Помощничек
Главная | Обратная связь


Археология
Архитектура
Астрономия
Аудит
Биология
Ботаника
Бухгалтерский учёт
Войное дело
Генетика
География
Геология
Дизайн
Искусство
История
Кино
Кулинария
Культура
Литература
Математика
Медицина
Металлургия
Мифология
Музыка
Психология
Религия
Спорт
Строительство
Техника
Транспорт
Туризм
Усадьба
Физика
Фотография
Химия
Экология
Электричество
Электроника
Энергетика

ОСНОВЫ СОВРЕМЕННОЙ КУЛЬТУРЫ РЕЧИ



 

Великий русский язык – один из самых богатых языков мира. Пользуясь его богатством, говорящий или пишущий может выбирать точные и нужные слова для передачи мыслей и чувств, даже самых тонких, самых страстных и глубоких. Русский литературный язык – величайшее достижение речевой культуры народа. Обработанный мастерами, точный и гибкий, он представляет собой высшую форму общенародного языка, служит могучим средством общения в науке, искусстве, технике – во всех областях нашей жизни. Русский литературный язык служит единым средством выражения мыслей и чувств, средством общения людей.

Учение о речевой культуре имеет длительную и нелегкую историю. Оно зародилось в Древней Греции и Древнем Риме – в теории и практике ораторского искусства. В России эту теорию развил на материале отечественной словесности М.В.Ломоносов. Напряженно и требовательно осмысливали речевую практику, свою и чужую, Пушкин и Толстой, Чехов и Горький. Юристы Пороховщиков и Кони, ученые Тимирязев и Павлов, университетские педагоги Грановский и Миротворцев оттачивали речевое мастерство в сфере своей профессии.

Практические и теоретические задачи речевой культуры стали в настоящее время и актуальными задачами развития лингвистической науки.

В XX веке В.И.Чернышев, Л.В.Щерба, В.В. Виноградов, Б.В. Томашевский, Г.О.Винокур, С.И.Ожегов, А.Н. Гвоздев, А.И.Ефимов и их многочисленные ученики, последователи, поклонники постепенно все полнее и шире осмысливали совокупность явлений, обозначаемую термином "культура речи", или "речевая культура". Этот термин сейчас прочно вошел в жизнь и науку.

Признание новой лингвистической дисциплины нашло отражение не только в многочисленных статьях и сборниках, но ив узаконивающих терминологию словарях.

Так, в словаре Д.Э.Розенталя и М.А.Теленковой "Справочник лингвистических терминов" термин "культура речи" обозначает:

1. Раздел филологической науки, изучающий речевую жизнь общества в определенную эпоху (объективно-историческая точка зрения) и устанавливающий на научной основе правила пользования языком как основным средством общения людей, орудием формирования и выражения мыслей (нормативно-регулирующая точка зрения).

2. Нормативность речи, ее соответствие требованиям, предъявляемым к языку в дранном языковом коллективе в определенный исторический период, соблюдение норм произношения, построения словосочетаний, предложений. Нормативность речи включает в себя такие ее качества, как точность, ясность, чистота" (с.143-144).

Итак, в настоящее время словосочетание "культура речи" (синоним речевая культура) применяется в российской русскоязычной литературе в трех значениях:

1. Культура речи – прежде всего, какие-то признаки и свойства, совокупность и система которых говорят о ее коммуникативном совершенстве.

2. Культура речи – это, во-вторых, совокупность навыков и знаний человека, обеспечивающих целесообразное и незатрудненное применение языка в целях общения.

3. Культура речи – это, в-третьих, область лингвистических знаний о культуре речи как совокупности и систем ее коммуникативных качеств.

Нетрудно заметить внутреннюю зависимость между культурой речи в первом значении (назовем его объективным) и культурой речи во втором значении (назовем его субъективным): для того, чтобы структура речи приобрела необходимое коммуникативное совершенство, автор речи должен владеть совокупностью нужных навыков и знаний; вместе с тем, для того, чтобы получить эти знания и навыки, нужно иметь образцы коммуникативно совершенной речи, нужно знать ее признаки и закономерности ее построения.

