Помощничек
Главная | Обратная связь


Археология
Архитектура
Астрономия
Аудит
Биология
Ботаника
Бухгалтерский учёт
Войное дело
Генетика
География
Геология
Дизайн
Искусство
История
Кино
Кулинария
Культура
Литература
Математика
Медицина
Металлургия
Мифология
Музыка
Психология
Религия
Спорт
Строительство
Техника
Транспорт
Туризм
Усадьба
Физика
Фотография
Химия
Экология
Электричество
Электроника
Энергетика

Из дневника Джейсона Коллинза 8 страница. — Дэниел, этой правой руке на вид лет сто.



— Дэниел, этой правой руке на вид лет сто.

— Ему на самом деле около семидесяти. Впрочем, самому Чэну не меньше. Интересно, как он тут оказался? Он не покидает Китай без веской необходимости. Надо озадачить Эдера и Барнера. Пусть роют.

— С кем он беседует?

— Не помню, как его зовут. Партнёр в крупной юридической фирме. Насколько я знаю, огромные гонорары: его специализация — нефтеперерабатывающая промышленность.

Вскоре Дэниел встретил какого-то весьма настойчивого господина из шведского хеджевого фонда и остановился для беседы с ним. Джейсон предпочёл не слушать их разговоры, а обойти залы ещё раз в одиночку. Он рассчитывал встретить кого-нибудь из знакомых, кто не будет весь вечер перечислять размеры состояний гостей и думать, не пришли ли они сюда с тайной целью. Атмосфера праздника захватила его, он чувствовал внутри какую-то бурлящую радость и одновременно уверенность в себе. Он замечал, как люди в толпе, особенно женщины, бросают на него любопытные взгляды, и это знание приятно грело его и даже веселило — гораздо сильнее, чем это обычно бывало. Здесь, за исключением, может быть, пары десятков гостей, никто не знал, кто он.

Джейсон взял с подноса бокал шампанского и вернулся в больше всех понравившийся ему зал с фонтаном. Дэниела там уже не было. Зато он встретил Генри, приятеля Филиппа Аремберга, очередного его дальнего родственника и завсегдатая "Аннабелc" [20]. Джейсона тоже приняли в этот клуб, когда-то самый аристократический в Лондоне, а теперь просто элитарный: предложил его кандидатуру Филипп, а Астон поддержал. Но с Астоном они никогда не появлялись там вместе; Дэниел ужинал в "Аннабелс" со своими партнёрами, а Джейсон — с друзьями; и ни тот, ни другой не оставались на ночь.

Какое-то время они с Генри провели вместе, перемещаясь от одной группы гостей к другой. Пару раз он мельком видел Астона, но тот в нём пока, судя по всему, не нуждался: когда ему было нужно, то достаточно было одного быстрого взгляда, чтобы Джейсон понял, что надо к нему подойти.

Два с лишним часа пролетели приятно и незаметно. Но Джейсон уже начал немного уставать и на пару минут решил отойти в относительно тихий уголок. Буквально через минуту его уединение было нарушено: он боковым зрением заметил приближающуюся фигуру в тёмно-сером костюме и обернулся. Возле него, открыто и довольно улыбаясь, стоял Петер Клари, точнее, Андреас Эттинген-Эттинген.

— Неожиданная встреча, не правда ли? — мягким, чуть насмешливым голосом произнёс он.

— Почему? Тут можно встретить кого угодно, — спокойно улыбнулся Джейсон. — Странно, что я только сейчас тебя увидел.

— Я немного опоздал. Но я тебя давно заметил. Наблюдаю, — плотоядно усмехнулся Эттинген.

Джейсону стало слегка не по себе, но он ничем не выдал своего беспокойства.

— За мной так интересно наблюдать?

— Не столько наблюдать, сколько слушать последние сплетни, тебя касающиеся.

— Думаю, они гораздо увлекательнее, чем то, что происходит на самом деле, — уклончиво ответил Джейсон, понимая к чему идёт разговор — к своего рода открытому конфликту.

— Тем не менее, я узнал много нового. Это мне кое-что объяснило.

