Бирбала. На углу любопытных собралось ви­димо-невидимо: были тут и друзья Бирбала, и его враги. Дошла эта весть и до него самого. И вскоре Бирбал тоже пришёл на этот перекрёсток. Бумага была при­клеена высоко, и людям нелегко было разобрать, что в ней написано. «Непорядок это», – подумал Бирбал и велел слуге прилепить бумагу пониже, а после гово­рит народу:

—Эта бумага будет нам вместо договора. Я теперь моим врагам так скажу: пусть они делают со мной, что хотят, и я с ними сделаю, что захочу.

Лавочники в карауле

Падишах Акбар был большим насмешником. За­хотелось ему как-то подшутить над городскими торговцами. Созвал он всех делийских лавочников и го­ворит им:

—С сегодняшнего дня придётся вам стеречь город, будете стоять в карауле.

Перепугались купцы – где им, толстопузым, знать, что такое караульная служба. Побежали, бедняги, к Бирбалу и поведали про свою беду. Бирбал подбодрил их и дал совет:

—Тюрбанами оберните бёдра и ноги, а штанами обвяжите головы и, когда пойдёте ночью по улицам, кричите: «Беда пришла! Беда пришла!»

Падишаху любопытно было посмотреть, как стере­гут город лавочники. Переоделся он и пошёл в обход. Увидел торговцев, услышал их крики и весело по­смеялся про себя над их чудным обличьем, а потом подошёл поближе и спросил:

—Что это значит, любезные?

—Владыка мира! Мы – торговцы, с малых лет знаем одну науку – как торговать патокой да маслом. Откуда нам знать караульную службу? А если бы мы её знали, люди не называли бы нас купцами.

Ответ понравился падишаху, и он отменил свой приказ.

Мусорщики не хотят менять веру

Напало как-то раз на падишаха усердие к вере, и он потребовал:

—Бирбал! Ты всё-таки примешь мусульманскую веру!

—Что ж, владыка мира, я подумаю хорошенько и завтра дам ответ, – ответил Бирбал.

После дарбара Бирбал пошёл в слободу, где жили мусорщики, и тайком предупредил их:

—Остерегайтесь! Падишах хочет обратить вас в мусульманскую веру.

Задрожали мусорщики, услышав такие слова. По­слали они выборных к падишаху. Вышел вперёд ста­рейшина и говорит:

—Владыка мира! Бирбал обращает нас в мусуль­манскую веру. Мы жизни решимся, а мусульманами не станем.

Тогда Бирбал сказал наставительно:

—Покровитель бедных! Даже мусорщики – люди малые – и те со своей верой расставаться не хотят. Можно ли надеяться, что другие пойдут на такое дело?

Падишах засмеялся над ловкой выдумкой Бирбала.

Удивительная загадка

Падишах Акбар очень любил всякие загадки. Иног­да слышал он их от других, а время от времени и сам придворным загадывал. Однажды Акбар загадал Бирбалу такую загадку:

Сверху крышка, снизу крышка, дыня там внутри. Коль ножом её разрежешь, как свеча, сгорит.

Долго думал Бирбал, но так и не понял её смысла. Обеспокоился он и попросил падишаха:

—Владыка мира! Благоволите отпустить меня на не­сколько дней, и я отгадаю загадку.

Падишах дал согласие.

Вышел Бирбал из дворца, а загадка из головы не идёт. Шаг за шагом, забрёл он в какую-то деревню. Долгая дорога, забота и жажда вконец извели его, и он зашёл в первый попавшийся дом. Там у очага сидела девушка и что-то стряпала.

—Что делаешь, дочка?

—Не видите разве? Я варю дочку и жгу мать.

—Хорошо, а теперь скажи, где твой отец?

—Он прах с прахом смешивает, – ответила девушка.

—А мать?

—Из одного два делает, – услышал в ответ Бирбал и удивился мудрёным словам девушки. Он и подумать не мог, что встретит в деревне такую умницу. Тут пришли её родители, и рассказал им Бирбал про свой раз­говор с их дочкой.

—Моя дочка рассказала вам всё правильно, – ска­зал её отец. – Она сжигает бобовые стебли, а на огне варит бобы. Я ходил раскладывать погребальный кос­тёр, умер человек из нашей общины. А жена толкла у соседей зёрна масура157.