Предположив, что признаки и свойства языковой структуры коммуникативно совершенной речи допускают обобщение и в результате вырабатывается представления о коммуникативных качествах речи (правильность, точность, выразительность и т. д.), мы получаем возможность по-иному, чем это было только что сделано, сформулировать два важных определения:

1. Культура речи – это совокупность и система ее коммуникативных качеств.

2. Культура речи – это учение о совокупности и системе коммуникативных качеств речи.

Приняв во внимание, что коммуникативные качества речи нужны для воздействия на слушателей и читателей, предметом культуры речи как учения мы можем признать языковую структуру речи в ее коммуникативном воздействии.

Становится понятным, что эта дисциплина опирается на весь круг описательных лингвистических наук, а также на психологию, логику, эстетику, социологию, педагогику.

Некоторые ученые считают, что культура речи - это умение говорить и писать правильно на каком-либо языке. Культура речи не может быть сведена к одной расширительно и расплывчато звучащей и понимаемой правильности. Это видел и С.И.Ожегов, многие высказывания которого позволяют думать, что правильность речи чуть ли не отождествлялась ученым с ее культурой. И тем не менее С.И. Ожегов в одной из последних работ писал: "Что такое высокая культура речи? Высокая культура речи – это умение правильно, точно и выразительно передавать свои мысли средствами языка… Но высокая культура речи заключается не только в речи, но и в следовании нормам языка. Она заключается еще и в умении найти не только точное средство для выражения своей мысли, но и наиболее доходчивое (то есть наиболее выразительное) и наиболее уместное (то есть самое подходящее для данного случая, и, следовательно, стилистически справедливое)".

Л.И. Скворцов предлагает говорить о "правильности речи" и "культуре речи" как двух ступенях освоения литературного языка и двух способах владения им:

"Первой, низшей ступенью оказывается правильность речи. О правильности мы говорим при овладении литературной речью и ее нормами. Оценки вариантов на уровне правильности речи: правильно– неправильно, по-русски – не по-русски и т.п.…"

Второй, высшей ступенью освоения литературного языка является культура речи в собственном смысле. О культуре речи можно говорить в условиях владения литературной речью, в условиях правильности (т. е. владении литературными нормам). Оценки вариантов на уровне культуры речи иные: лучше – хуже, точнее, уместнее и т.д."

Что же такое культура речи ? По этому вопросу нет единой точки зрения. Каждая из приведенных выше точек зрения имеет свои основания. Действительно, настоящая культурная речь должна быть и правильной, и точной, и краткой, и доступной, и самобытной, и эмоциональной. Однако, если признать за культурной речью все эти положительный качества, то главнейшим из них будет все же правильность, то есть умение говорящего выражать свои мысли правильно, грамотно, в соответствии с существующими в данную эпоху нормами произношения, а также нормами грамматического выражения мысли. Умение говорить и писать правильно – основной признак культуры речи человека.

При этом вполне можно согласиться со Скворцовым, который различает правильность речи и культуру речи. Культура речи – это нечто большее, чем только правильность речи, это действительно высшая ступень освоения литературного языка. На этой ступени к литературным нормам прибавляются еще не менее важные понятия уместности, логичности, ясности (доступности) и выразительности речи, которые в определенных ситуациях являются необходимыми и основными.

Невозможность сведения культуры речи к ее правильности много раз утверждалась писателями-классиками и неплохо обоснована в античных и более поздних гипотезах ораторского искусства, риторики и красноречия.

Культура речи непосредственно связана с устной речью. Сама жизнь требует, чтобы мы говорили правильно, доступно, выразительно. Речь – неотъемлемая часть социального бытия людей, необходимое условие существования человеческого общества.

