Помощничек
Главная | Обратная связь


Археология
Архитектура
Астрономия
Аудит
Биология
Ботаника
Бухгалтерский учёт
Войное дело
Генетика
География
Геология
Дизайн
Искусство
История
Кино
Кулинария
Культура
Литература
Математика
Медицина
Металлургия
Мифология
Музыка
Психология
Религия
Спорт
Строительство
Техника
Транспорт
Туризм
Усадьба
Физика
Фотография
Химия
Экология
Электричество
Электроника
Энергетика

АРИЙСКАЯ СОЦИАЛЬНО-СОСЛОВНАЯ ПОЛИТИЧЕСКАЯ СИСТЕМА 10 страница



Рекоша Ему.

— 7ем лодлегяе мы.

И идоша со Кием, Щеком и Аориве, три сыяа Иреяова, ияу землю глядити”.

Три брата: Хорив, Щек, Кий, три Сына, пришедших из Ирея

— это три сына Всемирного Императора по прорвіщу Отверший брачные отношения [ “Пая>-ду’\, родившихся от его первой жены Прелестной [ “Мандри’], и родившиеся от Богов у его второй жены, Нисшедшей Богини удачи [ “Прит-ха ”]. После землетрясения эти три брата ушли из Индостана вместе с проживавшими там славянами. Сравните прорвіща братьев Паадавов в ранее пересказанных нами Индостанских Ведических текстах "М.ахабхарата ” с их прорвіщами в Песнях ‘Велесовой книги ”:

Хорив. “Хо-ри-в” — Стремящияся к освобождеяию, совершая огяеяяые жертволрияошеяия, т.е. огнищанин. Но далее, в Песне седьмой ‘Велесовой книги ”, волхвы нередко называют его прорвіщем Горовато. Справа налево оно переводится: “Го-ро- Вато” — “богом ветра лри обладаяии зачатыя яа 5емле ”.

Помните сына Императрицы Земли по прорвіщу Полководец, наводящий ужас [ “Бхима-сена ”], рождённого ею от Бога ветра? Одно из прорвіщ Бога ветра — Вата.

Щек. “Шч-е-к” — “Произошедшия от бога ада”.

Это сын Императрицы Земли по прорвіщу Сокрушитель совершающих пожертвования пищи рмею [ “Иудх-и£п-хира ”], рождённый ею от Бога адских планет [ “Дхарма-ража ”].

[ “е-к” — “лроисшедшия от бога”, “шоч” — “лекла, ада”].

Кий. “Ки-й” — Идущия с богами.

Это “Са-ха дева” — Идущия вместе с богами — сын Всемирного Императора, родившийся от его первой жены Прелестной.

[“йа” — “идущия с ...”, “Кя” — “богами”].

[“ха” — “идущия”, “са” — “вместе с ...”, “дева” — “богами”].

Как будет показано далее, за несколько столетий Богиня Танцующая Птица [Матерь олицетворяющего Славу] и Бог Истребитель рмей [Олицетворяющий Славу всех Богов] провели славян вокруг Гималайских гор с юга, через Китай, Сибирь, Персию, Египет, Карпаты и поставили на рубежах, разделяющих две цивилизации — древнюю Ведическую и Кали-йужную иудео- фарисейскую. Славянские племена киян, хорват, чехов, древлян, кривичей, северян... стали передовым бастионом, по приказу Богов защищающим цивилизованный, Богоцентричный мир от неумолимо возрождающегося в эту эпоху демонического мира.

‘Велесова книга ”. (^еснь двадцать восьмая):

“Речены Матерью Сва словесы, яко жде будущее наше е славно. И идем на смерть, яко на празднование. Речено нам о о часе древнем, коли же имели мы храмы свои Карпенски. И тамо принимали купцов старогерманских, арабских и иных. Се бо те гости от Рады угощение чтили. И тако брали мы од Оденовых купцов угощения их, бо есе Боги нами повелевающие. И чтили мы Оных, се бо то имеем указание на часы наши, абы плохого не делали мы и Отцам [Богам] почтение предлагали не просто в бездну, а олицетворённым во древе.

Не будут руки наши натруждены о ралы свои, а мечами добывающими независимость нашу. И Тые намо повелели идти на границы наши и стеречь их от врагов”.

