Помощничек
Главная | Обратная связь


Археология
Архитектура
Астрономия
Аудит
Биология
Ботаника
Бухгалтерский учёт
Войное дело
Генетика
География
Геология
Дизайн
Искусство
История
Кино
Кулинария
Культура
Литература
Математика
Медицина
Металлургия
Мифология
Музыка
Психология
Религия
Спорт
Строительство
Техника
Транспорт
Туризм
Усадьба
Физика
Фотография
Химия
Экология
Электричество
Электроника
Энергетика

СТАРООБРЯДЦЕВ ХАБАРОВСКОГО КРАЯ



 

По словам академика Н. И. Толстого, «Диалект – это явление и понятие не только лингвистическое, оно в той же мере и культурологическое» [Толстой 1998, 16]. Этим положением, указывающим на необходимость многоаспектного исследования территориально ограниченной разновидности национального языка, обусловлена актуальность этнолингвистического подхода к изучению диалекта, рассмотрение его в контексте культуры.

Еще до недавнего времени вопросы языка и традиционной культуры русских конфессий не привлекали достаточного внимания исследователей. В истекшее десятилетие в России и за рубежом возросло количество работ, посвященных различным аспектам духовной и материальной культуры старообрядчества, представляющих несомненный научный интерес.Традиционная материальная и духовная культура старообрядцев в странах Европы, Азии и Америки была предметом международных симпозиумов (г. Гейдельберг 1986; г. Загреб 1988; г. Новосибирск 1990; г. Кишинев 1995; г. Warsxawa 1993; г. Тульча 1996; г. Владивосток 2000; г. Улан-Удэ 2000). Положено начало монографическому изучению вопросов языка и традиционной культуры старообрядчества Дальнего Востока [Аргудяева 2000; Кирпикова 1972]. Во всей сложной проблематике этнических характеристик русских старообрядцев особое место занимает их устная культура. Сегодня в отечественной лингвистике, благодаря работам С. Е. Никитиной, открывается новое поле исследований – «традиционная народная филология» в старообрядческой культуре [Никитина 1993, 36].

Активизация интереса исследователей вполне понятна: старообрядчество – исторический феномен русской традиционной культуры. В системе традиционной народной культуры отношение к представителям иноэтнических и иноконфессиональных групп определяется компонентом «этноцентризм». Этноцентризм как одно из организующих начал этнической самоидентификации может проявляться по-разному в зависимости от того, какие компоненты с ним функционально объединяются. Собственно этноцентризм наиболее тесно взаимодействует с культурными и конфессиональными представлениями. В этом смысле можно говорить о двух типах этноконфессиональности: 1. Представители различных наций одновременно относятся к различным конфессиям. 2. Представители одной нации относятся к различным конфессиям, направлениям одной конфессии или не принадлежат к таковой. Во втором случае этноцентризм проявляется в рамках отдельных компонентов целого этноса. Явно выраженный этноцентризм характеризует старообрядцев. Применительно к реализуемой ими позиции можно говорить о конфессиональном этноцентризме.

Конфессиональный этноцентризм проявляется через систему духовных и бытовых стереотипов, которые в языке реализуются посредством ряда концептов, в быту посредством ряда особенностей поведения и традиций, в сакральной сфере посредством специфики отношения к конфессиональной общности и характера восприятия догматов веры.

Тесное взаимодействие этих трех сфер определяет то, что все они связаны с одинаковым восприятием оппозиции «свое - чужое». Представления о «чужой» вере старообрядцы формируют на основе наблюдений над своей конфессией, отличительные особенности которой, таким образом, принимаются за норму. Соответственно, черты, свойственные «чужому» миру, воспринимаются как отклонение от стандарта. Это касается как характерных черт поведения, так и речевых особенностей.

Старообрядчество Хабаровского края – конфессиональная группа со своим особым культурным кодом. В старообрядческих общинах сохраняется отличная от иноконфессионального окружения традиционная русская культура с элементами древнего христианства.

Контактирование культур в случае их несовпадения может продуцировать лакуны. Адекватное понимание представителями различных культур друг друга предполагает комплексное воссоздание понятийных систем, характеризующих культуры. При этом должны быть выявлены и элиминированы лакуны в пространстве соседствующих культур. С этой целью, подчеркивает Г. В. Быкова, «необходимо создание межкультурного словаря лексических лакун разных типов» [Быкова 2002, 92]. Представляется, что подобная лексикографическая репрезентация «пустых мест» позволит адекватно воспроизвести и интерпретировать картину мира, которая существует в традиционной старообрядческой культуре.