«Может, они отгадают и падишахову загадку?» – подумал Бирбал и рассказал её крестьянину. А тот и говорит:

— Загадка совсем простая. Две крышки – это земля и небо. Дыня между ними – человек. Как придёт его смертный час, он умрёт так же, как от огня тает воск.

Радость залила сердце Бирбала. Он наградил муд­рого крестьянина, а потом возвратился в город. Пришёл во дворец и при всём дарбаре дал ответ на загадку па­дишаха. Акбар щедро одарил Бирбала.

Апсара и ведьма

Однажды захотелось падишаху увидеть своими гла­зами апсару и ведьму. Пришёл на дарбар Бирбал, и падишах сказал ему об этом.

—Это дело нетрудное. Подождите немного, – сказал Бирбал и тотчас ушёл.

Вечером сходил он к одной блуднице и велел ей завтра явиться во дворец. Наутро он с женой пришёл к падишаху и блудницу привёл.

—Защитник бедных! Вот эта апсара, – сказал Бирбал и показал на жену.

—Как так?! – удивился Акбар. – Ведь апсары чудо как красивы. А эта совсем чёрная да худющая. Даже в шастрах сказано, что нет на свете никого красивее апсары.

—Владыка мира! Истинная красота – в душе, а не в лице. Я с этой женщиной счастлив, как в раю.

—Ну ладно, а где ведьма? Советник подвёл к падишаху блудницу.

—Бирбал, где твои глаза? Да ведь она красавица! – восхитился падишах. – А дорогие украшения и чис­тое платье ещё больше делают её привлекательной.

—Но, повелитель, ведь всё это только приманка, чтобы затянуть мужчин в свои сети. А если эта ведьма к кому-нибудь прилипнет, то уж не отстанет, пока до­тла не разорит.

Падишаху стало стыдно за свои слова, он согласился с Бирбалом и щедро наградил его за мудрость.

Вероломный друг

Жили в Дели два купца – Мотичанд и Рамдас. Крепкая дружба была между ними. Однажды Моти­чанд беседовал со своей женой, как вдруг она перебила его и стала просить:

—Дорогой супруг! Мы уже стареем, деньги у нас, слава Богу, водятся, а что нам это богатство? Ни одной пайсы не потратили мы на богоугодные дела. Про­шу вас, свозите меня на богомолье в святые места. Эта заслуга вам потом зачтётся.

Поразмыслил Мотичанд и дал своё согласие:

—Ладно, милая, поедем. Только прежде надо мне уладить свои дела. На это уйдёт не меньше месяца, а ты пока готовься в дорогу.

Расплатился Мотичанд с долгами, получил деньги со своих должников и пошёл к другу Рамдасу.

—Друг мой! Захотелось нам съездить к святым мес­там, а дом и хозяйство оставить, кроме тебя, не на кого. Если ты возьмёшь это бремя на себя, то и нас выручишь и тебе доброе дело зачтётся.

—На то ведь и друзья, чтоб из беды выручать. Для меня это сущий пустяк. Завтра я приду к вам и сделаю опись всего имущества в доме, а когда приедете назад, по описи сдам вам все вещи.

Так он и сделал. Оставил с лёгким сердцем Моти­чанд на друга свой дом, а сам с женой уехал на бого­молье.

Целых четыре года ездили они по святым местам. А когда возвратились, застали свой дом в запустении. Замков нет, по комнатам ветер гуляет, там, где стояли вещи, большие мышиные норы виднеются. Полный разор. Мотичанд подумал: «Может, Рамдас забрал мои пожитки и перевёз куда-то?»

Пошёл он к другу, спрашивает про здоровье, про житьё-бытьё, а тот повздыхал только и молчит. Но стои­ло попросить Мотичанду отдать его добро, как сразу же Рамдас переменился, насупился, нахмурился и гово­рит в ответ:

—Да у тебя совсем стыда нету! Какое такое твоё добро ты требуешь? Я про твоё добро знать не знаю и ведать не ведаю.

Содрогнулась душа у Мотичанда от такого веролом­ства друга. Но, как известно, правда и огня не боится. Он напомнил Рамдасу:

—Я ведь тебе оставил всё своё хозяйство, дом, вещи, поэтому с тебя и требую. Верни моё добро, а насмешки да шутки в этом деле не к месту. Тут вся моя жизнь решается.