‘Велесова книга ”. (^еснь первая):

“Тот Велес научил праотцев наших землю раяти. И злаки сеяти, и жать урожай щедрый на полях страдных. И установил канон прославления во время жертвоприношений и омывания Верховного Божества для огнищан. И научил восходить с Земли на звёзды по молоку, стекающему от Божественной Коровы, яко и Отец Божеский отцам нашим и матерям — Слава, яковый нас обучаше до Богов наших. И ведомые за руку по стезе Прави, тако идем, совершая огненные жертвоприношения се Тему.

А переставшие совершать огненные жертвоприношения и Хому славить пойдут в Навь, вновь и вновь приходя заниматься любовными играми с Создателем рмеев.

Происходят от Славуаи мудрецы, яки своим Богам славу спевачуть. И смеются, радуются сыны и дочери Славуаи, всё выше уходя, за край конечного”.

Эти строчки однозначно свидетельствуют, что сама суть нйаи, поведанной Олицетворяющим Славу всех Богов [“Славу-нйа”] заключается не в стремлении к материальному накопительству любыми средствами, а в восстановлении личностных любовных взаимоотношений с Богами.

Путь киян, хорват и чехов, возвращавшихся после битвы в сРусию, подробно описан в ‘Велесовой книге ”. А мысленно, или реально нарисовав этот путь на карте, мы увидим, что он не только подтверждается летописями историков разных стран мира и иными документальными свидетельствами, но и снимает все противоречия между многими этнографическими и историческими концепциями.

“Велесова книга”:

“Веди пожертвовав масло при совершении огненного жертвоприношения, о коне белом изыдочеша од края Седьемрецештя, от горы уйдя в Русию”.

Богиня Веди — это Супруга Сварога (Брамы), ещё одно из прорвіщ которой, по сегодня используемых в руском языке — Шарада, что переводится “Богиня красноречия и Знаний”.

Одно из значений прорвіща Веди — “жертвенный алтарь”. Далее следует слово “аже” — “жертвенное масло”, “ритвы” — “регулярные огненные жертвоприношения”. А далее мы читаем, что в соответствии с Ведической традицией, славяне выпустили белого коня [обряд “ашвамедха-яга”]. И отдаваясь на волю Богов, куда пошёл конь, туда же пошла и вся орда. А конь повёл славян на юго-восток, огибая Гималаи.

“Велесова книга”:

“Загорье обходили век. И так поневоле пришли на Двоеречье ”.

Т.е. на территорию Китая, где протекают две могучие реки, ныне называемые Янцзы и Хуанхе. В ‘Велесовой книге ”говорится, что это Край Инский.

[“К-ра-й Ин-с-ки-й”: — “й” — “Который”, “ра” — “подарен”, “к” — “Богом”, “Ин” — “Солнца”, “й” — “тем, которые”, “ки”

— “радуются и веселятся с Богами”, “с” — “совместно”].

В Крае Инском жили желтокожие арийские племена каши [ “каши” — “пробивающие себе путь отточенным оружием”]. Это были витязи, которые после битвы на Ку-ру-ксетре вновь заселили территорию нынешнего Китая и Монголии.

Но и здесь, в Двуречье, удущих вледом за белым конём славян ожидала та же беда.

“Велесова книга”:

“Однажды случилось, что люди пробудились. Сигали кони под облака, от страху вопияше. То слышали, но и они сами, страхом объятые, убережены быть не могли.

Был после мор и голод великий. И исшед изе края Иньска, пред очи идучи, камо зрячети”.

Разумеется, каши, возглавляемые Царями края Инского, с присущей кшатриям воинственностью, встречали непрошенных и неожиданных пришельцев с оружием в руках.

Славяне знали, что племенам каши, в течении многих веков живших на земле Двуречья, этот край подарен Богом Солнца. И славяне не претендовали на их территорию. Они стремились лишь пройти сквозь неё камо зрячети (куда глаза глядят), направляясь до земли $у£кой.

И тогда славянские витязи отправили женщин, стариков и детей в обход, по горам, а сами, поскольку кшатриям не пристало уклоняться от сражения, по свидетельству ‘Велесовой книги ":

“Разбили гех йоццицел своел и логейли до земель g/сйих. Д гамо сгали лоджидагь ид/щих горь/ма велийими, и сцежиеми, и ледяць/ми".

