"Древние руны или то, что хранят символы" - Хейли Спилс "Расширенный курс нумерологии" - Энтони Палмер "История магии по словам мудрецов" - Джек Уорнер "Трансфигурация как искусство" - Астер Берримор
Гермиона еще раз перечитала список книг, которые должна была купить. Все остальные учебники и принадлежности уже были куплены и упакованы, а этих в прошлый раз в продаже не оказалось. Маленький колокольчик весело звякнул, когда девушка открыла дверь в магазинчик "Флориш и Блоттс". На ее удивление он был совершенно пуст. - Юная мисс хочет купить книги? Откуда-то из-за угла вышел староватый волшебник в фиолетовой мантии и желтых домашних тапочках. Гермиона с удивлением посмотрела на довольно необычного мужчину и растерянно кивнула. - Э-э, да...вот список. Она протянула ему небольшой помятый пергамент с названиями нужных книг. - О, вам очень повезло! Половина этих книг появились тут только сегодня! Чудаковатый продавец с длинными, торчащими во все стороны седыми волосами громко и весело засмеялся. Гермиона улыбнулась. - Меня зовут Резерфорд Гамильтон, - представился волшебник. - Гермиона Грейнджер, очень приятно. - И мне тоже! - воскликнул Резерфорд, - Вот ваши книги, Гермиона! Он легко взмахнул палочкой и с высоких полок к нему подлетели четыре разные книжки.
Расплатившись за книги, девушка поблагодарила волшебника, сложила учебники в сумку и уже направилась к выходу, когда он ее вдруг окликнул: - Ох, постойте! Я же совсем забыл! Гермиона развернулась и подошла обратно к прилавку. - Я же совсем забыл! - снова захлопотал Резерфорд, роясь в большой коробке с разным барахлом. - Что вы забыли, мистер Гамильтон? - осторожно спросила Грейнджер. - Нашел! - весело отозвался он, "выныривая" из коробки. В руках продавец держал маленькую книжечку, обшитую изумрудным бархатом. Она была слегка потрепанной, и тоненькая серебренная закладка помялась от - как показалось Гермионе - весьма продолжительного лежания в коробке. - И что же это? - О, это замечательная вещь. Дневник, ежедневник, блокнот - называйте, как хотите. - А чем она так замечательна? - гриффиндорка с любопытством посмотрела на книжку. - К сожалению, я не могу сейчас сказать вам, мисс Грейнджер. Вы должны будете понять это сами. Это мой подарок вам. - Мне? - удивилась Гермиона, - Спасибо, но... - Это подарок, вы обязаны его взять, - мягко перебил продавец. Девушка на секунду задумалась, а потом бережно взяла подарок. И как только ее пальцы коснулись мягкого бархата, она тут же почувствовала тепло, которое исходило от книги. - Спасибо, мистер Гамильтон, но что мне с ней делать? - А что обычно делают с дневниками? В них записывают свои мысли и чувства. Ваш личный дневник - это ваш лучший друг, которому можно рассказать абсолютно все, - задумчиво промолвил Резерфорд, - Я дам вам маленькую подсказку, Гермиона. Раз это - друг, значит, вести себя с ним нужно, как с другом. Гермиона посмотрела в его яркие голубые глаза и на секунду ей показалось, что она их где-то видела. Маленький колокольчик снова звякнул, нарушая сложившуюся тишину, и девушка не успела додумать, где эти глаза ей встречались. Она повернулась на звук. В дверях, одетый во все черное, стоял Драко Малфой, с усмешкой смотрящий на нее. За три месяца, которые они не виделись, слизеринец сильно изменился. Черты лица ожесточились, в глазах появилась та твердость, которой ему всегда не хватало. Он возмужал, но в то же время был довольно худ. И, несомненно, изменения эти были ему на пользу. Резерфорд с легкой улыбкой смотрел, как однокурсники обмениваются взглядами. Один из которых был удивленный и какой-то по-детски злой, а второй - раздраженный и насмешливый. - Грязнокровка! - Хорек! Они сказали это одновременно. И тут же замолчали. Но через пару секунд Малфой заговорил, привычно растягивая слова и одновременно с этим подходя к прилавку: - Тебя до сих пор не истребили, Грейнджер? Я думал, от отбросов нужно избавляться как можно быстрее. Видимо в министерстве сидят одни олухи, раз позволяют ходить по магическим улицам таким, как ты. - Пошел к черту, Малфой. А лучше, в Азкабан. Не сомневаюсь, для тебя там выделено особое место. Ведь там так любят пожирателей. - Заткнись, - прошипел он. - Я попросил бы вас обоих успокоиться, - мягко, но строго встрял Резерфорд, стоявший все это время в стороне. - Простите, мистер Гамильтон. - виновато улыбнулась ему Гермиона, - До свидания и...еще раз большое спасибо. Грейнджер развернулась на каблуках и ушла, даже не посмотрев на слизеринца.