— Надеюсь, теперь между нами больше не будет никаких недоразумений.

— Не могу обещать… — протянул Андреас. — Все эти истории про тебя, они подействовали на меня возбуждающе.

— А как твоя новая работа в генеральном директорате по энергетике? — поменял тему разговора Джейсон.

— По торговле, — аккуратно поправил его Эттинген. — Всё хорошо, спасибо. Говорят, у тебя тоже новая работа?

— Да, и у меня тоже всё хорошо, — ответил Джейсон чуть резче, чем планировал.

— Мне сложно это понять… Он же тебе в отцы годится, — нанёс удар в открытую Эттинген.

— Да, он старше меня, но не настолько. И я, признаться, заинтригован: откуда такой интерес к моей скромной персоне.

— Не такой уж скромной. Твой любовник весьма откровенно тебя демонстрирует. Знаешь, что о тебе говорят женщины? Классический случай: самый красивый мужчина из всех присутствующих, разумеется, уже занят другим мужчиной. Думаю, твоему банкиру приятно это слышать, для этого он и таскает тебя с собой.

Джейсон выслушал это с каменным лицом, на котором застыла лёгкая полуулыбка.

— Кажется, я заметил одного знакомого, которого давно не видел. Пойду поздороваюсь, — сказал он и, чуть кивнув Эттингену, скрылся в толпе.

Он как только мог быстро обошёл все комнаты, открытые для приёма гостей, но не смог найти Дэниела: или он просто разминулся с ним в толпе, или же тот где-то уединился с хозяином для той самой важной беседы. Джейсон не поинтересовался у Дэниела деталями, но знал, что встреча назначена на конец вечера.

Он зашёл в туалет и позвонил Дэниелу — тот не отвечал. Джейсон ещё раз побрызгал спреем по-прежнему заложенный нос: чёртово лекарство практически не помогало. Вчера оно вроде бы неплохо действовало, а сегодня не было никакого толка. Голова была тяжёлой, и во лбу начинала пульсировать неприятная тупая боль.

Джейсон подумал позвонить Бергу или шофёру, чтобы его отвезли домой, но передумал. Глупо было сбегать. Он не ребёнок, каждый раз прятаться за спиной охраны и Дэниела. И чего ему было опасаться? Что Эттинген мог сделать ему в толпе гостей? Что он вообще мог ему сделать?!

Джейсон чуть смочил лоб холодной водой и вышел из уборной, последний раз бросив взгляд на роскошный интерьер, массу белого мрамора и позолоты.

Андреаса нигде не было видно, и Джейсон вдруг почувствовал странное успокоение — возможно, что на этом всё кончилось. Эттинген вряд ли посмеет попасться на глаза Дэниелу. Однако через полчаса Джейсон почти над самым ухом услышал вкрадчивый голос Андреаса:

— Ты не заскучал, Джейсон?

— По тебе я точно не скучал, — ответил Джейсон, поворачиваясь.

— А по кому же тогда? По Дэниелу Астону?

Джейсон ни слова не ответил и хотел отойти, как Андрес вдруг сказал:

— У меня есть, что тебе сказать. Нам надо поговорить.

— О чём?

— О многом. Мы не просто так встретились. Я могу рассказать тебе кое-что действительно важное об Астоне. И о себе тоже.

— Хорошо. Я слушаю, — согласился Джейсон, догадываясь, что хочет ему сказать Эттинген.

— Не здесь, не в толпе. Я тут нашёл спокойное место, что-то вроде библиотеки.

Джейсон на секунду задумался: идти куда-то вдвоём с Андреасом было не лучшей идеей, но, с другой стороны, он хотел услышать, что тот ему скажет, как объяснит… Он не испытывал страха или беспокойства, скорее, даже наоборот — уверенность и превосходство. Он-то знал, что за тайну ему собирается раскрыть Петер Клари.

