Помощничек
Главная | Обратная связь


Археология
Архитектура
Астрономия
Аудит
Биология
Ботаника
Бухгалтерский учёт
Войное дело
Генетика
География
Геология
Дизайн
Искусство
История
Кино
Кулинария
Культура
Литература
Математика
Медицина
Металлургия
Мифология
Музыка
Психология
Религия
Спорт
Строительство
Техника
Транспорт
Туризм
Усадьба
Физика
Фотография
Химия
Экология
Электричество
Электроника
Энергетика

Введение. Язык в профессиональной деятельности юриста



ББК 67.99(2)95 И 17

Ивакина Н.Н. Профессиональная речь юриста. Учебное посо-И 17 бие __ М.:Издательство БЕК, 1997. — 348 с.

ISВN 5-85639-162-4

ISВN 3-406-41383-8

Учебное пособие адресовано студентам юридических институтов, факультетов и техникумов, а также юристам—практическим работникам с целью содействовать повышению культуры письменной и устной речи юристов в различных деловых и общественных ситуациях процесса общения.

Каждый юрист найдет здесь нужный для себя материал: о языке закона и функциях языка права, о точности словоупотребления в письменной и устной речи, об особенностях языка права, о композиции процессуальных актов, об изобразительных средствах в устной публичной речи, об оформлении научных работ.

В пособии анализируются ошибки, типичные для профессиональной речи юристов, и предлагаются варианты их исправления.

и 1232130000—162 ОБ 4(03)—97

ISВN 5-85639-162-4 © Ивакина Н.Н., 1997

ISВN -406-41383-8 © Издательство БЕК, 1997


От автора

Вы выбрали профессию юриста. Учебные планы юридических вузов и факультетов направлены на то, чтобы готовить специалистов высокой культуры, широкой эрудиции. Но среди изучаемых дисциплин есть одна, основами которой должен владеть каждый интеллигентный человек, и юрист особенно, — это культура речи.

С разнообразными языковыми проблемами студенты-юристы сталкиваются при изучении государственного права (понятия государственного и официального языков в их историческом развитии, языковые права национальных меньшинств и др.), международного права (правосубъектность народов, осознающих и утверждающих свою национальную и языковую самобытность; языки международного общения и международных соглашений), уголовного процесса (языковая форма процесса, право пользоваться родным языком) и т. д. Но задумывались ли Вы над тем, насколько важно для юриста владеть богатствами и нормами родного языка, чтобы точно и грамотно выражать мысли, чтобы говорить и писать хорошо и убедительно?

Если Вам приходилось присутствовать на судебных процессах, Вы, конечно, обратили внимание на сложность и «корявость» языка оглашаемых в суде документов. А между тем ст. 312 УПК РСФСР предписывает судьям составлять приговор в ясных и понятных выражениях. Это требование относится и к другим процессуальным актам. Но как сделать язык юридического документа ясным и понятным? Кто учит юриста этому?

Ученые-юристы отмечают обратное. «В теоретических разработках, практических пособиях, — читаем у Е. Е, Подголина, — недостаточно представлены и Систематизированы языково-речевые, в том числе выразительные, способы и приемы передачи содержания судебного выступления..., недостаточно изучена и письменная речь в судопроизводстве» [145]. Результаты этого показывает С. К. Питерцев: «Отсутствие научных рекомендаций... привело к тому, что качество составляемых ныне обвинительных заключений... не отвечает современным потребностям деятельности правоохранительных органов» [142].

Данное учебное пособие ставит своей задачей ликвидировать указанные пробелы в лингвистике и юриспруденции. Написано оно в результате многолетнего чтения курса «Культура речи юриста» в Красноярском госуниверситете и имеет обучающий характер. Впервые в отечественной науке вопросы культуры речи рассматриваются в тесной связи с процессуальными вопросами, отражаются характерные особенности языка права, обусловленные его назначением и содержанием. Иллюстративным материалом являются тексты законов и подлинных процессуальных актов. Несмотря на то, что некоторые документы составлены в 70-е годы, автор счел возможным использовать их, так как язык постановлений и обвинительных заключений, составляемых со-


VI От автора

временными следователями и прокурорами, остался, к сожалению, преж- ним, с теми же недочетами.

Важным и полезным для студентов в процессе обучения является
посещение судебных процессов с последующим анализом судебных пре-
ний и постоянное общение с юристами — практическими работниками:
это организация консультаций для юристов по отдельным вопросам язы-
ка, чтение им лекций по наиболее важным темам, совместное проведе-
ние конференций.

Автор считает целесообразным подготовку студентами-юристами докладов к научным конференциям, а также написание курсовых и дипломных работ по данному курсу, что проверено многолетним опытом в Красноярском госуниверситете и способствует изучению специфики языка права. Пристальное внимание студентов-юристов к языку будет содействовать усовершенствованию языка законов и процессуальных документов.

Ноябрь 1996 г. Н. Н. Панкина


Содержание

От автора............................................................................................................... V

Условные сокращения................................................................................ XIII

Введение. Язык в профессиональной деятельности юриста

§1. Функции языка права....................................................... 1

§2. Культура речи юриста................................................ ...... 3

§3. Юристы и лингвисты о языке права и речи юриста........... 9

Лингвистические термины................................................... 18

Вопросы для самопроверки.................................................. 18

Примерный план практического занятия.............................. 18

Примечания................................................................... ... 20




Поиск по сайту:

©2015-2020 studopedya.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.