Злость, которую она испытывала после встречи с Малфоем, испарилась, когда она, прогуливаясь по Косой аллее заметила в толпе парня с взъерошенными темными волосами и смешными круглыми очками. Гарри стоял к ней спиной и разглядывал что-то на стене. Подойдя ближе, она заметила, что это одна из многочисленных листовок, какими был заполнен почти весь магический Лондон. Реклама новой книги Риты Скитер "Жизнь и обманы Альбуса Дамблдора", посередине которой находилась колдография седоволосого старого волшебника, с усталым взглядом смотрящего в объектив. Гермиона остановилась за спиной Гарри и нежно положила ему ладонь на плечо, почувствовав как оно нервно содрогается. - Гарри, - прошептала она. Парень не обернулся. Он лишь закрыл ее ладонь свой ладонью и крепко сжал. - Ты не виноват, - тихо сказала Гермиона. Они постояли так еще немного, затем Гарри развернулся и посмотрел на свою подругу, устало улыбаясь. - Привет! -вдруг воскликнул он и заключил гриффиндорку в объятия. - Мерлин, Гарри, я так скучала! Как ты? Как каникулы? Что нового? Она накинулась к нему с вопросами, все дальше и дальше уводя от злополучной листовки. И вот, через полчаса они уже сидели в Дырявом Котле, разговаривали и пили сливочное пиво. -...и теперь я живу один, - закончил свой рассказ Гарри. - Тебе не одиноко? - нахмурила брови Гермиона. - Я не знаю. Может быть, - замялся парень, - понимаешь, я никогда не жил один, и для меня это немного странно, но...но я рад, что теперь принадлежу только себе. А как твои каникулы прошли? - Догадайся, - смутилась она. - Ты что, все каникулы учила? - Гарри, тише! - шикнула Гермиона, когда посетители стали оборачиваться на возглас друга, - Да, учила! Это наш последний год и у нас будут тяжелые экзамены. Тебе бы тоже надо поучиться! - Я никогда не перестану тебе удивляться, - наконец широко улыбнулся Поттер, и девушка не смогла сдержать ответной улыбки. - Ох, Мерлин! Мы же забыли про Рона!
***
Грейнджер развернулась на каблуках и ушла, даже не посмотрев на слизеринца. Драко проследил за ней прожигающим взглядом, а потом обратился к нелепо одетому старому волшебнику: - Мне нужны эти учебники, - он протянул ему аккуратно сложенный конверт, в котором витиеватым почерком были записаны названия четырех книг, которые понадобятся Драко в этом учебном году. В его последнем учебном году. Малфой еле заметно улыбнулся. Ему осталось потерпеть еще совсем немного, а потом он сможет, наконец, забыть о Хогвартсе и его обитателях навсегда. - О, вам очень повезло! Половина этих книг поступили в продажу только сегодня! Чудаковатый продавец весело засмеялся. - Меня зовут Резерфорд Гамильтон, и у меня есть для вас подарок!..