Благодаря речи (языку) человек усваивает, приобретает знания и передает их. Речь – средство воздействия на сознание, выработки мировоззрения, норм поведения, формирования вкусов. В этой функции речь используется для того, чтобы повлиять на взгляды и убеждения людей, изменить их отношение к определенным фактам и явлениям действительности, склонить их к действиям и поступкам. Речь – средство удовлетворения личных потребностей человека в общении, в приобщенности к определенной группе лиц. Человек, будучи по своей природе существом социальным, не может жить вне связи с другими людьми: он должен советоваться, делиться мыслями, переживаниями, сопереживать, искать понимания и т.д. В целом речь имеет основополагающее значение в становлении человеческой личности.

Подлинная устная речь создается в момент говорения. По определению В.Г.Костомарова, устная речь – это речь говоримая, что предполагает наличие словесной импровизации, которая всегда имеет место в процессе говорения – в большей или меньшей степени (в зависимости о подготовленности к высказыванию, от его характера). Для устной речи как для речи, создаваемой в момент говорения, характерны две особенности – избыточность и краткость высказывания, которые, на первый взгляд, могут показаться взаимоисключающими. Избыточность, т. е. прямые повторы слов, словосочетаний, предложений, чаще повторы мыслей, когда используются близкие по значению слова, другие, соотносительные по содержанию конструкции, объясняется условиями создания устного текста, стремлением донести до слушателей определенную информацию.

Об этой особенности устной речи писал еще Аристотель: "Фразы, не соединенные союзами, и частое повторение одного и того же в речи письменной по справедливости отвергают, а в устных состязаниях эти приемы употребляют и ораторы, потому что они сценичны". Поскольку устной речи свойственна (в большей или меньшей степени) словесная импровизация, то в зависимости о различных обстоятельств устная речь может быть более или менее гладкой, плавной или более-менее прерывистой.

Прерывистость выражается в наличии непроизвольных, более длительных (сравнительно с остальными) остановок, пауз (между словами, сочетаниями слов, предложениями, частями высказывания, в повторении отдельных слов, слогов и даже звуков, в растягивании звука типа "э" и выражениях типа "Как бы это сказать".

Все эти проявления прерывистости речи раскрывают процесс создания высказывания, а также затруднения говорящего. Если случаев прерывистости немного и они отражают поиски говорящим нужного, оптимального выражения мысли, их наличие не мешает воспринимать высказывание, а порой активизирует внимание слушателей, "включает" в процесс размышлений говорящего, о чем свидетельствуют, в частности, "подсказки" слушателями тех выражений, которые ищет говорящий.

Но прерывистость устной речи – явление неоднозначное. Паузы, самоперебивы, срывы начатых конструкций могут отражать состояние говорящего, его волнение, несобранность, могут свидетельствовать о затруднениях того, кто творит устное слово: он не знает, о чем говорить, что сказать, он затрудняется в выражении мысли.

Чаще всего устную речь творят ораторы. Всякая публичная речь предполагает контакт оратора со слушателями, связь с аудиторией, ораторские выступления особенно, так как их смысл – воздействовать на слушателей. Именно поэтому для ораторских выступлений важно умение говорить свободно. Ораторские выступления не должны производить впечатление заученных, когда "работает не мысль, а память"– в этом случае они теряют всякий смысл.

"Поэтами рождаются, ораторами становятся" – эти прекрасные слова принадлежат Цицерону.

И действительно, чтобы стать настоящим оратором, нужно много работать над собой, своей речью. Оратор, не владеющий речевыми нормами, литературным языком, не сможет ясно изложить свои мысли, не сможет "овладеть" аудиторией.

Взглянем хотя бы мельком на те запасы, которыми располагает словарный состав нашего языка. Богатство русской литературной лексики изумительно. В 17 томном "Словаре современного русского языка", изданном Академией наук (1948-965), более 120000 слов. Никто до сих пор не знает, сколько сотен тысяч и, вероятно, миллионов различных смысловых оттенков способны выражать слова нашего языка. Ведь многие из них имеют целые "пучки" значений: словам нашего языка свойственна полисемия (многозначность). Конечно, многозначны далеко не все слова: полисемия свойственна, как правило, словам наиболее активным и устойчивым в языке. Но и этим достигается заметная экономия средств для выражения мыслей и чувств: одно и то же слово в разных контекстах обнаруживает различные и очень часто далекие друг от друга значения. Развитие значений помогает формированию в языке очень важных для речи лексических групп: синонимов, антонимов, омонимов.