Они прошли вместе в другой конец зала и вошли в небольшую галерею. Эттинген открыл первую же дверь — за ней действительно была библиотека, пожалуй, самая маленькая комната из всех виденных в этом доме Джейсоном. Она была отделана в георгианском стиле, тем самым контрастируя с мраморным имперским величием парадных помещений. Люстры в библиотеке были погашены, горели лишь две настольные лампы, стилизованные под канделябры. По одной из стен были расположены три высоких французских окна; через них в комнату проникал свет горевших на улице фонарей. Снаружи накрапывал мелкий дождик.

Они вошли внутрь, и Андреас закрыл за собой дверь на задвижку:

— Теперь нам никто не помешает.

Джейсон прошёл на середину маленькой комнаты и огляделся.

— Я жду. Что ты хотел мне рассказать?

— Я… Мы встретились в Брюсселе не случайно, — произнёс Эттинген и замолчал, наблюдая, какую реакцию вызовут его слова.

Джейсон смотрел на него, ожидая продолжения. Ему было почти смешно: Андреас наивно полагал, что сможет устроить эффектное саморазоблачение. А он сам, услышав эти слова, вспомнил другие. «Наша встреча в Эпплтоне не была случайной». Его сердце вздрогнуло от полузабытой и теперь уже почти сладкой боли, и в голове слегка зашумело. Почти раздражённо он произнёс:

— Твоя драматическая пауза затянулась. Что дальше?

— На самом деле я давно знаю Дэниела. И его семью тоже, — Эттинген опять замолчал и сделал небольшой круг по комнате. — Когда поползли эти слухи… Когда все заговорили о том, что он в открытую появляется с тобой, мне стало любопытно. Наверное, «любопытно» — слишком мягкое слово. Я хотел узнать, что ты за человек, потому что то, что делал Астон, было настолько не похоже на него.

— И что, ты удовлетворил своё любопытство?

— Не совсем, — произнёс Эттинген. — Осталось ещё кое-что…

Джейсон вопросительно посмотрел на него. Ему начинало это надоедать, тем более что головная боль усилилась, и его даже немного мутило. Он подошёл к стоявшему в центре комнаты дивану и опустился на него.

— Ещё одна вещь, — не торопясь, продолжил Андреас. — Я хочу узнать, каково это — заняться с тобой сексом.

— Думаю, точно так же, как с любым другим мужчиной, — пожал плечами Джейсон и, усмехнувшись, добавил: — Если, конечно, они у тебя были.

Он заметил, что последняя фраза на несколько секунд стёрла с лица Эттингена уверенное и самодовольное выражение. Значит, Дэниел был прав: у него никогда ничего не было с мужчиной.

— А ты не хочешь узнать, — спросил Эттинген, — как это будет со мной? Не с человеком, который в два раза старше тебя… Как это будет — почувствовать рядом такое же молодое, горячее тело…

Андреас подошёл ближе к дивану. Джейсон слушал его и странным образом находил его слова искушающими, заманчивыми.

— Он подчиняет себе всё, что есть вокруг… Я знаю его. Ты разве не хочешь другого? Быть на равных. Быть свободным в выборе. Ты хочешь этого?

Джейсон лишь покачал головой.

Андреас одним прыжком бросился к нему, обхватил за плечи и попытался поцеловать. Джейсон оттолкнул его, но очень слабо, как будто руки не слушались его. Их губы соприкоснулись, и если первые несколько секунд Джейсон сопротивлялся, то потом уступил. Это было сильнее его. Его как будто тянуло к Андреасу, ему было приятно прикосновение его губ и языка и ощущение сильных рук на своих плечах.

Но буквально через несколько мгновений он опомнился. Сердце стало бешено колотиться в груди от злости и отвращения. Джейсон попытался скинуть Эттингена с себя, но сил не хватало: тот придавил его все весом, заставив лечь. Он сел на него сверху, руками пригвоздив плечи Джейсона к дивану. Когда тот в очередной раз попробовал вырваться, ничего не получилось, он только почувствовал сильное головокружение. Эттинген ничего не пытался больше сделать, он просто держал его, не давая сдвинуться с места. Джейсон ничего не понимал, он просто тяжело дышал, как будто после пробежки.

— Отпусти меня… — хрипло проговорил он.

