Помощничек
Главная | Обратная связь


Археология
Архитектура
Астрономия
Аудит
Биология
Ботаника
Бухгалтерский учёт
Войное дело
Генетика
География
Геология
Дизайн
Искусство
История
Кино
Кулинария
Культура
Литература
Математика
Медицина
Металлургия
Мифология
Музыка
Психология
Религия
Спорт
Строительство
Техника
Транспорт
Туризм
Усадьба
Физика
Фотография
Химия
Экология
Электричество
Электроника
Энергетика

Русского литературного языка



Стиль (греч. стило — палочка, ручка) — это разновидность языка, которая обслуживает какую-либо сторону общественной жизни. Он называется функциональным, так как выполняет в обществе в каждом конкретном случае определенную функцию.

Функциональный стиль – это подсистема литератур­ного языка, которая реализуется в определенной сфере общественной деятельности (например, в сфере науки, делового общения, бытового общения и т.д.) и характе­ризуется некоторой совокупностью стилистически зна­чимых языковых средств. Термин функциональный стильподчеркивает, что разновидности литературного языка выделяются на основе той функции (роли), которую вы­полняет язык в каждом конкретном случае. Именно цели общения диктуют выбор стилистических приемов, ком­позиционной структуры речи для каждого конкретного случая. Функциональные стили неоднородны; каждый из них представлен рядом жанровых разновидностей, напри­мер,в научном стиле – научные монографии и учебные тексты, в официально-деловом – законы, справки, дело­вые письма, в газетно-публицистическом – статья, ре­портаж и т. п. Каждый функциональный тип речи имеет свои специфические черты, свой круг лексики и синтак­сических структур, которые реализуются в той или иной степени в каждом жанре данного стиля.

В соответствии со сферами общественной деятельно­сти в современном русском языке выделяют функцио­нальные стили:

§ научный,

§ официально-деловой,

§ газетно-публицистический,

§ художественный (выделяется не всеми лингвистами),

§ разго­ворно-обиходный.

Все функциональные стили проявляются и в устной, и в пись­менной формах и, кроме разговорно-обиходного, относятся к книжным.

В практическом применении часто происходит смешение стилей, которые начинают взаимодействовать между собой. Этот процесс называют «речевым потоком». Чтобы понять стилевую принад­лежность текста, надо выделить главное стилевое направление.

Стилевое богатство делает русский язык гибким и сильным, эмоционально- выразительным и строгим.

Особое место занимает литературно-художественный стиль. Главной отличительной особенностью языка художественной ли­тературы является его предназначенность: вся организация языковых средств подчинена не просто передаче содержания, а передаче художественными средствами, созданию художественного образа, отражающего мир и человека в нем. С этой целью в худо­жественном произведении могут быть использованы и диалекты, и просторечие, и жаргоны. Это язык чувств, эмоциональных пе­реживаний, философских логических выводов, он передает рож­дение процесса мысли, «поток сознания» человека. Русская лите­ратура всегда была носителем духовных начал русского народа и тесно связана с его языком.

Язык художественной литературы оказывает влияние на раз­витие литературного языка. Именно писатели формируют в своих произведениях нормы литературного языка. Произведения худо­жественной литературы используют все возможности националь­ного языка, поэтому язык художественной литературы исключи­тельно богат и гибок. «А погода великолепная! Воздух тих, про­зрачен и свеж. Ночь темна, но видно всю деревню с ее белыми крышами и струйками дыма, идущими из труб, деревья, посеребренные инеем, сугробы. Все небо усыпано весело мигающими звездами, и Млечный Путь вырисовывается так ясно, как будто его перед праздником помыли и потерли снегом», — так удиви­тельно просто, точно, поэтично писал А.П. Чехов.

Разговорно-бытовой стиль используется не только в быту, но и в профессиональной сфере. В быту он имеет устную и письмен­ную формы, в профессиональной сфере – только устную.

Разговорная речь отличается тем, что ее особенности не фик­сируются. Разговорная речь – некодифицированная речь. Ее при­знаки – неподготовленность, неофициальность, участие комму­никантов. Также этот стиль не требует строгой логики, последова­тельности изложения. Но ему присущи эмоциональность выражений, оценочный характер, некоторая фамильярность.

Например, в сказ­ке В.М. Шукшина «До третьих петухов»: «Да нет, — говорила биб­лиотекарша, — я думаю, это пшено. Он же козел... Пойдем лучше потопчемся, так? Потом пойдем к Владику... Я знаю, что он ба­ран. Но у него «Грюндик» — посидим... Да, я знаю, что они все козлы, но надо же как-то расстрелять время!.. Ничего не пони­маю, — тихо сказал некто... не то Онегин, не то Чацкий — своему соседу, ...похоже Обломову. Обломов улыбнулся. — В зоопарк со­бираются».

Разговорная речь использует нейтральную лексику, эмоцио­нально окрашенные слова, экспрессивную лексику. В ней много обращений, уменьшительно-ласкательных слов, порядок слов свободный. Предложения более простые по конструкции, иногда неполные, незаконченные. (- Пойдешь на зачет? - Ну...) В них часто содержатся подтекст, ирония, юмор говорящего. Разговор­ная речь исключительно богата и содержит в себе много фразеологи­ческих оборотов, сравнений, пословиц и поговорок. Она тяготеет к постоянному обновлению и переосмыслению языковых средств. Большую роль играет знание речевого этикета, внеязыковые фак­торы: мимика, жесты, интонация, окружающая обстановка.

В речевой практике может иметь место взаимодей­ствие стилей, проникновение лексических средств, за­крепленных за той или иной сферой общественной деятель­ности в несвойственные им сферы общения. В том случае, если употребление стилистически окрашенного слова в несвойственном ему контексте мотивировано определен­ной коммуникативной целью (например, создание поло­жительной оценочности высказывания, эффекта нагляд­ности — разумная ценовая политика, гибкаясисте­ма скидок (официально-деловая речь), оно является оправданным, усиливает воздействующую силу высказывания. Если же стилистически окрашенное слово исполь­зуется в чуждой для него сфере общения без определен­ной коммуникативной цели, такое употребление квалифи­цируется как стилистическая ошибка (например; областной форумтружеников животноводческих ферм; задействовать человеческий фактор (официально-деловая речь).

Как отмечают специалисты, всякое употребление мо­жет быть правильным, если оно обусловлено характером сферы общения, традицией отбора речевых средств раз­ными категориями носителей языка (физиками, журнали­стами, поэтами, моряками, шахтерами, дипломатами и т. п.). Именно поэтому даже то, что противоречит нормам общелитературной речи, может находить функционально оправданное применение и выступать как показатель сво­еобразия формы общения. Например, стилистически зна­чимы и допустимы в профессиональной речи словосоче­тания, находящиеся за пределами общелитературных норм: компас, отдать концы, торта, эфиры, цементы и др.

Итак, стили литературного языка обслуживают опре­деленные сферы человеческой деятельности, являются социально обусловленными. Они взаимодействуют друг с другом и выступают как формы существования языка.

Использованная литература

Русский язык и культура речи: Курс лекций/Г.К. Трофимова – М.: Флинта: Наука, 2004 – 160с. (стр. 54 – 57).

 

ВОПРОСЫ для самопроверки.

? По какому признаку литературный язык делится на функциональные стили?

? В чем особенность литературно-художественного стиля?

? Являются ли понятия «разговорный стиль» и «разговорный язык» синонимичными?

? Какой признак является определяющим для каждого из функциональных стилей?

 




Поиск по сайту:

©2015-2020 studopedya.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.