2: Это школьники, у них сейчас летние каникулы. Три месяца бездельничают, вот мы их и собрали, чтобы делом занять - разработать региональную воспитательную систему.
Мельпомена: Ах, значит на вакации они!
2: Где, где?
Мельпомена: Но вы же утверждали - отдыхают.
Вот это мы вакацией зовём,
Каникулы, иль отдых по- другому.
2: Некогда нам здесь бездельем заниматься. У нас программа. Лекции каждый час по плану.
Мельпомена: Но отдых дан не только для безделья,
У нас вот, например, в тиши аллей,
Все предаются радостным забавам,
Общенью иль занятию искусствам.
И это служит возвышенью душ
Во времена вакаций тёплым летом.
2: У нас тоже возвышенье душ. Такую программу составишь - сразу возвысишься. И это очень интересно и полезно, правда, дети?
Мельпомена: О, это долгое сиденье в душном зале,
И слушанье каких-то лекций нудных,
О как же это грустно и тоскливо!
2: Ничего, ничего, наши дети к этому привыкли, а которые не привыкли - приучим. Напоминаю - сигнал к началу лекций - свисток. На первую лекцию один свисток, на вторую два, на третью три, ну и так далее.
Мельпомена: Нет, это невозможно, невозможно!
Мне жалко вас, несчастные созданья!
2: Да? Ну и какой вы предлагаете выход? Учиться-то ведь всё равно надо, деньги же уплачены!
Мельпомена: Постойте, кажется, я выход знаю.
Учиться можно и не в виде лекций,
А более прекрасным из путей.
Театр я предлагаю вам освоить!
2: (в замешательстве) Театр? Это что, какая-то новая форма, что-то вроде субботника или путешествия по станциям? Никогда о таком не слышала. (обращаясь к залу) Может быть, вы знаете?
( Дети рассказывают о театре )
Мельпомена: Вот видите, они всё понимают,
И это интересно будет им.
2: Но ведь это надо другую учебную программу готовить, что вы.
Мельпомена: Помочь я попрошу сестриц чудесных,
Эрато, Талию и несколько других.
2: (перебивая) Всё равно вам с этими детьми не справиться, они только свистки понимают.
Мельпомена: И в зале я помощников уже
Себе таких приятных присмотрела.
Вон в голубых сидят платочках шейных,
И очень симпатичные на вид.
Не выйдут ли они на авансцену,
Чтобы проинструктировать детей
Как лучше им к театру приобщиться.
(Вожатые отрядов поднимаются на сцену, ведущие представляют их залу).
Мельпомена: Ещё программу надо объяснить?
Вот есть тут кой-какие заготовки.
2: Ладно, разберёмся, давайте. (Читает программу, которую дала Мельпомена). Тут у вас написано: спектакль. Да ещё и древнегреческий. Зачем это ещё?
Мельпомена: Чтоб познакомить со страной моей.
Её считают родиной театра.
2: Сомневаюсь, что наши дети это смогут. У них вроде бы и талантов-то никаких нет...
Мельпомена: Давайте убедим мы методиста,
Что есть у нас великие таланты.
Представит первый наш отряд пусть море
И чайку белокрылую на нём.
Второй пусть нам покажет луг зелёный,
Пастушек и овечек на лугу.
А третий- колесницу удалую,
Что мчится по дороге вдоль полей.
Четвёртый пусть покажет нам охоту
На ланей быстроногих со стрелой,
И пятый пусть представит нам красиво
Игру на лютнях, танцы и беседы
В саду иль на скалистом берегу.
Дадим же время им на подготовку.
2: Хорошо, вы меня уговорили, пусть показывают.
(Отряды некоторое время готовятся и затем представляют свои задания).
2 (Читает программу дальше): А это что? Интеллектуальная игра по Шекспиру. Кто такой Шекспир? Ваш знакомый? Наши дети такого имени не знают.
Мельпомена: А это мы как раз сейчас проверим.
А ну-ка назовите нам те пьесы,
Которые когда-то он писал!
2: Только не хором! Давайте-ка, устроим кольцовочку названий. По-нашему, по-методически!
(Проводится кольцовка названий пьес великого английского драматурга Шекспира: каждый отряд по очереди называет одно из произведений, тот кто ошибётся или пропустит свой ход, выбывает из игры).
2: Да, действительно что-то знают. И откуда только узнали? Ведь кроме лекций в жизни ничего не видели! А кто всё это проводить будет? Вы? Это хорошо... Только, пожалуйста, следите за чистотой формы! А вот такое название - «Любовь, любовь...», вы с ума сошли, какая любовь, они же ещё дети.
Мельпомена: Как раз такой прекрасный, нежный возраст,
Когда любовь приходит к нам впервые.
Я думаю, что возраст самый тот.
2: Ничего они про эту любовь не знают, в лучшем случае стихи Агнии Барто про мишку или про зайку.
Мельпомена: Вот это и проверим мы сейчас.
Пусть каждый из отрядов прочитает
Для нас четверостишье про любовь.
Иль хором пусть споёт куплет из песни.
(Проводится кольцовка стихов и песен про любовь.)
2: (снова глядя в план) Что дальше? Кинофестиваль...
Мельпомена: Да муза новая, сестра моя,
Родившаяся лет так сто назад,
Искусству этому благоволит.
Зовут её так мило - Синема.
2: Это я сама посмотрю, могут ли они в кино сниматься. ( Проводит с залом игру «Кинокамера». Суть её заключается в том, что по ходу чтения текста, отряды иллюстрируют его звуками и движениями).
Текст к игре «Кинокамера»:
Однажды режиссёр Ниточкин шёл на студию «Монтаж-коллаж» в ужасном настроении (все изображают звук тяжёлых шагов). На улице шёл проливной дождь с громом и молниями (звуки дождя и грома). Режиссёр начал смотреть материалы, снятые накануне (звук жужжащего киноаппарата). Всё это ему очень не понравилось, о чём он тут же сообщил всем присутствующим громким криком: «Всех уволю! (это словосочетание хором кричит каждый отряд по отдельности, выбирается отряд, кричащий наиболее убедительно, и эпизод исполняется ещё раз). Все присутствующие отвечают: «Всех не переувольняете!», и выходят с киностудии широкими размашистыми шагами с гордо поднятой головой (звук шагов). Режиссёр Ниточкини громко рыдает.
Мельпомена: (всхлипывая и прикладывая платочек к глазам) Нет повести печальнее на свете, чем повесть о не созданном сюжете.
2: Да вы не об этом печальтесь, а о том, куда вы такую массу актёров и актрис девать будете. Их и без вашей учёбы в стране полно. Столько и театров-то у нас нет. Куда они с этими знаниями о театре потом?