§ 34. Рассмотрение в предыдущем разделе проблемы отдельности слова имело целью установить границы между словами в потоке связной речи. Поэтому основным вопросом, который надо было решить при анализе примера I kept on walking along, было: сколько в этом предложении отдельных слов.
Если же задача заключается в установлении границ между разными словами не в речи, а в языке, в разграничении омонимов, то возникает так называемая проблема тождества слова, и основной вопрос, который задает себе исследователь, это вопрос о том, сколько в словарном составе языка в том или ином случае имеется равнозвучащих или почти равнозвучащих, но разных слов. Сколько должно быть в англо-русском словаре слов saw, чтобы можно было перевести, например, английскую скороговорку:
"Of all the saws I ever saw saw I never saw a saw saw as that saw saws"?
Сколько я ни видел как пилят пилы, я никогда не видел, чтобы пила пилила так, как пилит эта пила.
Со звуковой и графической точек зрения здесь как будто бы два разных слова: saw и saws. В действительности же пример содержит трижды повторенное существительное saw пила, причем один раз во множественном числе, трижды повторенный глагол того же корня saw пилить, в том числе один раз в 3-м лице единств. числа наст. вр., т.е. в форме омонимической, форме множ. числа существительного, и наконец, дважды употреблено прошедшее время глагола see, являющееся случайным частичным омонимом (омоформой) двух предыдущих.
Будучи единицей словарного состава, слово в то же время имеет и грамматическую сторону, т.е. передает не только лексическое, но и грамматическое значение, является той основной единицей, с которой имеет дело и грамматика. Слова могут при помощи морфем, флексий или супплетивно менять свою форму. Способность слова грамматически изменяться, сохраняя лексическое значение, делает его потенциально целой системой форм. Ввиду чрезвычайной многозначности слова «форма» удобнее пользоваться термином «словоформа»[20]. Словоформами называются те видоизменения одного и того же слова, которые, не различаясь по лексическому значению, передают разные грамматические значения. В своих различных словоформах слово остается тождественным себе, а совокупность всех словоформ характеризует и определяет принадлежность слова к тому или иному лексико-грамматическому разряду, т.е. части речи.
Наличие у слова saw пила двух словоформ: saw для единственного числа и saws для множественного, характеризует его как единицу, принадлежащую к определенному разряду слов, а именно к существительным.
Вторая из указанных словоформ омонимична словоформе saws пилит, т.е. форме третьего лица единственного числа настоящего времени изъявительного наклонения действительного залога глагола saw, которая входит в другую систему словоформ: saw, saws, sawed, sawing и вместе с ними характеризует saw пилить, как глагол.
Таким образом, в английском языке два разных слова saw, каждое из которых образует систему форм, т.е. имеет свою парадигму.[21]
Что же касается saw прошедшего времени глагола видеть, то оно самостоятельным словом признано быть не может, а является словоформой от слова see видеть.
§ 35. Современная дескриптивная лингвистика подходит к вопросу о тождестве слова иначе, полагая, что, строго говоря, при каждом изменении значения или звучания получается новое слово, т.е. считается, например, что ряд: pavement, pave, paves, paved, paving состоит из пяти различных слов. Разница между ними заключается только в том, что первое является производным, второе корневым, а остальные - флективными.
Но проводится эта точка зрения не очень жестко, и удобства ради в одно слово объединяются «близкие формы, образующие одну парадигму и имеющие семантическую и формальную общность»[22], т.е. получается, что pave, paves, paved, paving - формы одного слова; pave - pavement - два различных слова.
§ 36. Проблема разграничения разных слов в языке имеет и еще одну сторону - семантическую, это проблема разграничения между полисемантичными словами и омонимами.
Слово может иметь не только несколько форм, но и несколько значений. Так, прилагательное sweet может означать: сладкий, нежный, мягкий, привлекательный, милый, пресный. Но это не значит, что в английском языке имеется пять прилагательных sweet. Поскольку все эти значения семантически тесно между собой связаны, их следует считать за систему значений одного слова.
