Помощничек
Главная | Обратная связь


Археология
Архитектура
Астрономия
Аудит
Биология
Ботаника
Бухгалтерский учёт
Войное дело
Генетика
География
Геология
Дизайн
Искусство
История
Кино
Кулинария
Культура
Литература
Математика
Медицина
Металлургия
Мифология
Музыка
Психология
Религия
Спорт
Строительство
Техника
Транспорт
Туризм
Усадьба
Физика
Фотография
Химия
Экология
Электричество
Электроника
Энергетика

Стилевые и языковые черты официально-делового стиля



Функции юридических текстов требуют предельной точности, которая достигается прежде всего использованием терминов, как широко распространенных, так и узкоспециальных. Термины чаще всего обозначают: а) наименование документов: постановление, уведомление, запрос и др.; б) наименование лиц по профессии, состоянию, выполняемой функции, социальному положению: судья, следователь, свидетель и др.; в) процессуальные действия: экспертиза, допрос, выемка и т. д. Требование предельной точности ограничивает возможности синонимических замен, так как замена вызывает изменение оттенков значения. Это неизбежно влечет тавтологию: Дело выделено в отдельное

*См. об этой с. 52.


Тема 1. Официально-деловой стиль 23

производство или: Хулиганство проявляется в явном неуважении к обществу*.

Точность достигается тем, что все слова используются только в соответствии с их прямым значением. Точности наименования способствует и большое количество различных стандартов — клише,отражающих определенные юридические понятия.

Требование точности ведет к преобладанию имени над глаго-лом: Разглашение сведений, составляющих государственную тайну, лицом, которому эти сведения были доверены или сталиизвестны по службе или работе, при отсутствии признаков измены Родине или шпионажа, — наказываетсялишением свободы на срок от двух до пяти лет. В этом тексте всего три глагола: были, стали, наказывается, — и два из них имеют ослабленное лексическое значение.

В тексте: На основании изложенного Хотев Иван Петрович, родившийся 1 января 1960 г. в г. Красноярске, ранее не судимый, женатый, имеющий на иждивении двух детей, работающий слесарем в ЖПЭТ № 2, обвиняется всовершении преступления, предусмотренного ч. 1 ст. 206 УК РСФСР — один глагол обвиняется.

Глаголы частотны только в описательной части постановлений, обвинительного заключения, приговора, в протоколах допроса, где перечисляются преступные действия обвиняемого или подсудимого.

Именной характер юридических текстов проявляется и в большом количестве отыменных предлогов: в соответствии, на основании, в связи, с целью, согласил. Здесь даже сказуемое очень часто бывает составным именным, или расщепленным, в котором глагол имеет ослабленное лексическое значение: взять под арест, произвести выемку, вынести определение и т. д. Большое количество имен существительных делает неизбежным нанизывание родительного падежа, напр.: при отсутствии признаков измены; нарушение правил безопасности движения; нарушение правил охраны линии связи; в течение срока отсрочки исполнения приговора.

Точность изложения требует различных уточнений. Этому способствуют осложненные предложения, т. е. предложения с причастными и деепричастными оборотами, с однородными членами: При назначении наказания совершеннолетнему трудоспособно-

*О тавтологии см. с. 93.

**Об этом см. тему «Юридические клише и штампы».


24 Часть I. Функциональные разновидности юридической речи

му лицу, впервые осуждаемому к лишению свободы за умышленное преступление на срок до трех лет, а за преступление, совершенное по неосторожности, — на срок до пяти лет, суд, учитывая характер и степень общественной опасности совершенного преступления, личность виновного и иные обстоятельства дела, а также возможность его исправления и перевоспитания без изоляции от общества, но в условиях осуществления за ним надзора, может постановить об условном осуждении этого лица к лишению свободы, с обязательным привлечением его на срок назначенного наказания к труду в местах, определенных органами, ведающими исполнением приговора, с указанием в приговоре мотивов такого решения.

Деепричастный оборот встречается реже, чем причастный. Обычно он выполняет вводящую функцию и употребляется в начале абзаца: в ней указывается уже известное в ситуации (принижая во внимание; рассмотрев материалы уголовного дела) или мотивируются принимаемые решения: руководствуясь ст. ...УПК РСФСР.

Необходимость точно представить все обстоятельства дела, установить временные, причинно-следственные отношения между действиями обвиняемого, между участниками уголовного дела обусловливает использование сложных предложений с придаточными времени, определительными, изъяснительными с ярко выраженной синтаксической связью, напр.: Дудников признал, что у него был перочинный нож, который он раскрыл и держал в руках, когда бежал за Лавадзе, а также большое количество однородных членов предложения.