И открылась перед ними Земля Су-бі'рская. С помощью Академического санскритско-русского слова-ра, переведём справа налево десять слов: “3-е-мл-йа Сау-бір-с-кайа" — “с йогорол ло молой/ взолд/г, осгавив лол/чецць/е ог /рахмь гела, вц/шавшие /жас в едицсгве с Обладающим Верховцол власгью ".

[ “йа " — “с йогорол” “мл" — “ло молой/” “е" — “взолд/г", “с" — “осгавив”, “кайа" — “лол/чецць/е ог /рахмь гела", “бір" — “вц/шавшие сграх", “су" — “в едицсгве с Обладающим Верховцол власгью"].

Внушавшие страх совместно со Всевышним Крышаем-Лелем

— это братья Ушедшие в лес, проиграв пари. Они с удовольствием вступили на Су-бірскую землю, ибо на этой огромной территории, составляющей большую часть Арийской G Сийской Империи, все последовательно расположенные древние названия гор, рек, озёр, городов, морей, островов, при их переводе с помощью Академического санскритско-русского словаря, образуют сплошной текст из различных Песен “Книги Ъога Вйаза". Таким оригинальным образом Боги не только сохранили для нас ценнейшие мировоззренческие сведения по Ведической космологии, но и описали Свои самые Сокровенные игры, которые и сегодня продолжаются там, где живём мы — йазычники. В край которых нисходят Боги, к которым из омываемых, отлитых из металла форм, выходят веселиться Боги. Мы — гойи. Восходящие с Земли на звёзды по молоку, стекающему от Божественной Коровы.

Раскройте, например, Песнь десятую “Книги Ъога Вйаза " и прочтите описание танца-раса, ибо о нём мы ещё неоднократно будем говорить в этой книге:

Более пяти тысяч лет назад, вместе с Крышаем на Землю явились не только Боги материального мира, но и Боги Мира Беспредельного. В том числе, из шестнадцати тысяч Его самых возлюбленных Подружек, явились и сто восемь наиболее приближённых ко Всевышнему Пастушку. Здесь они играли роли обычных девушек-соседушек Крышаа. Некоторые из них были ещё юными девчонками, некоторые были замужем, а некоторые даже имели детей. Но каждая из них была влюблена в Крышаа и мечтала

стать Его супругой, возлюбленной, или хотя бы поиграть, потанцевать с Ним. И, в соответствии с наставлениями Вед, они обращались с такой просьбой к Богу Шиве и Его Супруге Дурге, совершая Им жертвоприношения.

Однажды ночью, в полнолуние, Крышеа украсил Себя цветами и уйдя на поляну в лес, начал играть на Своей свирели. Заслышав чарующие звуки этого музыкального инструмента Всевышнего, все сто восемь Подружек устремились туда. Когда полная луна поднялась на востоке, она окрасила эту часть неба в красноватый цвет. Леса были полны пьяняще пахнущих цветов.

Но не только они, а и сотни других девушек, как только услышали звуки свирели, оставили все свои занятия и побежали к месту, где находился Крышеа. Некоторые из них доили коров, но бросили дойку на средине, поспешив к Крышау. Одна из девушек только что подоила корову и поставила кипятить молоко, но бросив его, умчалась к Крышау. Ей было всё равно, что молоко перекипит и сбежит. Некоторые из них кормили грудью младенцев, а некоторые подавали еду членам своей семьи, свои мужьям. Но все они оставили свои занятия и немедля бросились на звуки свирели. Некоторые из девушек хотели наложить на свои лица косметические притирания и нарядиться получше, прежде, чем отправиться к Крышау. Но их страстное желание было насколько сильным, что они бросили и эти занятия на средине. Некоторые даже перепутали верхнюю одежду с нижней и в таком виде помчались к Нему. От быстрого бега их серёжки качались взад-вперёд, волосы разметались...

Их мужья, братья и отцы, поражённые их поведением, стремились воспрепятствовать этому. Некоторые из мужей даже заперли своих жён в их комнатах. И тогда девушки, лишённые физической возможности отправиться к Крышау, стали воображать эту встречу. Будучи совершенными йогини и сконцентрировав свой ум на форме Всевышнего, они действительно обрели таким образом полную связь с Ним.