В «Оде к жаворонку» Шелли спрашивает птицу, о чем она думает:
"Teach us, sprite or bird, what sweet thoughts are thine"; здесь слово sweet является образным, но это то же самое слово, что и в бытовой фразе:
«I take my tea very sweet and very hot.»
Только в том случае, когда семантическая связь между словами утрачена и несколько значений одного звукового комплекса не имеют общего семантического центра, различают разные слова омонимы, например, bill счет (документ) и bill законопроект; stand fast стоять неподвижно и run fast бежать быстро.
Многозначное слово, имея много значений, не перестает быть единым, семантическое единство системы его значений определяется общими семантическими закономерностями системы языка в целом.
Четкой границы между полисемантичным словом и омонимами однако не существует, и возможны многочисленные спорные случаи.
Глава третья
ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА
1. Семасиология. 2. Лексическое значение слова. 3. Многозначность, смысловая структура слова и типы лексических значений. 4. Лексико-семантическое словообразование. 5. Причины изменения значения слов. 6. Проблема классификации изменения значения слов.
Семасиология
§ 37. Хотя проблемы, связанные с многозначностью слов и изменениями значения, привлекали к себе внимание исследователей очень давно (за много лет до нашей эры ими интересовались китайские и индийские ученые, а в начале нашего летоисчисления - греки) проблемы эти не составляли самостоятельной отрасли науки, а рассматривались в философии и стилистике.
Только в 1839 году немецкий ученый Карл Райзиг в своих лекциях по латинской филологии предложил выделить исследования значений слов в самостоятельную науку, которую он назвал семасиологией (от греч. sēmasia обозначение и logos учение). Лекции Райзига остались мало кому известными, и значительно большую роль в развитии новой науки сыграли работы французского ученого Мишеля Бреаля,[23] предложившего для нее название семантика.
Термин «семасиология» предпочтительнее, так как слово «семантика» очень многозначно, а многозначность термина может привести к недоразумениям. Семантикой называют и смысловую сторону слов и выражений и изучающую их науку. С такой двузначностью можно было бы примириться, так как аналогичное явление наблюдается и в терминах «грамматика» и «фонетика». Но «семантикой» называется также течение идеалистической буржуазной философии, так наз. «общая семантика», представители которой Коржибский, Хайякава, Ли, Чейз и др. ничего общего с языкознанием, как наукой, не имеют, но пытаются спекулировать некоторыми трудностями лингвистики. Они утверждают, что неточность значений слов и неправильное их употребление приводят к взаимному непониманию и являются причиной всех социальных бедствий: экономических затруднений, политических разногласий и напряженности в международных отношениях. Они заявляют, что для устранения всех этих социальных бедствий нужна не борьба против капиталистического строя, а реформа языка. Они предлагают уничтожить слова: капитализм, империализм, поджигатель войны, война и т.п. По устранении этих слов отпадает, по их утверждению, и необходимость борьбы за мир.
Реакционность такой философии и ее сущность как идеологического оружия империализма очевидны.
Семантикой или академической семантикой называется также направление в математической логике, связанное с именем американского ученого Р. Карнапа, пользующееся при изучении языка, как и всякой системы сигналов, методами математической логики и искусственным абстрактным метаязыком.
Естественно, что во избежание недоразумений науку, изучающую значения слов и их изменения, удобнее называть не семантикой, а семасиологией.
В России семасиологией особенно много занимались А.А. Потебня и M.M. Покровский. Работы последнего интересны тем, что автор их стремился выявить закономерности семантических явлений, в то время как зарубежные исследователи главное внимание уделяли классификации типов изменения значения и, в меньшей степени, причинам этих изменений.
В настоящее время семасиологией занимаются многие ученые как в нашей стране, так и в других странах.[24]
Объектом изучения семасиологии, ее предметом в нашем понимании является не языковое значение вообще, а так называемое лексическое значение. То есть семасиология изучает смысловой аспект лексики языка и является частью лексикологии. В ее компетенцию входят смысловая структура слова, типы лексических значений слов, причины и закономерности смыслового развития слов и классификация типов изменений значений.