И вдруг Андреас вновь набросился на него с поцелуями. Джейсон наконец смог хотя бы частично сбросить его с себя, едва не задохнувшись от этого усилия, но Эттинген опять навалился на него всем телом, вдавив в подушки. Его рот почти уже впился в губы Джейсона, но тот успел отвернуться и тут же почувствовал грубый влажный поцелуй у себя на шее.

Сбоку послышался громкий шум. Андреас, до этого лежавший на нём и державший его за руки, выпрямился и мгновенно отпустил его. Джейсон повернул голову на звук.

Одно из французских окон на самом деле оказалось дверью, выходящей на лужайку, и сейчас она была открыта. Снаружи лился поток промозглого сырого воздуха. В проёме широкой двери застыла группа мужчин: Глендон, какие-то из его гостей, почти всех их Джейсон знал, но сейчас не смог бы назвать ни одного по имени, телохранители с зонтами, кто-то с уже сложенными, кто-то ещё с раскрытыми. Сразу позади Глендона стоял Дэниел.

— Что это значит? — резко, со свинцовой тяжестью в голосе спросил он.

Андреас наконец-то слез с Джейсона и поднялся на ноги. Тот сел на диване и опустил глаза, не в силах терпеть на себе взгляды всех этих людей. Ему было невыносимо стыдно, и главное — Дэниел, что он видел, что он подумал?

— Андреас, что это значит? — повторил Астон.

Джейсон мельком бросил на него взгляд: тот был угрожающе спокоен, но в выражении его глаз читались ужасающая ярость, гнев, отвращение и ненависть.

— Дэниел, я подумал, — заговорил наконец Эттинген, — что ты не будешь против, если я немного развлекусь с твоим мальчиком.

Астон сделал два шага вперёд, и Джейсон заметил, что от этого движения Эттинген вздрогнул и слегка отпрянул.

— Дэвис, отвезите Коллинза на Кадоган-сквер, — даже не глядя в его сторону, приказал Астон телохранителю, замершему возле него с мокрым зонтом в руках.

Дэвис ответил стандартным "Да, сэр".

— Глендон, — ровным деловым тоном обратился Дэниел к хозяину дома, — разрешите мне воспользоваться вашей библиотекой для семейного разговора с господином Эттингеном.

— Разумеется, — ответил Глендон. — Располагайте ею как вам угодно долго. Прошу за мной, джентльмены, — пригласил он, направляясь к двери и уводя остальных гостей. Уже у самой двери, оставшись почти самым последним в комнате, он обернулся к одному из своих людей: — Сандерс, покажите нашим гостям выход через сад.

— Спасибо, — кивнул Астон. — Так будет лучше.

Дэвис подошёл к дивану, но Джейсон находился в оцепенении и не шевелился. Телохранителю пришлось взять его за локоть и силой поднять на ноги.

Джейсон встал и пошёл к стеклянной двери в сад, которую раскрыл перед ним Сандерс. Кровь стучала в висках, и преследовавшая его последний час головная боль стала почти невыносимой.

Проходя мимо Дэниела, он не повернулся к нему. Не осмелился. Он не представлял, что тот сделает, но знал, что прощения ему не будет. Всё было кончено.

 

Глава 34

Когда Джейсон вышел в сад, Сандерс услужливо раскрыл над ним зонт. Он что-то быстро объяснил Дэвису, но Джейсон не понял ни слова. Его ум словно где-то отсутствовал. Он слышал, как Дэвис по рации переговаривался с шофёром, объясняя, что нужно подъехать к какому-то другому выходу с боковой улицы, но всё это доносилось до него, словно через слои ваты, и он с трудом улавливал смысл сказанного.

Они быстро шли по плохо освещённой дорожке мимо живой изгороди. В какой-то момент Джейсону стало плохо. Он чувствовал такую слабость, что едва мог двигаться. Он остановился, ища, на что бы опереться, и провёл дрожащей рукой по лбу. Рука стала влажной — то ли от пота, то ли от осевшей дождевой влаги.