В ценностной картине мира, определяющей уровень ценностного сознания и взаимоотношения человека с миром, основополагающую роль играют культурные понятия и их употребления в устной речи. Как показывает материал устной культуры, собранный в полевых экспедициях 1974 – 1998 гг. в Бикинском районе Хабаровского края (с. Новоалександровка, п. Лесопильный), в исследуемой конфессиональной культуре существуют свои способы дефинирования слов. Ключевые духовные понятия в исследуемой лингвокультурной общности становятся объектом описания, осмысления и толкования.

Особенности восприятия окружающего мира старообрядцами Хабаровского края проявляются в том, что ряд слов наделяется семантикой, существенно отличающейся от той, которую они имеют при своем использовании в иноконфессиональном окружении. Следует обратить внимание на то, что сама семантика в данном случае отражает характеристики той картины мира, в рамки которой помещают себя старообрядцы. Приведем примеры толкования слов, осуществляемого носителями исследуемой культуры в устной традиции:

АВВАКУМ – наш пример, образец христианской чистоты и благочестия. Аввакум пострадал за нашу веру, он великомученик, за нашу веру принял много мучений. С него надо брать пример и учиться благочестию. Аввакум наш образец христианского поведения, это наш образец чистоты и благочестия.

АЛКОГОЛЬ – дьявольская наука. Вот ведь мирские придумали алкоголь, дьявольскую науку. Вот недавно один сел пьяный за руль и в реку въехал, а потом: Ой, машина, ой, машина! Вот до чего пьянка доводит, дьявольская жидкость.

АНТИХРИСТ – отец лжи. Антихрист обольстил весь мир, всю Вселенную. Это отец лжи.

БЛУД – позор. Бегите блуда, чтобы сохранить христианскую чистоту. Блуд – это позор для человека.

БОРОДА – это подобие Бога. Нам бороду по Уставу стричь не положено, потому это подобие Божье.

ВЕРА – спасение души человека. Вера – это ради чего мы живем на земле, ради спасения души мы живем на этом свете. Доколе не уверуешь в Христа, вера в тебе не появится, уверуешь в Христа, и будет тебе спасение.

ГАРМОНЬ – антихристов инструмент. На гармони нельзя играть, музыка у нас не положена. Голову Иоанна Крестителя на пиршестве с музыкой на блюде дали. Гармонь у нас нельзя, антихристов инструмент.

ДУБ – святое дерево. Деревья разделяют только язычники, для нас все деревья хороши, но дуб – святое дерево, потому что избавил землю от Иуды, Иуда повесился на дубу.

ДУХ – дыхание Исуса. Душа есть у всех, а дух свят дан только истинным христианам старой веры, это дыхание Исуса.

ЕГИПЕТ – земля идолопоклонников. В Египте и Тибете чародеи живут. Это земля идолопоклонников.

ЗАГОВОР – песня дьявола. Мирские лечат заговором зубную боль, детей лечат от грыжи, от сглаза, а могут и килу поставить, корову сглазить. У нас заговор не положен, заговор – песнь дьявола. Это от сатаны. Надо всегда говорить: «На все воля Божья. Бог дал, Бог взял».

ЗАКОН – жизнь по Уставу религиозной общины. Есть только Божественный закон. У нас в общине свой закон, свой устав, по нему и живем. Мы живем по Уставу: Бога бойся, царя чти, а власти повинуйся, вот наш закон.

НИКОН – изменник, дьявол. Пришел Никон изменник, этот вероотступник, дьявол, все души христианские погубил.

НИКОНИАНЕ – слабые в своей вере люди. Никониане приняли реформу Никона. Никониане не настоящие христиане, это слабые в своей вере люди.

МАГНИТОФОН – адская машинка. Магнитофонов у нас нет, нельзя человека записывать, это адская машинка. Вот ты запишешь, а потом нас заберут. У нас мужчины многие в лагерях сидели ни за что, им что-то приписали, что они не говорили. А вдруг в магнитофоне я что-нибудь плохое про государство скажу, посадят. Магнитофон по Уставу не положен, адская машинка.

ОСИНА – то же, что и дуб.

ПЕНСИЯ – деньги ни за что. Вот пенсию получают, это ведь деньги ни за что, ты их не заработал, брать нельзя, святость смывается.

ПОСОБИЯ – деньги ни за что. Вот ведь родили, пособия получают, деньги им платят, это деньги греховные, это деньги ни за что.

ПОЯС – духовная сила старообрядца. Поясом подпоясан Исус, пояс – наша духовная сила.

РАДИО – сатанинская голова. С мирскими целый день сатанинская голова разговаривает, радио говорит, а они слушают и верят. А это с ними Антихрист говорит, обманывает их.

