Помощничек
Главная | Обратная связь


Археология
Архитектура
Астрономия
Аудит
Биология
Ботаника
Бухгалтерский учёт
Войное дело
Генетика
География
Геология
Дизайн
Искусство
История
Кино
Кулинария
Культура
Литература
Математика
Медицина
Металлургия
Мифология
Музыка
Психология
Религия
Спорт
Строительство
Техника
Транспорт
Туризм
Усадьба
Физика
Фотография
Химия
Экология
Электричество
Электроника
Энергетика

Задачи лексикологии и ее методологическая база



§ 3. Задачи лексикологии современного английского языка, построенной на методологической базе марксистско-ленинской философии состоят в том, чтобы на основе углубленного и всестороннего изучения конкретных фактов лексики установить: общую характеристику современного состояния словарного состава английского языка, специфические его особенности и структурные модели входящих в него слов; продуктивные и непродуктивные типы и средства словообразования в современном английском языке; системный характер английской лексики и обусловливающие ее национальное своеобразие закономерности.

В каждой из этих проблем есть очень много нерешенных вопросов, исследование которых пока только начато, многие разделы еще ждут своих пытливых исследователей. Наименее изучена последняя из перечисленных выше проблем, а именно проблема системности, которая привлекает к себе все больше и больше внимание ученых и у нас и за рубежом. Огромное значение для решения этой проблемы имеет учение марксистской диалектики о всеобщей связи и взаимообусловленности явлений. Лексикологии предстоит вскрыть как внутриязыковые, так и внеязыковые связи слов.

§ 4. Поскольку язык является непосредственной действительностью мысли, лексика языка неразрывно связана с мышлением и, как и мышление, развивается в связи с развитием общества и, следовательно, должна изучаться в связи с историей общества.

Каждое слово языка представляет собой обобщенное отражение кусочка действительности, и понять происходящие в нем изменения, не зная тех изменений в социальном строе, производстве, культуре, науке или в быту, которые оно отражает, - невозможно.

Так, например, из истории языка известно, что англ. farm др.-англ. feorm восходит к латинскому слову firmus крепкий и является, следовательно, дублетом к прилагательному firm, сохранившему то значение, которое это слово имело в латинском языке. Но как объяснить возникновение нового значения? Ответ на этот вопрос можно получить, если принять во внимание историческую обусловленность изменения значения данного слова. Оказывается, что в народной латыни слово firma обозначало твердый, постоянный платеж, а отсюда и арендную плату за землю, затем - арендовать или отдавать землю, далее - арендованная земля и необходимые постройки на ней и, наконец, жилище арендатора и всякого земледельца вообще. Знание истории земельных отношений помогает понять эволюцию слова, т.к. изменение значения обусловлено исторически.

Слово town в др.-англ. и ср.-англ. значило сначала огороженное место, усадьба, поместье феодала и позднее приобрело значение деревня, город. Его немецким соответствием является Zaun - забор, а русским, возможно, тын. Изменение значения станет понятно, если вспомнить, что раннее средневековье не знало городов в полном смысле этого слова. Города возникли из укрепленных огороженных населенных пунктов, служивших резиденциями феодалов, но в остальном мало отличавшихся от деревни.

Приведенные выше примеры иллюстрируют внеязыковые связи слов.

§ 5. Лексикология исследует также связи внутриязыковые.

Формы лингвистической связи слов чрезвычайно многообразны и проявляются, например, в речи - как зависимость значения слова от контекста и грамматических конструкций, в словарном составе - как зависимость значений слов от значений других слов той же семантической группы или синонимов. Все слова языка связаны между собой и с другими сторонами языка множеством разнообразных нитей и представляют собой единое целое - лексическую систему языка. Все новое в языке нередко вызывает перераспределение значении слова. Поскольку слова и происходящие в них изменения не могут развиваться как единичные и независимые друг от друга. При рассмотрении лексических единиц необходимо учитывать их зависимость от других слов и собственное влияние на другие слова.

Типичным проявлением системности лексики являются, например, перегруппировки, происходившие и во всемирном составе английского языка в связи с заимствованиями. Так, если в др.-англ. слово haerfest (совр. harve t, cp. нем. Herbst осень) имело значения: осень, жатва, урожай, то, начиная с конца XIV века, основным его значением становится жатва; значение осень отпадает потому, что незадолго до этого заимствуется слово романского корня autumne >н.-а. autumn, которое прочно войдя в английский язык, размежевалось со своим синонимом heruest в значениях, так что в современном английском harvest означает только уборка урожая и урожай как результат этой уборки.

Словари дают, так сказать, инвентарную опись словарного состава языка. Лексикология должна дать описание его системы. Системный характер лексики языка обусловлен его основной функцией как средства общения, он необходим для того, чтобы язык мог быть понятным и служить для сообщения мыслей и чувств.

§ 6. Итак, основными методологическими принципами, на которых строится данный курс, является рассмотрение лексики английского языка в ее национальном своеобразии, в ее развитии, в ее обусловленности историей английского народа с одной стороны, и всем строем английского языка, с другой. В задачу лексикологии входит установление причин каждого лексического явления, определение его места в системе языка и раскрытие объективных закономерностей, которым оно подчинено.

Поскольку словарный состав языка существует и постепенно развивается во времени, в нем всегда есть явления новые, нарождающиеся, устаревшие и отмирающие, и типичные именно для данной эпохи его развития. Поэтому синхроническое описание системы английской лексики должно осуществляться с учетом диахронии, т.е. эволюции всей лексической системы во времени и тенденции ее дальнейших изменений.