— Подождите, — произнёс он, с трудом шевеля губами. — Я не могу идти… Голова…

— Так страшно стало? — спросил Дэвис, снова хватая его за руку. — Раньше надо было думать.

Дэвис протащил его за собой по дорожке ещё несколько метров. Они уже почти дошли до видневшихся в конце решетчатых ворот, как Джейсон почувствовал, что просто падает, настолько слабыми и непослушными стали ноги. Голова сильно кружилась. Дэвис подхватил его.

— Да что с вами такое?! — воскликнул он.

Джейсон хотел что-то ответить, но еле смог разжать губы. Он просто испуганно и непонимающе смотрел на Дэвиса и мотал головой.

— Помоги дотащить его до машины, — попросил Дэвис Сандерса.

— Какая нежная девочка, — хмыкнул тот, но подхватил Джейсона под одно плечо.

— С ним что-то не то, — сказал Дэвис. — Так не должно быть…

Лимузин ждал их буквально в десяти шагах, сразу за воротами. Шофёр и второй телохранитель выскочили им на помощь.

— Вот чёрт, — пробормотал Дэвис. — Только этого не хватало!

— Что такое? — спросил второй телохранитель. — Что с ним?

— Не знаю, чего он наглотался. Посмотри на зрачки!

Сандерс первым заглянул Джейсону в лицо.

— Просто темно, — предположил он.

— Не до такой степени. У остальных зрачки не настолько огромные.

Дэвис с Сандерсом начали усаживать Джейсона в машину.

— Что вы принимали? Можете сказать?!

Джейсон, не в силах говорить, только качал головой. Он не мог думать практически ни о чём, кроме тупой боли в голове. И по какой-то причине ему даже не было страшно, казалось, что всё это происходит не с ним, а с кем-то другим. Потом он почувствовал что-то тёплое на губах и подбородке. Дэвис бросился к нему с платком в руке и прижал его к носу.

— Только не вздумайте помереть в мою смену! — пробормотал он и повернулся к стоявшим снаружи. — Кровь из носа пошла. Помогите уложить его!

Джейсон что-то произнёс, с трудом шевеля губами и судорожно дыша. Ему потребовалось повторить это же слово ещё два раза, прежде чем Дэвис понял.

— В кармане! — воскликнул он и тут же скомандовал шофёру. — Вези в больницу! Скорее!

Машина тронулась.

Джейсон был не в состоянии даже держать носовой платок у лица, так что кровь свободно стекала по щеке, пока Дэвис рылся в его карманах, не очень-то аккуратно перекатывая его на сиденье из стороны в сторону. Когда телохранитель дошёл до карманов брюк, он резко остановился:

— Чёрт, ко всему ещё и стояк! — охнул он. — Это что такое надо было принять… Только не говорите Астону, что я вас… того! Если он узнает — голову мне оторвёт, объясняй потом, что я просто карманы проверял.

Наконец он нашёл в правом кармане брюк флакончик с каплями.

— Этот? — спросил он, показывая Джейсону.

Тот кивнул.

— У вас явно не аллергия на лекарство. Мы выясним, что там, не беспокойтесь. Сколько раз за вечер брызгали?

Джейсон сумел сказать, что три или четыре, а потом его сознание окончательно начало тонуть в тумане и шуме. Он слышал, как Дэвис говорит с ним, треплет его за плечо, пытаясь не дать потерять сознание, но уже ничего не мог поделать.

Ему казалось, что он видел врачей, ярко освещённый приёмный покой больницы, но не был уверен, что это происходит на самом деле. Потом его везли на каталке, Дэвис кричал — то ли ругался, то ли спорил с кем-то, а дальше следовали какие-то бессвязные обрывки…

Наконец он вынырнул на поверхность. Голова не полностью прояснилась и всё еще болела, но не сильно. Он чувствовал себя слабым и разбитым, но вполне живым. Он находился в маленькой больничной палате, вся его одежда исчезла, а на нём была какая-то бесформенная и жёсткая белая рубаха с короткими рукавами. В локтевой сгиб была воткнута игла, по тонкой трубочке из капельницы поступала прозрачная жидкость.