В ‘Ърахма-самхите ” говорится, что все Подружки Крышаа в Мире Беспредельном — это распространённые во множество форм воплощения Богуни Рады, повсюду следующие за своим Возлюбленным. Но, когда Крышеа являет Свои игры в материальном мире, участвовать в них приходят не только вечные Его спутники, но и те из обитателей материального мира, чьё сознание поднялось до должного уровня. Будучи ранее связанными кармой, т.е. последствиями своих поступков, но осознав Крышаа и свои истинные взаимоотношения с Ним, мечтая о воссоединении с

Ним, они совершенно очистились от последствий своей материальной деятельности, ушли от кармы и тут же оставив свои материальные тела, созданные тремя видами энергий материальной природы, получили возможность реализовать желание интимных супружеских отношений с Крышаем в Мире Беспредельном.

Чтобы доставить максимальное удовольствие каждой из них, Крышеа распространил Себя во множество тел, каждое из которых обладало всеми качествами Верховной Личности, Хари. И таким образом, Он дал возможность каждой из девушек, гуляя по берегу реки Йамуны в обнимку с Крышаем, обмениваться с Ним интимными ласками.

Вскоре, однако девушки чрезмерно возгордились, ибо каждая решила, что именно она, единственная, удостоена такой милости, в силу своих особых качеств. И тогда, чтобы дать им осознать ложность таких мыслей и ложность эгоистического чувства в любви с Крышаем, Он исчез.

Словно безумные, девушки стали бродить по лесу, распрашивая деревья и кусты не видели ли они Крыішаа, оставившего их из-за их самонадеянности и гордыни. А некоторые из девушек, обезумев от любви и от горя, даже уверяли Подружек, что они сами есть Крышеа. Девушки просили планету Земля сказать им куда подевался их Возлюбленный. Когда они устали от поисков, они стали сами, без Него, играть, изображая различные формы времяпрепровождения Крыішаа и сцены из Его жизни и подвигов. Они изображали демонов, коров, Самого Крыішаа, играющего на флейте, изображали Его сражения и победы над демонами и над рмеем Кали...

И так длилось долго, но в конце концов, они обнаружили следы Крышаа и рядом следы ног девушки. Они тут же догадались, что Крышеа ушёл вместе со Своей самой Возлюбленной из всех Подружек, с Богуней Радой. Поняв по характеру следов, что Крышеа, стремясь удовлетворить Раду, ведёт себя с ней, как полный вожделения юноша, девушки стали завидовать Ей и ревновать. Но вскоре, они поняли, что Крышеа оставил и Её. И тут они испытали глубокое огорчение, ибо очень любили Богуню Раду и хотели, чтобы Она была счастлива с Крышаем. Это всё Крышеа проделал, чтобы проверить своих преданных Подружек на совершенство осознания Истины.

Вскоре они нашли и Богуню Раду, которая горевала и рассказала им о том, что и Она неверно повела Себя с Крышаем, чрезмерно возгордившись. И тогда все девушки вместе пошли к реке и отдались воспеванию самой могущественной мантры:

Хар-йа К$’саа, Хар-йа К$’саа,

К^’саа, К^’саа, Хар-е, Хар-е.

Хар-и Рама, Хар-и Рама,

Рама, Рама, Хар-е, Хар-е.

На языке Богов любой из трёх звуков: “е”, “и”, “йа”переводится

— “приди вместе с ...”. “Хара” — это Богуня Рада, олицетворение любовной энергии Всевышнего. Слова этой мантры призывают:

К^’саа, приди вместе с Харой. К^’саа, приди вместе с Харой.

К£ Саа, К£ Саа, приди с Харой, приди с Харой.

Рама, приди вместе с Харой. Рама, приди вместе с Харой.

Рама, Рама, приди с Харой, приди с Харой.

И после этого они начали обращаться к Крышау, прославляя Его добрые деяния и умоляя возвратиться к ним и поцеловать их Своими нектарными устами.

Наконец, Крышеа вернулся к ним. Подружки устроили для него сидение из песка, покрыв его своими одеждами. И здесь Он вновь распространил Себя во множество тел и таким образом сидел рядом с каждой из девушек и ласкался с ней. Девушки сказали, что по их мнению, существует три типа мужчин. Одни стремятся только получить от женщины наслаждение, другие любят её, даже если она не проявляет взаимности, и третьи не противодействуют женщине, но и не проявляют склонности к любовным играм.