Юридические тексты характеризуются о б ъ 6 к т и в н о с т ь ю. Здесь недопустима малейшая возможность выражения субъективного мнения лица, составляющего документ. Объективность проявляется в полном отсутствии эмоционально окрашенной лексики. Оценочная лексика входит в некоторые термины оценочного характера*, однако не придает им никаких добавочных эмоциональных оттенков.

Способствуют объективности существительные, называющие лицо обобщенно, как носителя определенных функций, как представителя государства: следователь, суд, прокурор и др. В составлении законов участвует много людей, однако все они выступают как один автор — законодатель.

На морфологическом уровне объективность подчеркивается ослаблением форм лица глаголов и местоимений2. Употребление

* См. об этой с. 184—188.


Тема 1. Официально-деловой стиль 25

глаголов 1-го и 2-го лица, личных местоимений ограничено определенными документами: направляю— в отношениях, уведомляю, вызываетесь— в уведомлениях, повестках; даю(подписку) — в подписках; санкционируюв отдельных постановлениях; утверждаю— в обвинительном заключении; Вы, Вас, Вашеупотребляются в уведомлениях, повестках; я, мы, в моем(производстве), мною— в обязательствах, подписках о личном поручительстве, в поручениях о производстве следственных действий, в представлениях. Другие документы составляются от 3-го лица. Более ярко объективность проявляется на синтаксическом уровне — в преобладании пассивной формы выражения: Петров обвиняется в совершении преступления; рассматривается уголовное дело; предъявлено обвинение; виновность доказана; причинены телесные повреждения; преступление наказываетсяи т.д..

Объективности изложения служит прямой порядок слов, последовательная смена тем и рем, а также безличные предложения: Мне поручено производство следственных действий; расследованием установлено; из заявления усматривается; было обнаружено и изъято; в возбуждении уголовного дела отказано и др.

Объективность изложения порождает такую черту, как официальность, полное отсутствие эмоциональности. Официальность юридических текстов проявляется в отсутствии слов в переносном значении, в отсутствии разговорной и жаргонной лексики. Здесь не может быть слов с суффиксами субъективной оценки типа на убитой было беленькое платьице(надо: платье белого цвета); в простенке стоял столик (надо: журнальный столик).

Подчеркивают официальность: 1) отглагольные существительные с суффиксами -ани-, -ени-, чаще с приставкой не: неповиновение, неосуществление, неисполнение, недовложение, недонесение, неоказание, имеющие яркую официальную окраску, не употребляющиеся ни в каком другом стиле; 2) союзы а также, а равно, либо; как, так и; 3) существительные мужского рода, называющие лиц женского пола по профессии: следователь Золотова, адвокат Садовская, прокурор Жукова.

Официальная сфера общения, повторяющиеся стандартные ситуации, четко ограниченный тематический круг деловой речи определяют ее стандартизованность, которая проявляется не только в выборе языковых средств, но и в стандартных

* Об этом см. с. 230.


26 Часть I. Функциональные разновидности юридической речи

формах документов. В них обязательны общепринятые формы наложения и определенное расположение структурно-композиционных частей.

Кроме того, официально-деловой стиль характеризуется краткостью, компактностью изложения, экономным использованием языковых средств. Краткость достигается использованием аббревиатур (РОВД), унифицированных графических сокращений (л. д.; л/св.; ч. ст. и др.), отсутствием лишней информации. К сожалению, описательная часть постановлений нередко страдает многословием: установил: Корнев В. В. обвиняется в том, что он 7 сентября и т. д. (подчеркнутая часть — лишняя в данном документе); установил: собранными по делу материалами доказан и т. д. Здесь надо конкретно указать действия подозреваемого, по поводу которых составляется постановление. Довольно часто описательная часть обвинительного заключения начинается фразой: Будучи ранее судимым за..., на путь исправления не встал и вновь... Да, она придает строгость тексту юридического документа, но не перечисляет конкретных деяний обвиняемого и поэтому является лишней. Однако краткость изложения не должна отрицательно сказываться на ясности документа.

Деловая речь не допускает иностилевых вкраплений, для нее характерна стилевая замкнутость. О своеобразии делового стиля Н. Греч писал: «Во всех языках слог деловой и юридический известен варварством и упрямством в сохранении обветшалых, диких форм»3. Важно не только выразить мысль, но и отобрать те языковые средства, которые необходимы в данной сфере речевого общения. Неточность формулировок, каких-либо фактов, отсутствие определенных реквизитов в документе, неточное словоупотребление мешают осуществлению основной функции права.




Поиск по сайту:

©2015-2020 studopedya.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.