Джейсон потёр свободной рукой глаза и лоб. Он совершенно не помнил, как оказался здесь, и не представлял, сколько времени прошло с того момента, как они вышли из особняка Глендона. Он вспомнил, что произошло до того — Эттингена, Дэниела, — и по телу пробежала дрожь. Он нажал на кнопку вызова медсестры, и меньше чем через минуту в палату вошла невысокая смуглая девушка.

— Как вы себя чувствуете? — сразу спросила она. — Всё хорошо?

— Более или менее, — неуверенно ответил Джейсон. — Давно я здесь?

— Около двух часов. Вы быстро пришли в себя, — улыбнулась она, и подошла ближе проверить капельницу.

— Что со мной было?

— Передозировка лекарственных препаратов, — коротко ответила медсестра. — К вам подойдёт доктор и всё объяснит. У вас есть посетители, но мы их не пускаем сюда, так как они не родственники. Один очень хочет вас видеть. Пустить?

— Кто именно? Парень, который привёз меня сюда?

— Парень на лимузине? Нет, он уехал. Какой-то Эдер.

Джейсон прикусил губу и закрыл глаза. Визит Эдера не сулил ему ничего хорошего. Почему именно он?

— Хорошо, — вздохнул Джейсон. — Пригласите его.

Медсестра ушла, но через минуту дверь открылась снова, и в палату вошёл Эдер.

— В принципе, выглядите вы не так уж плохо, — с порога заявил он, быстро осмотрев Джейсона.

— Спасибо, — ответил тот.

— У меня мало времени, мистер Коллинз. Но разговор очень важный. Мне нужна ваша помощь.

— Я ничего не могу вам сказать. Я не знаю, что было в том пузырьке. Я думаю, кто-то заменил лекарство на…

— Нет, — оборвал его Эдер. — Ваше самочувствие далеко не самый важный вопрос. В своё время мы выясним, что и как произошло, во всех деталях, кто и каким образом сумел подменить вам лекарство на наркотик. Но сейчас есть вещи более важные. Например, что случится дальше.

— Что вы имеете в виду?

— У мистера Астона состоялся очень неприятный разговор с его шурином, но он пока ничего не предпринял. Думаю, он отложил все действия до утра. Кстати, сейчас он едет сюда, вот почему у нас мало времени. Я знаю, что произошло на приёме, со слов Дэвиса, и очевидно, что всё это было подстроено. Впрочем, насколько я знаю, теперь Эттинген практически во всём сознался.

— И что он говорит?

— На это нет времени, и я пока сам не знаю деталей. Вкратце, он хотел, чтобы Астон застал вас вдвоём. Зная его характер, нетрудно предположить, чем бы это для вас закончилось.

— Чем? — спросил Джейсон, пристально глядя на Эдера. — Мне трудно предположить. Скажите.

— Всё выяснилось, вашей вины в случившемся практически нет. Давайте не будем обсуждать, что было бы, если бы… Дела пошли не так, как рассчитывал Эттинген, и теперь ему грозят серьёзные неприятности.

— Я нахожу это справедливым.

— Он не собирался вас убивать или ещё что-то в этом роде. У вас сильно поднялось давление, только и всего, уже завтра вы будете прыгать и скакать, а Андреасу эта шутка может сломать всю жизнь. Астон не оставляет таких вещей безнаказанными, и я боюсь, что он собирается сделать очень жестокую и необдуманную вещь. Он всегда карает слишком сильно за малейшую обиду или оплошность. Но когда дело доходит до вас, мистер Коллинз, он теряет всякий здравый смысл. И теперь он собирается рассказать всем, что на самом деле произошло между вами и Эттингеном.

— Что значит — всем?

— Свидетелей вашего с Эттингеном, так сказать, близкого взаимодействия было не так уж много, и все люди разумные и неболтливые, кроме, разве что, самого Глендона. Но слухи к концу вечера уже поползли, хотя никто толком не знает, что произошло. Сначала думали, что была какая-то семейная ссора, но многие видели, что вы мирно общались с Андреасом на протяжении вечера, потом неожиданно исчезли, так что скоро сплетни приняли немного другое направление…

— Я догадываюсь, какое, — мрачно произнёс Джейсон. — Но не понимаю, как я могу помочь вам.