— Так кого же из мужчин трёх типов Ты предпочитаешь, и кого назовёшь честным? — спросили они.

В ответ Крышеа сказал:

— Мои дорогие Подруги, те, кто лишь отвечают на проявления чьей-то любви, подобны купцам. Они отдают в любви лишь сколько, сколько получают. Вряд ли здесь вообще можно говорить о любви. Это просто деловые отношения, построенные на собственной выгоде, или направленные лишь на себя. Лучше второй тип мужчин, которые любят, несмотря на отсутствие взаимности; даже те, кто совсем не знают любви, лучше, чем купцы...

После этого Крышеа и девушки начали танец-раса, который одновременно происходил во всех трёх мирах. Это был Хара-вод со множеством девушек. Распространивший Себя во множество тел Крышеа положил руки на плечи двух девушек с обеих сторон и танцевал с ними. Над местом, где это происходило, пролетало множество воздушных кораблей, несущих обитателей небесных планет, которые хотели увидеть Божественный танец. Боги стали петь и засыпать цветами танцующих.

Когда Крышеа прикасался к различным частям тел Своих

Подружек, они чувствовали, как их переполняет Божественная энергия. Они никак не могли поправить свои сбившиеся наряды, хотя и пытались держать их в порядке. Оттого, что Крышеа был рядом, Подружки совсем забыли себя, их волосы и одежды разметались, а украшения расстегнулись.

Пока Крышеа наслаждался обществом Подружек в танце-раса, изумлённые Боги и Их Супруги собрались в небесах. Луна, поражённая чем-то вроде вожделения, стала наблюдать за танцем и пришла в полное изумление. И исполняя желания Подружек, с которыми они обращались во время жертвоприношений к Богу Шиве и Его Супруге Дурге, Крышеа распространил Себя в сколько тел, сколько было девушек, и наслаждался с ними в точности как Супруг.

После этого, все девушки, вместе с Крышаем, вошли в воды Йамуны, чтобы снять усталость. Крышеа и девушки совершенно забыли себя, играя в воде, наслаждаясь обществом друг друга. Улыбаясь, они стали брызгать водой на Крышаа. После этого они отправились гулять вдоль берега Йамуны и после этого, Крышеа предложил им всем вернуться домой .

Кроме того, в десятой Песне “Книги Ъога Вйаза ” объясняется, что всю эту ночь биологические тела девушек находились там, где им и надлежало быть: они спали рядом со своими мужьями, были дома, под присмотром своих родителей и т.д. Но их а-тьмы, т.е. внематериальные тела, ушли, раздвоились, и Крышеа каждой из них подарил Супружескую ночь длиной в целую ночь Брамы, ночь Сварога, длящуюся четыре миллиарда триста двадцать миллионов лет по Земному летоисчислению.

Пусть не смущает современных филологов-материалистов и христиан, что мы называем девушками в том числе и тех, кто состоит в браке. Ибо на языке Богов “дев-уш-ка” — ‘душа, веселиться стремящаяся с богом”.

А теперь сравним этот рассказ с тем, что происходит на нашей территории:

Перепишите последовательно все географические названия, начиная с ... хотя бы с реки Канчалан на Чукотке и далее вниз все реки, вплоть до полуостровов Говена и Камчатка. А затем последовательно перепишите названия всех Курильских островов, несколько островов Японии и возвратитесь к Сахалину и побережью Охотского моря.

Образовался замкнутый круг, напоминающий висящую связку из ста восьми чёток. Само слово “чёт-ки” переводится — “божествеяяые Подружки”. Чётки — это сто восемь Подружек

Крышаа, танцевавших с Ним танец-раса. И все последователи Ведической традиции повторяют на чётках мантру, пальцами касаясь поочерёдно ног каждой из этих Богунь, в том числе и для того, чтобы сжечь свою карму.

А переписав эти названия, раскройте Академический санскритско-русский словарь и переведите их. Только с маленькой оговоркой: за последние столетия иудо-хриспианства ряд островов переименованы. Им присвоены имена царей, или невежественных “первооткрывателей", покорявших эти древнеарийские земли для своих окрещавленных Правителей. Но тем не менее, вы всё равно получите, хотя бы от оставшихся старых названий, цельное повествование:

Кан-чалан — 5агрелегали ог цаслаждеция,

Анадырь — йзй гольйо обрагили вцимацие ца Майн — ч/доделсгвеццое, мацящее, магичесйое, волшебцое Юрункувеем — зв/чацие, разцосящееся в разць/е сгороць/ ог месга, где сгоял их играющил лриягель.