Лексические группы, или "ряды", различного происхождения, состава и объема – неиссякаемый источник уточнения, обогащения и украшения речи каждого человека. Умелое или неумелое использование слов, находящихся в данных группах (рядах), заметно влияет на качество речи, ее культуру.

Нельзя не присмотреться внимательнее к русской фразеологии – пословицам, поговоркам, крылатым высказываниям писателей, вошедшим в язык народа, к устойчивым, неразложимым оборотам речи и словосочетаниям. Фразеология разнообразна по своим источникам, по строению фразеологических единиц (устойчивых оборотов речи)), по выражаемым этими единицами значениям, по стилистической роли в речи. В русском языке есть речевые обороты, идущие из Древней Греции и Рима: ахиллесова пята, дамоклов меч, между Сциллой и Харибдой, перейти Рубикон, гордиев узел, авгиевы конюшни.

Немалое число фразеологизмов пришло к нам из написанных на старославянском языке книг: кто с мечом к нам войдет, от меча и погибнет; иерихонская труба, манна небесная, беречь как зеницу ока, невзирая на лица. Употребляя фразеологические обороты, мы стремимся сделать нашу речь более меткой, образной и эмоциональной.

Особую меткость и выразительность нашей речи придают вовремя и к месту употребляемые крылатые слова. Напоминая о замечательной мысли, воскрешая в памяти важные обстоятельства, интересные факты, они дают возможность заменять пространные объяснения кратким выразительным предложением или сочетанием. Велики запасы фразеологизмов, рожденных устной разговорной речью, в частности, профессиональной: баклуши бить, лясы точить, слонов гонять, пуд соли съесть, разделать под орех, кричать во всю ивановскую.

Наряду с фразеологическими оборотами и крылатыми словами к метким образным суждениям принадлежат также пословицы и поговорки, представляющие собой один из древних видов народного творчества. В пословицах и поговорках нашла свое отражение любовь народа к созидательному труду и ко всему, что сопровождает этот труд: к сноровке, к сообразительности, к таланту. В них с особой силой выражается отношение народа к таким достоинствам человеческого характера, как душевная смелость, аккуратность, бескорыстие, честность, любовь к семье. Наряду с этим в них бичуются лень, разгильдяйство, суеверие, религиозные предрассудки и другие отрицательные качества.

Между пословицами и поговорками имеется существенное различие. Пословица – это завершенная мысль, законченное образное суждение. Поговорка – часть мысли, элемент суждения, оборот речи.

Пословицы и поговорки – незаменимый вспомогательный материал для любого высказывания. Многозначность, присущее им типическое обобщение, образное пояснение множества аналогичных явлений позволяют говорящему метко и точно охарактеризовать человеческий поступок или явление, устанавливая связь между ними и поэтическим определением, высказанным в пословице.

Для настоящего оратора несомненно нужно, чтобы его речь была правильно выстроена с грамматической точки зрения. В знаменитой "Российской грамматике" М.В.Ломоносова содержится похвальное слово грамматике: "Тупа оратория, косноязычна поэзия, неосновательна философия, неприятна история, сомнительна юриспруденция без грамматики".

Грамматика как наука занимается изучением грамматического строя языка. Следовательно, эта наука помогает людям сознательно применять грамматические правила и законы, сознательно использовать бесчисленные речевые ресурсы грамматического строя. Следовательно, человек, изучивший грамматику, усвоивший ее рекомендации, умеет обогащать свою речь, делать ее более сильной и выразительной.

Грамматический строй русского языка, подобно словарному составу, необыкновенно гибок, разнообразен. Нормы грамматики объективны, то есть они не зависят от воли и желания отдельных людей. Конечно, эти законы и нормы с течением времени изменяются, но очень медленно.

В речи мы не всегда умеем правильно, то есть в соответствии с нормами грамматики литературного языка, употребить ту или иную форму. Нас затрудняют и варианты нормы, и нормы вполне определенные, однако по каким-либо причинам нарушаемые.