— Астон хочет рассказать правду. Андреаса это уничтожит.

— Вы преувеличиваете. Он же не в убийстве его обвинит.

— На этом вечере произошла важная встреча между несколькими влиятельными лицами, вы это знаете. В том числе там был начальник Эттингена, президент «Рейнского банка». Эттинген давно планировал подстроить что-нибудь в этом роде, но летом не представилось удобного случая, а потом он не мог уехать из Базеля из-за работы. Когда он узнал, что президент едет на встречу в Лондон, где будет Астон и куда, скорее всего, вы будете его сопровождать, он под каким-то предлогом напросился с ним. Президент — старый друг его семьи и согласился взять его на приём с собой. Если он сейчас узнает, что Эттинген обманул его и воспользовался его доверием, чтобы попасть на приём, напичкать наркотиками любовника своего родственника и устроить отвратительную сцену, он его уволит. Но ведь узнает не только он. Узнают все. Такие выходки — подкуп персонала, наркотики, обман работодателя — ужасающим образом скажутся на репутации Эттингена. Он работает в сфере инвестиций и собирается с нового года перейти на работу в очень крупный американский хеджевый фонд. Если разразится этот скандал, его туда просто не возьмут — люди не станут доверять миллионы долларов человеку, который способен на такие поступки. И ещё: он наследный принц. Для человека его положения — это несмываемое пятно.

— Он должен был подумать об этом раньше, — отрезал Джейсон. — И я так и не понимаю, чего вы хотите от меня.

— Я хочу, чтобы вы спасли Эттингена. Чтобы вы убедили Астона скрыть правду. Я не буду даже пытаться это сделать, он очень на него зол и не станет меня слушать. Сейчас только вы можете на него повлиять.

— Чего ради мне это делать? Из-за Эттингена я оказался в больнице, и теперь я должен его спасать?

— Я прошу вас сделать это не ради Эттингена, а ради Дэниела. Его отношения с женой и её семьей, заметьте, очень влиятельной семьей, последнее время и без того не очень хороши — благодаря вам. Вы можете себе представить, как семья отреагирует, если Астон позволит этому скандалу случиться. Если Астон своими руками разрушит карьеру Андреаса и его репутацию, Макс Эттинген не станет это терпеть. Что сделает Камилла, я не могу предсказать. В любом случае, последствия для Астона будут очень неприятными. Принц Максимилиан мало того, что обладает большим влиянием в определенных кругах, но он ещё и очень много знает о финансовых операциях Дэниела, так как помогал ему в первые годы.

— Это очень опасно?

— Довольно-таки опасно. Эттинген-старший способен причинить серьёзные неприятности. Пожалуй, не такие серьёзные, как вы, вздумай вы заговорить, но всё же… Дэниел всё это понимает, но ослеплён яростью и жаждой мести. Он готов к любым последствиям. Я не могу сказать, что текущее положение дел меня устраивает, но оно лучше открытой войны, которая начнётся, если Андреас пострадает.

Джейсон закрыл глаза и откинулся на подушку.

— А вы не думали, что это то, чего я хочу? Окончательного разрыва с Эттингенами…

Эдер посмотрел на него с сомнением и усмешкой.

— Нет, я так не думаю. Вы слишком умны для этого. Вам от этого никакой выгоды. У вас и без того есть всё, что Астон способен вам дать. Если он разведётся с женой, что вы получите? Два дополнительных дня в неделю с ним? Вряд ли… Он уезжает встречаться не с Камиллой, а с детьми. Они останутся его детьми и после развода, и он по-прежнему будет навещать их. Вы не тщеславны, вам не нужно ещё больше денег или власти… Пожалуй, я мог бы сказать, чего вы хотите… Вы хотите покоя. Война с Эттингенами его вам определенно не даст.

— Возможно, моя совесть будет чуть более спокойна, если он не будет изменять жене.