Пенжина — Дойоре'цць/е и лросвегле'цць/е ог магериальцол иллюзии

Хатырка — д/ши, /сгремились ца ол/шй/.

Ильпыр — Ушли играгь, избавившись ог

Таловка — магериальць/х гел, связацць/х верцосгью,

Вы венка — а исгомившиеся д/ши соедицились с Говена (полуостров) — м/зь/йацгом Дасг/шйом.

или — Возлюблецць/м Дасг/шйом.

Камчатка — Дредч/сгв/я /ожесгвеццое цаслаждецие, Курильские острова — /сгремились /ог/ци ца совмесгць/е любовцье игрь/ г/да, огй/да доцосились, раздавались зв/йи ^лелгь/.

Шумшу — До мере лриближеция зв/йов, /силивалось, /величивалось

Маканруши — желацие залол/чигь для собсгвеццого цаслаждеция

Парамушир — Всевь/шцего [Парамеша — прорвіще Пастушка Крышаа, отражающее Его качества, как Супруга].

На этом острове находятся два вулкана:

Эбека — Дришли, раздвоившись, огделившись о г 5еми&/х Чикурачки — гел, ощ/гигь, /видегь волось,

Онекотан — лицо, одцого и гого же самого, раслросграцившего Себя во мцожесгво

Харимкотан — гел, йаждое из йогорь/х являлось ^ичцосгью Аари.

Экарма — Ушли ог делсгвия райоца йармь (т.е.

освободились от последствий совершённых ими ранее поступков), Шиашкотан — лозтому ислоляились их мечты о божествеяяых, радостяых, веселых телесяых яаслаждеяиях с изготовившимся к деяствию орудием любви и с лежащим, о тдыхающим.

На этом острове два вулкана:

Синарка (вулкан) — Победившия Нараку [это одно из прорвіщ Крышаа, убившего демона Нараку].

Кунтоминтор (вулкан) — лреодолевающия, лобеждающия олицетвореяие зяергии яевежества, сходящего вяиз зла и безяр ав с тв еяяо с ти,

Чиринкотан — раслростраяял бескояечяую во времеяи радость, веселье, давал силу лостигать, осозяавать Райкоке — лоток божествеяяых звуков,

Матуй — лостигшим, самую главяую цель, осяовяую идею бедических гимяов.

Расшуй — Постигшим как увеличить религиозяое чувство бхакти, как достичь яаивысшея расы, лозяать вкус сирола, сока, Ушишир — логлощая обретеяяое лри обладаяии орудием любви

Кетой — и от счастья светясь.

Симушир — Желая искулаться, сяять усталость, собрались вместе

На этом острове два вулкана:

Прево (вулкан) — лришедшие для любовяых игр к бозлюблеяяому Сулругу, ^юбовяику Мильна (вулкан) — яе лрикрывая Чиркой — разметавшимися одеждами тела,

Уруп — груди, бедра, созревающие,

Итуруп — яо еще яе достигшие совершеяяоя ^ормы,

На этом острове вулканы и горы:

Камуй (вулкан, гора) — яо которые лробуждали любовяые желаяия.

Сибеторо (вулкан, гора) — /ромко и радостяо крича, все стали брызгаться

Стокап (вулкан, гора) — каллями воды.

Берутарубе (вулкан, гора) — Подходили ло двое, лреодолев робость,

Кунашир — двигались, лрилодяимались, яаслаждаясь обладаяием, ломогая лрояикяуть,

На этом острове два вулкана:

Руруй (вулкан) — вояти, восклицая, воля:

Тятя (вулкан) — “Позяала!!! Позяала!!! ”

Ши котан — Тянули, растягивали ладонями временно лежащее, покоящееся, отдыхающее орудие любви, подготавливая его к действию.

Хоккайдо — После подаренного длительного времени супружеских отношений, покинул, ушёл,

Хонсю — именно как тот, который Верховная Личность, Кюсю — вместе со спутником, обладающим качествами Бога,

Сахалин — Метающим плуг, Плугоносцем [одно из прорвіщ Брата Крышаа — Бала-рамы].