Не нужно думать, что грамматика – некоторый свод сведений о языке, составленный учеными. Грамматика – это прежде всего свойственные самому языку закономерности (схемы и правила), которым подчинено изменение грамматической формы слова и построение предложений. И если, выступая публично, свою речь "строить" с учетом норм грамматики, мы приобретем большую точность и краткость, энергичность выражения смысла высказываний.

Усвоив лексические и грамматические особенности нашей речи, мы замечаем, что наша речь не очень выразительна, заурядна.

Каждый из нас имеет так называемый речевой опыт, то есть опыт восприятия чужой речи и построения и восприятия своей. Для того, чтобы целенаправленно действовать с целью улучшить свою речь и речь других, надо ее осознать как самостоятельное явление действительности, хотя и неразрывно связанное, сращенное с работой сознания, с той конкретной информацией, для выражения (и формирования) которой оно предназначается и используется.

Наш речевой опыт не оставляет возможности сомневаться в том, что структура речи, ее свойства и особенности могут будить мысли и чувства людей, могут поддерживать обостренное внимание и вызывать интерес к сказанному или написанному. Вот эти особенности речевой структуры и дают основание называть ее выразительной.

Выразительностью речи называют такие особенности ее структуры, которые поддерживают внимание и интерес у слушателя или читателя. Здесь уместен вопрос: есть ли надобность и основание различать разные типы речевой выразительности? Да, есть, потому что есть и выразительность молчания, выразительность речевого сигнала испуга и опасности, возгласа восхищения и восторга. Одно в одних, другое в других условиях общения. Для того, чтобы знать, когда какая выразительность уместна, надо знать, какими ее типами современная речь располагает. Выразительность восхищения неуместна у постели больного, выразительность умиления - на теоретическом симпозиум, выразительность досады и раздражения – в общении учителя с учащимися.

Основные условия выразительности речи:

1. Самостоятельность мышления, деятельности сознания самого автора речи. Если думаешь только шпаргалке, а чувствуешь по шаблону и стандарту, не удивляйся тому, что шпаргалочное мышление и шаблонное чувство не позволяют пробиться росткам выразительности.

2. Неравнодушие, интерес автора речи к тому, о чем он говорит и пишет, к тому, что он говорит и пишет, и к тем, для кого он говорит и пишет. Жизнь требует отказа от равнодушия, хочет пытливой мысли и остроты чувства, самостоятельности работы сознания и поисков выразительности.

3. Хорошее знание языка, его выразительных возможностей. Такое знание редко достигается без помощи науки и языка.

4. Хорошее знание свойств и особенностей языковых стилей. Каждый из стилей налагает свой отпечаток на отдельные группы и слой средств языка. Выразительность разных стилей речи достигается не одними и теми же средствами, она специфична в каждом языковом стиле.

5. Систематическая и осознанная тренировка речевых навыков. Знание должно перейти в навык. Нужно учиться контролировать свою речь, замечать, что в ней выразительно, а что шаблонно.

6. Сознательное намерение автора речи говорить и писать выразительно. Нужно сказать себе: моя речь невыразительна, бедна и бледна, я буду говорить и писать ярче, выразительнее. Для этого, если нужно, я познакомлюсь по книгам с выразительными средствами языка, овладею ими, приобрету навыки их использования в речи.

7. Объективное, языковое чутье (явление), не зависящее от воли, желаний, сознания, чувств отдельного человека. Это наличие в языке средств, способных сообщать речи качество выразительности.

Лексика – один из основных источников выразительности. Выразительные возможности лексики связаны с семантикой – самой сложной, подвижной, богатой оттенками областью языка. Достаточно так или иначе освоить привычную семантику слова, оживить ее, как слово получает признаки выразительности или начинает участвовать совместно с другими в выразительности высказывания.

Самые распространенные средства выразительности лексики – эпитет и метафора.

Эпитетом слово становится когда попадает в речь, эпитет ведет сознание от значения слова к личностному смыслу: деревянный взгляд, деревянная походка.