— Возможно, вашей совести станет гораздо хуже, когда вы увидите, к каким последствиям привела вражда с принцем Максом, — парировал Эдер.

— Но если Дэниел согласится скрыть правду, то, получается, что я в здравом уме и твёрдой памяти позволил Эттингену… Вы понимаете, чего вы от меня просите?!

— Да, я понимаю, мистер Коллинз. Насколько я знаю, у вас с Андреасом не зашло дальше тисканий на диване, но слухи — такая вещь… Многие посчитают, что у вас с ним действительно что-то было.

— Я не хочу… Я не хочу, чтобы обо мне так думали, — еле слышно произнёс Джейсон. — Вы хотите, чтобы я спас репутацию Эттингена, но что будет тогда с моей?

— При всём уважении, ваша репутация такова, что подобные вещи вряд ли ей сильно навредят.

— Спасибо за откровенность, — сказал Джейсон и отвернулся в сторону.

— В отличие от Эттингена, в этом отношении вам особо нечего терять.

— Сейчас, по крайней мере, считается, что я в постоянных отношениях с Астоном, а вы предлагаете объявить, что кто угодно может зажимать меня по углам.

— Ничего подобного я не предлагаю. Я просто прошу вас подумать над последствиями, — холодно ответил Эдер.

— Эти последствия вас очень даже устроят, не так ли? — с вызовом в голосе бросил Джейсон. — Думаете, я с радостью брошусь играть в благородного героя и спасать Астона, не подумав о последствиях чуть более далёких? Ситуация будет унизительной не только для меня, но и для Дэниела. Он станет всеобщим посмешищем, если оставит при себе любовника, который изменяет ему с его же родственником. Мы будем вынуждены расстаться. Вы на это рассчитываете?

— Это был бы наиболее желательный вариант, не скрою, но не думаю, что Астона так легко вынудить сделать то, чего он не хочет. Допускаю, что ваши отношения могут стать менее публичными.

Джейсон подумал несколько секунд.

— Даже если я последую вашему совету, вы думаете, Астон меня послушает? Я никак не могу повлиять на его решение.

— Вы можете. Вы обладаете влиянием на него, хотя сами этого не понимаете. Поверьте, оно у вас есть, и люди, давно знающие Астона, это замечают.

— Я подумаю. Но ничего не обещаю. Вы слишком многого просите.

— Хорошо, — сказал Эдер, отступая к двери, — именно это я и хотел услышать. Я знаю, что многого прошу, но, мистер Коллинз, не всё в жизни просто и однозначно. Думайте. Времени у вас мало.

Сразу после ухода Эдера вернулась медсестра, чтобы убрать капельницу. Джейсон полусидел-полулежал на подушке, погружённый в свои мысли. Ему нужно было время и свежая ясная голова, но решение необходимо было принять немедленно.

Он любил Дэниела и хотел быть с ним, но эти отношения слишком многого требовали от него. Каждый раз, делая очередную уступку, он думал, что это в последний раз, что теперь всё будут хорошо, но от него просили всё больше, больше и больше. Все эти сделки с совестью и унизительное положение, на которое обрекали его отношения с Дэниелом, — он смирился с ними. И вот опять Эдер просил его пожертвовать оставшимися крупицами собственного достоинства ради Андреаса Эттингена, человека, который презирал его и хотел ему только зла.

Он так и не решил ничего окончательно, когда дверь открылась, и на пороге появился Астон, уставший и немного растерянный.

Джейсон поднял на него глаза, не решаясь ничего сказать.

— Как ты? — спросил Дэниел, подходя ближе.

— Как я понял, моему здоровью ничего не угрожает, — ответил Джейсон и через небольшую паузу добавил: — Прости меня.

Дэниел не сводил с него напряженного взгляда, но ничего не говорил. Потом он пододвинул маленькое пластиковое кресло ближе к кровати и опустился на него. Он взял Джейсона за руку и крепко сжал её.

— Я ни в чём не виню тебя, — сказал Дэниел наконец. — Это я должен просить прощения за то, что не смог защитить тебя.

 




Поиск по сайту:

©2015-2020 studopedya.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.