—Да ты никак спятил! – закричал Рамдас. – Опомнись, что ты! Никакого твоего добра, ни одной соло­минки, я и в глаза не видал. Уходи-ка отсюда подобру-поздорову, для тебя же лучше будет. А не то вытолкаю взашей. Мы не в бирюльки играем, и я с тобой не шучу.

Обидно и горько стало Мотичанду от таких слов. Задумался он, а потом решил усовестить друга.

—Послушай, Рамдас! Всем сердцем верил я тебе и потому поручил всё своё имущество, а ты, мой самый близкий друг, решил меня обмануть. Вот как ты платишь мне за доверие! Ты всегда славился добрым сердцем, откуда же взялось в тебе такое зломыслие? Зря берёшь грех на душу! Не отдашь чужое добро теперь – на том свете, на божьем суде, будешь расплачиваться. Есть ещё время, подумай хорошенько и верни моё иму­щество по-хорошему. Кто совесть теряет – всегда кается.

Взбесили Рамдаса эти слова, и начал он поносить Мотичанда. Понял тот, что от перебранки толку не бу­дет, и ушёл. Ведь опись его имущества осталась у Рам­даса, теперь и в суд не пойдёшь – как доказать свою правоту?

Отправился Мотичанд за советом к Бирбалу, с кото­рым был он давно знаком. Рассказал ему про свою беду всё от начала до конца и спросил, как вернуть добро.

—Иди-ка ты сейчас домой да отдохни, а через несколько дней придёшь, и я подскажу тебе, что делать, – обнадёжил его Бирбал.

Повеселел Мотичанд и пошёл домой.

На четвёртый день послал Бирбал слугу за Рамдасом. Как говорится, «на воре шапка горит». У Рамдаса серд­це ёкнуло: «С чего это я Бирбалу вдруг понадобился? Не Мотичанд ли нажаловался? Но у него нет ни моей расписки, ни свидетелей, как он докажет, что отдал мне своё добро?» – так думал Рамдас, а тревога сжимала ему сердце.

Бирбал встретил его приветливо и повёл беседу так, словно и не знал про его дела с Мотичандом. Пого­ворили о том о сём, а потом Бирбал сказал:

—Рамдас, дорогой! Мы ведь с тобой старые друзья. Нынче как раз подоспел случай выказать тебе мою дружбу на деле. По приказу падишаха скоро откроется ещё один суд. Я хлопочу, чтобы тебя туда судьёй на­значили. Обдумай всё и дай мне ответ.

От такой новости у Рамдаса даже сердце захолону­ло: экое счастье привалило – стать судьёй! Честь-то какая! Только бы, упаси Бог, ничего не помешало!

—Господин вазир! – сказал он радостно. – Ваша воля – закон, готов служить душой и телом. Вот увиди­те, будете всегда мной довольны.

—Так я и думал, потому и позвал тебя. Как случай представится, буду просить за тебя падишаха.

Поклонился Рамдас и вышел, от счастья ног под собой не чуя. Всё в памяти слова Бирбала перебирал. То надежда в душе засияет, то отчаяние свет застит.

На другой день Бирбал сказал Мотичанду:

—Теперь иди снова к Рамдасу и требуй своё имущество. Если он откажет, пригрози подать мне жалобу. Посмотришь, каким голосом он теперь запоёт.

Повеселел Мотичанд от слов Бирбала. Назавтра чуть свет поднялся и пошёл к Рамдасу. Опять стал он своё имущество требовать, а Рамдас, уже решившись на бесчестье, так и стоит на своём – наотрез отказы­вается, да ещё кричит сердито:

—Ты что это повадился сюда ходить и приставать ко мне? Убирайся да помалкивай, если добра себе желаешь.

—Раз ты, Рамдас, позабыл нашу старую дружбу, ре­шился на подлость, придётся мне теперь пойти к Бирбалу и подать на тебя жалобу.

Услышал Рамдас имя Бирбала и перепугался. Стал он в уме прикидывать: «Бирбал меня в судьи прочит, а Мотичанд придёт к нему и нажалуется, какая же тогда вера мне будет? Отдам-ка я лучше вещи: он утихомирится, и Бирбал ничего не узнает. Что стоят вещи перед той выгодой, какую получает судья?»