Сихоте-Алинь — И придёт золотого цвета, соединившись со Всевышней Подружкой.

ПРОВЕРЬТЕ ПО САНСКРИТСКО-РУССКОМУ СЛОВАРЮ:

Кан-чалан (река) — Затрепетали от наслаждения, [“чалана” — “затрепетали от ...”, “кан” — “наслаждения”] Ана-ды-рь — как только обратили внимание на [“ана” — “как только”, “др” — “обратили внимание на ...”] М а йн — чудодейственное, манящее, магическое, волшебное

[“майин” — “чудодейственное, манящее, магическое, волшебное”]

Ю-ру-н-ку-ве-м — звучание, разносящееся в разные стороны от места, где стоял играющий приятель.

[ “м” — “звучание”, “ве” — “разносящееся в разные стороны от...”, “ку” — “места, где ...”, “н” — “стоял”, “ру” — “играющий”, “йу” — “приятель”].

Пен-жина — Покорённые и просветлённые от материальной иллюзии

[“жина” — “покорённые и просветлённые от ...”, “пхен” — “иллюзии”]

Ха-тыр-ка — души устремились на опушку.

[ “ка” — “души”, “ха” — “устремились на ...”, “тир” — “край чего-либо”].

И-ль-пыр — Ушли играть, избавившись от [ “ и ” — “ушли”, “л”— “играть”, “пр” — “избавившись от ... ”]

Тало-в-ка — материальных тел, связанных верностью,

[ “ка ” — “тела ”, “в ” — “связанные ”, “тала ” — “верностью ”] Вы-вен-ка — а истомившиеся души соединились с ... [“вен” — “а истомившиеся”, “ка” — “души”, “ві” — “соединились с ...”]

Го-вена (полуостров) — музыкантом Пастушком.

Или — Возлюбленным Пастушком.

[ “веуа ” — “музыкаятом ”, “вена” — “любящим”, “го” — “коров”].

Каи-чап-ка — Предчуствуя Божественное наслаждение, [“чап” — “лредчувствуя” “ка” — “божествеяяое”, “каи” — прорвіще Бога любви и “любовяое желаяие, любовь, яаслаждеяие ”] Ку-р-и-ль-с-ки-е астра-ва — устремились Богуни на совместные любовные игры туда, откуда доносились, раздавались звуки флейты.

[ “е ” — “устремились”, “ки” — “богуяи”, “с” — “яа совместяые” “k” — “любовяые игры”, “и” — “туда, откуда дояосились” “р” — “раздавались”, “ку” — “звуки”, “астра”— “ияструмеята ”, “ва” — ‘духового”].

Шу-и-шу — По мере приближения звуков, усиливалось, увеличивалось

[ “шу” — “По мере лриближеяия”, “и” — “звуков”, “шу” — “усиливалось, увеличивалось”]

Ма-кан-р-уши — желание заполучить для собственного наслаждения

[“уши” — “желаяие, стремлеяие” “р” — “залолучить” “иа”

— “чтобы яе кто-то, а я ...”, “кан” — “была довольяоя, яаслаждалась ”]

Параи-уши-р — Всевышнего.

[Парамеша — прорвіще Пастушка Крышаа, отражающее Его качества, как Супруга].

На этом острове находятся два вулкана:

Э-бе-ка — Пришли, раздвоившись, отделившись от Земных

[“е” — “лришли” “бе ” — “раздвоившись, отделившись от ... " “ка ” — “5емяых ”]

Чикура-ч-ки — тел, ощутить, увидеть волосы,

[“ки” — “тел”, “ч” — “ощутить, увидеть”, “чикура” — “волосы”]

Он-еко-тан — лицо, одного и того же самого, распространившего Себя во множество

[ “ан ” — “лицо ”, “еко ” — “одяого и тог'о ^е самог'о ” “тан ”

— “раслростраяившегося в ... ”]

Хари-и-ко-тан — тел, каждое из которых являлось Личностью Хари.

[“ко” — “тела”, “тан” — “соедияеяяых, связаяяых, ислоляяющих, вылоляяющих, составляющих”, “и” — ‘Соизмеримых, сравяимых с ..., иметь место, содержаться, Д зто

Я”, “Хари” — одно из прорвіщ Всевышнего, олицетворяющее Его любовную энергию].