ТАБАК – дьявольская наука, дьявольская трава. Петр Первый Антихрист, он приучил к табаку, дьявольской траве. Это все антихристовы деяния. Табак – дьявольская наука, хохлы шибко курят.

ТЕЛЕВИЗОР – бесовская икона; бесово око; икона дьявола; икона антихриста; орудие разврата. Двум Богам не служат, не поклоняются; либо молись, либо телевизор смотри. У мирских из красного угла бесово око смотрит.

ТИБЕТ – земля идолопоклонников. Идолопоклонники в Тибете живут, это далеко отсюда, там их земля.

ХРАМ БОЖИЙ – школа благочестия. В храме Божьем для каждого из нас школа благочестия и спасения в эти смутные времена.

ЦЫГАНЕ – мирские, хохлы. Мирские живут не по Уставу, в быту неаккуратные. Хохлы посуду держат открытую, а в нее бес вселяется, дают из нее другим есть, Устава у них нет, вот они и есть цыгане.

ЧАЙ – никотин; дьявольская жидкость. Мы завариваем травы, шиповник, и такой чай пьем, а из магазина чай не пьем, это никотин, дьявольская жидкость.

ЧАРОДЕЙ – человек от Сатаны. Чародеи Сатане поклоняются, стало быть, это человеки от сатаны.

ЭЛЛИНЫ – идолопоклонники. Эллины не христиане. Они языческим богам поклоняются, идолопоклонники они.

Приведенные примеры еще раз подтверждают выводы, сделанные С. Е. Никитиной [Никитина 1993, 36] о том, что в дефинировании слов носителями традиционной культуры редко используются родовидовые отношения, обычно указывается их функция. В перспективе приведенный лексикографический материал может стать частью сводного словаря концептов традиционной культуры старообрядцев, на необходимость создания которого указывает С. Е. Никитина [Никитина 1993, 36], а также продуцировать развитие нового направления в лингвистике - полевой семантики [Атанасова 1994; Грек-Пабисова 1994], изучающей народные дефиниции культурных понятий и их употребление в устной речи носителей традиционной культуры.

 


Использованная литература

 

1. Аргудяева Ю. В. Старообрядцы на Дальнем Востоке России. – М.: Изд-во ин-та этнологии и антропологии РАН, 2000.

2. Атанасова Е. Старообрядческие поселения в Болгарии глазами русских некрасовцев и болгарских соседей // Skupiska staroobrzedowcow w Europe Azji Ameryce. - Warszawa, 1994.

3. Быкова Г. В. «Пустые клетки» системы языка как предмет лексикографии //От словаря В. И. Даля к лексикографии XXI века: Материалы международного симпозиума, посвященного 200-летию со дня рождения В. И. Даля. – Владивосток: Изд-во Дальневосточного ун-та, 2002.

4. Грек-Пабисова И. Религиозная и культовая терминология и ее функционирование в говоре старообрядцев в Польше и Болгарии // Skupiska staroobrzedowcow w Europe Azji Ameryce. - Warszawa, 1994.

5. История, культура и язык старообрядцев Забайкалья: Тез. рег. науч.-практич. конф. 19 – 20 окт., г. Улан-Удэ. – Улан-Удэ: Изд-во Бурятского гос. ун-та, 2000.

6. Кирпикова Л. В. Непредметная лексика говора села Ново-Андреевка Белогорского района Амурской области: Автореф. дис. канд. филол. наук. – Красноярск, 1972.

7. Мир старообрядчества. – Вып. 4. Живые традиции: Результаты комплексных исследований: Материалы международной научной конференции. – М.: Российская политическая энциклопедия (РОССПЭН), 1998.

8. Никитина С. Е. Устная народная культура и языковое сознание. – М.: Наука, 1993.

9. Старообрядчество: История, культура, современность. – Вып. 1. – М.: Российская политическая энциклопедия (РОССПЭН), 2000.

10. Старообрядчество Сибири и Дальнего Востока. История и современность. Местные традиции. Русские и зарубежные связи. – Владивосток: Изд-во Дальневост. гос. ун-та, 2000.

11. Толстой Н. И. Избранные труды. – Т. II. Славянская культурно-языковая ситуация. – М.: Индрик, 1998.

12. Традиционная духовная и материальная культура русских старообрядческих поселений в странах Европы. Азии и Америки. – Новосибирск: СО РАН, 1992.

 

Е.В. Семилетова

г. Благовещенск, БГПУ

 

 




Поиск по сайту:

©2015-2020 studopedya.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.