Обдумал Рамдас это дело хорошенько и говорит Мотичанду:

—Эх, друг, зря ты так убиваешься. Я ведь только пошутил, хотел испытать, на что ты ради нашей друж­бы способен. Забирай сейчас же своё добро. Если бы ты сегодня не пришёл, то я и сам приказал бы слугам от­нести всё к тебе домой.

И отдал Мотичанду его имущество.

Вечером встретился Мотичанд с Бирбалом и стал его благодарить от всей души.

А Рамдас остался ни с чем. Про судейскую долж­ность, конечно, и говорить нечего. Бирбал приказал, чтобы он ему и на глаза не показывался.

Настигло Рамдаса возмездие за дела его: он разо­рился и пошёл с сумой, чтобы прокормить своих детей.

Обманул падишаха

Вздумалось одному лукавому человеку обмануть па­дишаха. Поразмыслив, придумал он такую хитрость: посадил в клетку двух красивых птиц, захватил с со­бой кролика и вышел на дорогу, что вела ко дворцу. Там он встал на таком месте, чтобы падишах непременно его заметил. И впрямь, как только падишах поехал по дороге, он сразу увидел хитреца и спросил:

—Кого ты дожидаешься, друг мой?

—Защитник бедных! Вашим именем я побился об заклад и выиграл этих животных, вот и хочу подарить их вам.

—Ладно, – ответил Акбар, – отнеси их в шахский зверинец.

Хитрец так и сделал.

На другой день изловил он красавицу-антилопу и её привёл на то же самое место. В этот раз падишах сразу приметил его и спросил:

—Зачем ты тут опять стоишь?

—Владыка мира! Сегодня мне досталась в споре вот эта антилопа. Благоволите принять и её.

—Если хочешь отдать, веди её туда же. Плут отвёл и антилопу в царский зверинец.

На третий день он встал на дороге с лягушкой в ру­ках. И опять заговорил с ним правитель, и опять отнёс плут свой подарок в зверинец. Несколько дней он не по­являлся, а потом вышел на дорогу с приятелем. На вопрос падишаха, почему он тут опять стоит, плут ответил:

—Владыка мира! Сегодня я снова вашим именем побился об заклад с этим человеком и на этот раз проиграл. Теперь он не отстаёт от меня, требует выигрыша. Вот я с ним и пришёл к вам.

«Если я ему откажу, это будет несправедливо. Ведь три раза я забирал его выигрыш, придётся мне и про­игрыш заплатить», – подумал Акбар. Делать нечего – велел выдать из казны деньги.

Плут, себя не помня от радости, хотел уйти, но тут падишах предостерёг его:

—Смотри, не смей больше спорить и клясться моим именем.

Плут сделал салам и был таков.

А падишаха взяло сомнение: «Деньги я ему отдал, а что если он мошенник и надул меня? Тогда надо его наказать». Прикидывал он в уме и так и этак, а решить ничего не мог. Вдруг появился Бирбал, увидел его Ак­бар и успокоился. Рассказал подробно, как всё было. Бирбал сразу же послал стражника вдогонку за обманщиком. Он был уже без приятеля, но кошелёк с деньгами – при нём. Заметил это Бирбал и укрепился в своём подозрении.

Увидел плут шахских стражников и встревожился, душа у него в пятки ушла. Разум говорил ему: «Возьми себя в руки!» Трусливое сердце шептало: «Беги!» А со­весть приказывала: «Покайся в своём грехе!»

Начал Бирбал всё выяснять. Стал плута о его жизни расспрашивать, но тот ни на один вопрос толком не от­ветил. Тогда Бирбал понял, что дело-то, видно, нечисто и послал соглядатаев в деревню, где будто бы жил плут. Да где там: в той деревне ни его семьи, ни дома и в помине не было, даже имени его не слышали. Тогда Бирбал стал придумывать, как наказать мошенника за обман. Перелистал в уме чуть не все страницы книги «Законов Ману»158, как вдруг прибегает стражник – за­пыхался, еле дух переводит:

—Господин вазир! Там за воротами женщина стоит, просит допустить её к вам, говорит, дело у неё тайное.

Бирбал тотчас вышел за ворота. Видит: стоит очень красивая женщина, лет двадцати пяти, не более.