Метафора – словосочетание, имеющее семантику открытого сравнения. Метафора оказывает большое влияние на выразительность речи, чем метафора свежее, непривычнее, тем она выразительнее.

Другие изобразительные средства языка – гипербола, метонимия, синекдоха, сравнение – в принципе не отличаются от метафоры по влиянию на выразительность речи.

Не меньшими, чем лексика, возможностями усиливать или ослаблять выразительность речи располагает синтаксис языка. Синтаксис русского литературного языка обладает завидным многообразием средств, способов, типов построения различных по составу предложений.

Для использования гибкой системы синтаксических средств языка ее нужно хорошо знать не только в теории, но и на практике, в речевом бытовании. Владение такими навыками значительно обогащает речь, тем более что синтаксис обычно тесно связан с интонацией.

Литературной русской речи свойственны разнообразные интонации, взятые из разговорного языка и обогащенные, отшлифованные языком литературным. Интонация – не только понижение или понижение тона, это еще и усиление и ослабление голоса, замедление и убыстрение темпа, различные изменения тембра, это перерывы в речевом потоке, или паузы.

Интонация, участвуя в построении высказывания и наслаиваясь на синтаксис и лексику, создает великолепные возможности выражения разнообразнейших оттенков смысла.

Нельзя передать слушателям богатство художественного текста, если передающий (чтец, артист) плохо владеет интонационным богатством языка. Однотонность интонации не позволяет выразить сложную игру мыслей, чувств и настроений, заложенных в художественном тексте – текст становится бледным, невыразительным. И повседневная жизнь людей небезразлична к интонации речи, ведь она выражает настроение человека.

Особенно заметно воспитывающее, воздействующее значение интонации в работе преподавателя, лектора, артиста, руководителя. Преодолевая в своей речи отрицательные интонации, человек делает хорошее для людей, воспитывает и делает лучше самого себя. Речь будет тем богаче, выразительнее, действеннее, чем меньше будет в ней стершихся от времени и употребления словесных сцеплений, чем больше в ней будет созданных нашим умом и чувствами обновленных словосочетаний и высказываний.

Кроме выразительности, наша речь должна быть правильной. Слово орфоэпия в переводе с греческого языка обозначает "правильная речь". Орфоэпические нормы, то есть нормы литературного произношения, складывались исторически, вместе со становлением и развитием русского языка. В основу произносительных норм лег московский говор, одной из отличительных особенностей которого является "аканье". В отдельных случаях в языке может существовать двоякое произношение: одно из них считается образцовым, другое – допустимым. Каждая эпоха вносит в язык свои изменения, в той или иной мере влияя на произносительные нормы. Все новое, что оправдано внутренними законами языка, входит в практику литературного произношения.

Оратору необходимо уметь пользоваться этими подвижными, но в основе своей достаточно устойчивыми нормами, обладать широкой культурой речи, позволяющей не только знать правила, но и чувствовать язык. Соблюдение норм литературного произношения чрезвычайно важно для восприятия текста, так как помогает слушателям сосредоточить внимание на его содержании. Нарушение норм литературного произношения отвлекает внимание, затрудняет восприятие. В основе орфоэпических норм лежат определенные фонетические закономерности, свойственные русскому языку.

Немыслимо описать всю палитру красок живой русской речи: исчерпать ее многоцветность, показать те краски и колеры, средства и приемы, которыми пользуется язык, чтобы наилучшим образом перенести из сознания говорящего в сознание слушающего не одно лишь знание, но и всю радугу чувств, переживаний, ощущений, которые владеют им.Хорошая речь невозможна без соответствующих знаний, умений и навыков. Это все приходит как результат руда. Недаром А.П.Чехов советовал молодым авторам "вдумываться в речь, в слова". Нужно изучать словари, грамматики и иные пособия, посвященные языку, речи. Главное – изучать речь по лучшим ее образцам (художественным, публицистическим, научным), быть требовательным не только к речи других, но и к своей собственной.

 




Поиск по сайту:

©2015-2020 studopedya.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.