Экарма — Ушли от действия ракона кармы (т.е. освободились от последствий совершённых ими ранее поступков), [“е” — “ушли от ...”, “карма” — действующий в материальном мире ракон равнозначного воздаяния за совершённые ранее поступки]

Ши-аш-ко-тан — поэтому исполнились их мечты о Божественных, радостных, весёлых телесных наслаждениях с изготовившимся к действию орудием любви и с лежащим, отдыхающим.

[ “тан” — “поэтому, исполнились, мечтания”, ка — “о Божественных, радостных, весёлых телесных”, “аш” — “наслаждениях”, “ши” — “с изготовившимся к действию орудием любви”, или “с лежащим, покоящимся, отдыхающим”]. Си-нарка — Победивший Нараку,

[это одно из прорвіщ Крышаа, убившего демона Нараку] Ку-н-том-ин-тор — преодолевающий, побеждающий олицетворение энергии невежества, сходящего вниз зла и безнравственности,

[“тор” — “преодолевающий, побеждающий”, “ин” — “силу, могущество”, “том” — “энергию невежества, темноты, заблуждений”, “н” — указывает на направление вниз, “ку” — “зла, безнравственности”]

Чир-ин-ко-тан — распространял бесконечную во времени радость, веселье, давал силу постигать, осознавать [“тан” — “тянуть, растягивать, распространял”, “ко” — “радость, веселье”, “ин” — “силу”, “р” — “давал”, “чи” — “ощущать, постигать, познавать”]

Рай-ко-ке — поток Божественных звуков,

[“ке” — “звуков”, “ко” —Божественных”, “рай” — “поток, напор, натиск”]

Мат-у-а — постигшим, самую главную цель, основную идею Ведических гимнов.

[“а” — выражает догадку, “у” — “именно, как-раз”, “мати” — “мысль, замысел, цель, гимн”].

Рас-шу-а — Постигшим как увеличить религиозное чувство бхакти, как достичь наивысшей расы, познать вкус сиропа, сока,

[“а” — выражает догадку, “шу” — “увеличить в объёме”, “шу”

— “приблизиться, достичь”, “раса” — “религиозное чувство бхакти, восторг, восхищение, поэтическое переживание, эмоции, а^^ейг, ч/всгва, сйлоццосгь й ..., сой, сирол, жидйосгь, сердцевица, с/гь, лривй/с, вй/с"]

Уш-и-ши-р — поглощая обретённое при обладании орудием любви

[ “Уш" — “ложирая, логлощая", “и" — “обреге'ццое", “ши" — “изгоговившимся й делсгвию орудием любви", “р" — “обладая"]. Кет-ой — и от счастья светясь.

[“ай" — “о г счасгья", “кет" — “свегясь"]

С-и-м-уш-ир — Желая искупаться, снять усталость, собрались вместе

[ “ира" — “исй/лагься, освежигься", “уш" — “желая”, “ми"

— “сцягь /сгалосгь", “си" — “собрались вмесге"]

Пр-е-во — пришедшие для любовных игр к Возлюбленному Супругу, Любовнику,

[ “е" — “лришедшие для", “во, ва " — имеет такое же значение, как и “ван" — “любовцьх игр й ..." “лр" — “Возлюблеццом/ С/лр/г/, ^юбовций/"]

Миль-на — не прикрывая

[ “на" — “це", “мил" — “зайрьвая, лрийрь/вая"]

Чир-кой — разметавшимися одеждами тела,

[“кой" — “гела", “чир" — “грялье'м, лохмогьями, лолосами магерии"]

Уру-ул — груди, бёдра, созревающие,

[“ура" — “гр/ди", “уру" — “бедра", “ула" — “созревающие, лриближающиеся й ..."]

И-ту-рул — но ещё не достигшие совершенной формы, [“и" — “досгигшие” “ту" — “цо це”, “рул" — “вцешцил вид, ^орма, вцешцосгь, цар/жцосгь, йрасога, лрирода"]

Кам-у-й — но которые пробуждали любовные желания.

[ “й" — “йогорье, вь/зь/вали, “у" — “цо, одцайо” “кам" — “любовцье желация” “кама" — прорвіще Бога любви и “любовцое желацие, любовь, охогцо, с желацием"].

 




Поиск по сайту:

©2015-2020 studopedya.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.