—Господин вазир! – обратилась она к нему. – Че­тыре дня назад пропал мой муж, и осталась я одна с ребёнком на руках. Мы приехали издалека, никого у нас тут нет, и умираем с голоду. Если почтенный госпо­дин поможет мне супруга найти, велика будет его заслуга, а моё тяжкое горе развеется.

—Опиши приметы своего мужа, и я велю его разыскать.

—Защитник бедных! Мужу моему всего тридцать лет, но из-за нищеты нашей выглядит он на все сорок. Роста невысокого, коренастый, смуглый, волосы курча­вые. Звать его Чандрадатт. По виду можно сказать, что он человек достойный.

Приметы подходили к плуту, что сидел под охраной у Бирбала. Он подвёл женщину к окну и велел заглянуть внутрь. Она увидела своего мужа: руки и ноги в це­пях, а кругом стражники!

—Господин вазир! – воскликнула женщина. – Этот человек в цепях – мой супруг!

Пожалел Бирбал несчастную женщину, и, оставив её во дворе, пошёл к узнику.

—Презренный Чандрадатт! Зачем ты скрыл своё имя? Говори правду: кто ты такой?

—О господин! – ответил преступник, а на глазах у него выступили слёзы. – Раз вам известно моё имя, то мне незачем скрывать свою тайну. Соблаговолите вы­слушать. Я житель Бенгалии, именитый купец. Злой рок преследовал меня, захирела моя торговля, дело пошло на убыль, словно день к вечеру, и я совсем разорился. Тогда стал я скитаться по свету и наконец очутился в вашем городе. Раньше я не знал, что такое бедность, а нынче полной мерой изведал нищету. Всё стараюсь найти занятие, да ничего не выходит. Целых четыре дня я не видел жену, не знаю, что с ней, не иначе, как она проклинает меня. О Господи! Отврати горе и напасти от моей жены и единственного сына Чандрадева! Смилуйся, Господи, смиренно молю Тебя, дай мне снова опору в жизни, в этой заботе бьюсь я дни и ночи! Господин вазир! На днях повстречался я нежданно со старым приятелем, рассказал про свои мучения, и он пожалел меня, прослезился даже и подбил на это нечестное дело. Раньше я никогда не плутовал, а тут из-за горестей своих не устоял перед соблазном. Попос­тился я несколько дней, а потом взялся за дело – на­думал обмануть самого падишаха Сделал всё в точности, как советовал приятель, и обман удался. Ну вот, рассказал я про себя всё по совести, а теперь делайте со мной, что хотите.

Чандрадатт говорил, а в глазах его то и дело слёзы блестели и дыхание перехватывало. Бирбал подал знак стражникам, и они сняли цепи с узника.

—Эх ты, горемыка, а ведь твоя жена тоже здесь, она-то и сказала мне, как тебя зовут. Если хочешь её увидеть, ступай во двор.

Вышел Чандрадатт во двор и нашёл там свою горь­ко рыдавшую жену. Увидела бедняжка мужа, обрадо­валась, стала Бирбала благодарить. Бирбал пожалел их нищету и вернул мужу деньги, которые тот хитростью выманил у падишаха. Бедолаги, счастливые, ушли, про­славляя падишаха и справедливость Бирбала.

Кто чего не может

Рассказывают, что однажды падишах сидел в дарбаре и долго занимался делами. Окончив работу, он захотел отвлечься, позабавиться. Завёл он с придвор­ными разговор о всякой всячине. Вдруг пришли на па­мять падишаху стихи древнего поэта:

Кто не может быть мужем женщины? Что не может сгореть в жарком пламени? Никогда не исчезнет в глуби морей? Что, скажи, не подвластно времени?

Потребовал падишах у придворных ответа на эти вопросы, но где там, ни один не сумел ответить. Тогда Акбар послал за Бирбалом. Пришёл Бирбал, и падишах прочитал ему стихи-загадку. А мудрый Бирбал такие загадки шутя отгадывал. Он тотчас ответил:

Сын не может быть мужем матери, И не может сгореть вера в пламени. Не укроется слава в глуби морей, Не стирается имя от времени.

Падишах был очень доволен таким остроумным ответом и дал Бирбалу в награду дорогие украшения. Все вельможи так и смотрели в рот Бирбалу, славили его мудрость.

 




Поиск по сайту:

©2015-2020 studopedya.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.