Литература по лексикологии современного английского языка

§ 7. Наука о словарном составе - лексикология возникла на базе реальных потребностей языковой практики общества, в особенности лексикографии, литературного творчества, литературной критики и разработки научной терминологии. Учение о слове и его значении развивалось в рамках философии. Вопросы теории слова, связи между наименованием и обозначаемым были на протяжении всей истории философии одним из важных элементов проблемы отношения мышления к бытию, а потому оказывались узловыми вопросами в борьбе материалистического и идеалистического направлений в философии.

Лексикология английского языка в целом - область мало разработанная, хотя по отдельным вопросам ее существует довольно обширная литература как на русском и английском, так и на немецком, французском, датском и других языках. Много внимания уделяется лексике в трудах по истории английского языка, хотя ведущее место в них, как правило, занимают историческая фонетика и морфология.

Этимологический состав английской лексики, т.е. происхождение слов, является предметом фундаментальной работы крупного представителя старшего поколения английских филологов Уолтера Скита, составителя наиболее известного английского этимологического словаря.[1],[2]

Как уже было сказано выше, лексикология очень долго входила в грамматику, как ее составная часть. В особенности подробно грамматисты останавливаются на словообразовании, что совершенно понятно, поскольку это последнее является по существу областью пограничной между грамматикой и лексикологией. В частности проблема словообразования очень детально разбирается в одной из книг многотомного труда известного датского лингвиста Отто Есперсена и в книге английского грамматиста Генри Суита.[3] Большой известностью пользуется, специально посвященная словообразованию в английском языке и содержащая очень богатый фактический материал, работа немецкого ученого Герберта Коциоля.[4]

Принципы рассмотрения лексических явлений естественно изменялись в связи с изменением общетеоретических взглядов лингвистов. В XIX веке внимание исследователей словарного состава сосредоточивалось на морфологических, фонетических и семантических изменениях, происходящих в отдельных словах и на причинах этих изменений, которые усматривались в явлениях внелингвистического порядка. Так, представители основанной австрийским ученым Шухардтом школы «Слова и вещи» («Sachen und Wörter») интересовались преимущественно появлением новых слов в связи с изменением в культуре и быте народа. Представители младограмматического направления трактовали изменения в словарном составе как совокупность потерь и пополнений, обусловленных индивидуально-психологическими факторами. В области семантики главное внимание обращалось на классификацию типов изменения значения, их причины и условия, в которых они происходят. В XX веке после работ швейцарского ученого Ф. де Соссюра[5], предложившего отделение исторического исследования языка (диахронии) от исследования статического состояния языковой системы, в которой все элементы взаимосвязаны и взаимообусловлены (синхрония), появились различные школы и направления, ставившие своей задачей изучение языка только в синхроническом плане и в системе.[6]

В советском языкознании преодолены как смешение описательного и исторического языкознания, так и разрыв между ними, и словарный состав рассматривается как некая действующая на данном историческом этапе система, находящаяся, однако, в состоянии непрерывного развития.

Существует немало работ монографического характера и диссертаций, написанных советскими, английскими, американскими, французскими, немецкими и датскими учеными и посвященных различным отдельным проблемам развития словарного состава английского языка, например: заимствованиям, словосложению, семантике (т.е. изменению значений слов, многозначности, классификации типов изменения значения) и даже истории отдельных слов или групп слов.

Что же касается общих работ по лексикологии современного английского языка, то такие работы немногочисленны и имеют довольно элементарный характер. Таковы, например, известные книги пионера английской лексикологии Тренча, Гриноу и Китриджа, Макнайта, Партриджа, Уикли, Шерда и многих других.[7]

Работы эти дают много ценного фактического материала, но при всей своей занимательности не могут удовлетворить советского читателя в силу некоторых общих для всех них методологических недостатков, а именно:

1) Они отрицают закономерность в развитии словарного состава и игнорируют системность и национальное своеобразие языка, включая на равных основаниях изменения, происходившие в слове в английском языке и за его пределами. Рассматривают историю языка главным образом как скопление отдельных интересных или забавных фактов, и ограничиваются констатацией их. Это подтверждается даже заглавиями, которые авторы дают своим книгам: E. Partridge - «The Fun of Word History», E. Weekley «The Romance of Words».

2) Искажают связь истории языка с историей общества, ставят развитие словаря в связь с историей культуры, но мало связывают его с экономической и политической жизнью народа, преувеличивают значение индивидуально-психологического фактора.

3) Сводят процесс обогащения словарного состава языка к проникновению в него всякого рода иноязычных заимствований, а при изучении заимствований интересуются только источником, из которого то или иное слово попало в язык, не обращая внимания на особенности его ассимиляции в заимствовавшем его языке.

§ 8. Словарный состав современного английского языка и его становление все больше и больше привлекают внимание советских ученых. За последние два-три года вышел из печати целый ряд учебных пособий и монографий по лексикологии современного английского языка.[8] Отдельные явления и лексические группы исследуются и описываются в многочисленных диссертациях.

За рубежом лексикология в настоящее время разрабатывается мало. В числе наук, на которые распадается современная дескриптивная лингвистика американской школы, лексикология не упоминается вовсе. Ее место занимает лексикография, которая понимается как наука, регистрирующая и описывающая все значащие элементы системы языка и указывающая их значение. В число значащих элементов языка входят при этом не только слова, как они обычно входят в словари, но и все морфемы и все показатели грамматического рода, числа, падежа и времени.[9]

 




Поиск по сайту:

©2015-2020 studopedya.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.