(Программа спецкурса „ для студентов филологического факультета)
... Мы... ограничимся... некоторыми «проблемами», т.е. предметами трудными, неясными или спорными; ' одним словом — вопросами, допускающими более одного ответа, и ответами, допускающими сомнения. По этой причине будет встречаться много такого, по отношению к чему мы должны добавлять знак вопроса в наших рассуждениях. Хуже того, нам не избежать встречи с некоторыми вещами, которые мы должны будем принимать на веру, а время от времени -г даже пускаться в философские спекуляции.
Карл Густав Юнг. Сознание и бессознательное
Актуальность данной проблемы в полном объеме осознается при анализе школьных учебников русского языка (см. лаб. работу № 3), что позволяет констатировать в них:
— отсутствие специальных разделов «Орфоэпия» и «Орфография» с соответствующим терминологическим инвентарем и дефинициями;
— бессистемное, нарушающее собственно лингвистическую логику и методическую целесообразность изложение наличествующей информации;
— игнорирование при подаче материала идеи фонологической детерминированности норм устной и письменной речи (для иллюстрации: расположите в линейной последовательности всю имеющуюся
в школьных учебниках информацию по орфоэпии и орфографии; информацию по орфографии из § 18—19 «Пособия для занятий по русскому языку в старших классах средней школы» Грекова В.Ф. и др., проанализируйте формулировки школьных учебников с точки зрения их научной корректности).
Основная цель обучения языку в школе—обеспечение должного уровня речевой культуры говорящего. Достижение цели возможно лишь через овладение речевыми нормами всех языковых уровней, что для устной формы речи обеспечивается в первую очередь обучением орфоэпии, для письменной—орфографии. Для оптимизации процесса обучения необходимо пересмотреть и обновить языковедческий арсенал и отработать приемы работы с ним, т.е. актуализировать полученные ранее знания и автоматизировать приобретенные на их основе навыки.
Итак, лингвистический аспект проблемы — актуализация, систематизация и обобщение уже имеющейся у нас информации о фонетических феноменах современного русского литературного языка; методический аспект — выработка приемов обучения основным нормам произношения и письма, руководствуясь идеей их обусловленности звуковым строем языка. Новизна данного методического аспекта — в актуализации идеи фонологической детерминированности норм произношения и правописания.
Достижение основной цели предполагает решение следующих задач:
Успешному выполнению работы помогут уже имеющиеся конспекты научной и научно-методической литературы по соответствующим разделам курса современного русского литературного языка, языковой материал, отобранный к практическим и лабораторным занятиям по фонетике, словари и справочники.
Изучая речевые нормы, студенты должны готовиться и к обучению им, организуя строго определенным образом речевую деятельность школьников, контролируя правильность их речевых порождений, т.е. соответствие последних узаконенному образцу, эталону.
Язык — это произвольная саморазвивающаяся система символизации окружающего мира для оптимальной организации поведенческой деятельности биологической популяции с целью жизненно необходимого адекватного взаимодействия с ним.
Первичной ипостасью языка является диалект (Д). Объем его функциональных единиц практически исчерпывается активным запасом, их синонимия минимальна, что связано с монофункцио-нальноетъю диалекта и отсутствием письменной фиксации его единиц. Естественной формой кодификации диалектной нормы выступает, по нашему мнению, фольклор.
Д -1 коммуникативно достаточная естественная языковая система, практически равная идиолекту его' носителя, с узусной устной нормой и естественными формами овладения ею.
Ядро Д. — этнотерриториалъные (ЭТ) языковые символы, набор которых определен исторической общностью региона обитания, окружающей среды, характера трудовой деятельности и ритуалов как стандартных поведенческих актов социума.
Расширение активного запаса единиц диалектной системы осуществляется путем малоинтенсивного образования новых собственно диалектных единиц и включения в нее заимствований и проникновений при диглоссии и билингвизме.
Незначительный по объему пассивный запас представляет собой периферийную систему диалектных единиц, имеющихся в сознании носителей традиционной ипостаси диалекта: лексические историзмы и архаизмы, архаичные модели словообразования, словоизменения и словосочетания, зафиксированные в фольклоре, являющемся, как уже было сказано, своеобразной кодификацией диалектной нормы.
Объем единиц пассивного запаса и единиц синонимическото ряда — пожалуй, главное, что противопоставляет диалект идиолекту, исключая тем самым их абсолютное тождество.
3— пульсации диалектного инвентаря в ; результате центробежных и центростремительных языковых процессов в условиях языкового контакта и социопсихологических модификаций.
Литературная ипостась языка (ЛЯ) — искусственная, изобилующая, идеальная формальная система, функционирующая только на уровне группового сознательного, система социолектов*.
Социолект—это уже не модификация, а скорее мутация диалекта (« идиолекта), возникающая в условиях огосударствления общественного строя. Социолект можно представить графически в виде эллипса, первый, основной фокус которого койнезированные, генетически общие с определенными диалектами (» идиолектами) системы языковых символов, а второй, державносоццальный фойуе — системы, определяемые характером трудовой деятельности и уровнем образования группы тесно контактирующих индивидов, их профессиональной принадлежностью, социальным статусом, кругом и регистром общения и т. д. Иными словами, первый, основной, статичный фокус — это языковые архетипы, второй, динамичный, модифицирующийся — это неотипы на уровне группового сознательного.
На собственно лингвистическом уровне основа литературного языка — койне, естественное супердиалектное образование на базе центростремительных языковых процессов: устранения узколокальных особенностей контактирующих близкородственных языковых систем, активизации исконно-общего пласта единиц, создания единого набора из различающихся иносистемных единиц, их своеобразных компромиссных контаминации (напр.: в среднерусских говорах аканье — по южному типу, реализация фонем <В> и <Г> — по северному и т.п.).
Лингвистический аспект в этих языковых процессах, очевидно, никогда не первенствовал «в светлом пункте сознания» носителей языка, уступая социальному, а затем и вовсе зазвучал под сурдинку рядом с мощным крещендо экстралингвистических факторов: возникновение государства, создание жесткой системы государственных учреждений для принудительной регламентации поведенческой деятельности индивидов, в том числе иречевой.
Таким образом, ЛЯ — в отличие от естественных диалектов и койне — в значительной степени искусственное образование, возникающее на основе центробежных процессов, представляющее собой коммуникативно избыточную, изобилующую систему социолектов, пассивная часть которой на несколько порядков превышает активную на уровне идиолекта, т.е. преобладающая часть системы возможностей сложноразветвленного литературного языка остается невостребованной рядовым его носителем (см. рис. на с. 76).
Литературный язык
— социолект как новая форма «группового сознательного».
— основной фокус, этнотерриториальное диалектное ядро (ЭТ).
— державносоциальное ядро (ДС).
_ – центростремительные языковые процессы, образование
супердиалектного койне.
— центробежные процессы усиления социально-функциональной дифференциации социолектов.
Литературная речевая норма как одна из составляющих системы литературного языка формируется только с возникновением государственных образований, т.к. изначально требует наличия государственных учреждений для обеспечения ее фиксации и письменной кодификации, искусственного обучения ей, жесткого контроля за ее соблюдением, четко разработанной системы поощрениям наказания за ее соблюдение / несоблюдение и т.п., т.е. предполагает проведение определенной языковой политики, регламентирующей языковую деятельность говорящих.
Речевая норма (по Косериу) — это социально одобренные регулярные реализации некоторых из возможностей системы; она свойственна любой ипостаси языка. Литературная же норма, исходя из вышесказанного, должна будет отличатся от диалектной, жаргонной и просторечной, на наш взгляд, следующим:
— отсутствием однозначной территориально-социальной соотнеенности и ретронаправленностью;
— искусственной письменной кодификацией ее через систему социальных государственных учреждений;
— государственной же системой контроля за ее соблюдением {школа, издательства и т.п.);
— обязательностью специальных, искусственных фары обучения данной норме; ■
— письменно кодифицированной государственной системой мер поощрения и наказания за соблюдение/несоблюдение эталонной нормы.