Помощничек
Главная | Обратная связь


Археология
Архитектура
Астрономия
Аудит
Биология
Ботаника
Бухгалтерский учёт
Войное дело
Генетика
География
Геология
Дизайн
Искусство
История
Кино
Кулинария
Культура
Литература
Математика
Медицина
Металлургия
Мифология
Музыка
Психология
Религия
Спорт
Строительство
Техника
Транспорт
Туризм
Усадьба
Физика
Фотография
Химия
Экология
Электричество
Электроника
Энергетика

III. 1. 2. Формирование корпуса



Итак, началом формирования корпуса Дидима можно считать XVI век, когда началось издание рукописей сочинения Дидима «De Spirito Sancto» «О Святом Духе», известного лишь в латинском переводе блаж. Иеронима Стридонского и ряд фрагментов, выдаваемых за «Комментарий на Соборные послания», также в латинском переводе[409].

В XVII веке было издано сначала на латинском, потом и на греческом сочинение «Contra Manichaeos» – «Против манихеев», которое в настоящем свое виде не является полным.

В 1758 году Джордж Мингарели[410] обнаружил три тома работы «О Святой Троице». 11 лет спустя, в предисловии к своему изданию, Мингарели обосновал авторство Дидима тем, что об этом произведении Дидима знал историк Сократ Схоластик, а автор труда постоянно ссылается на произведение «О Святом Духе», которое по параллельным местам совпадает с трудом Дидима. Эта позиция Мингарели признавалась всеми учеными в течение 200 лет[411], а подлинность издания «Комментария на соборные послания» было подвергнута сомнению Целлером[412].

В XIX веке ученые приступили к изучению древних хранилищ, что позволило обнаружить много новых рукописей. Май[413], Питра[414], Крамер[415] издают новые тексты из найденных рукописей. Так ученые, особенно кардинал Май (Mai), открыли Дидимовы фрагменты, хранящиеся в катенах, главным образом это фрагменты из «Комментария на псалмы», составляющие большой объем. В тоже время, изменилась позиция критики Люске[416], и Клостермана[417] по отношению к «Толкованию Соборных Посланий», из-за находки греческих фрагментов этого произведения, что позволило включить его в перечень трудов[418].

Но, несмотря на эти открытия, отсутствовал критический анализ найденных рукописей. В исследованиях была постоянная путаница в именах собственных (например: Феодорит–Феодор, Дидим–Диодор), ученые по своему усмотрению перестанавливали фрагменты, что мешало понять причины искажения или перестановки текстов.[419] Кроме этого рукописи издавались каждым ученым в отдельности, без взаимного контроля. Лайпольд даже считал бесполезным работу по изучению этих изданий[420].

В XX веке к этому списку трудов Дидима было приписано еще несколько трудов: сочинение «4 и 5 книга псевдо-Василия» Великого «Contra Eunomium» – «против Евномия»[421], которое блуждало в трудах св. Василия и благодаря проницательности А. Спасского[422] подтвердило открытие Лебона в 1937[423], «Против Ариан и Савелиан» псевдо–Григория Нисского[424], псевдо–Иеронима «О видении Серапиона»[425], «Диалоги»[426] и «Против Монтана»[427] псевдо-Афанасия. Этот корпус признавался не повсеместно. Но после находки в Туре и опубликования толкований на Ветхий Завет все сомнения относительно подлинности были отброшены, за исключением вопроса об авторстве произведения «О Святой Троице» и, следовательно, всех других произведений, приписываемых Дидиму на основе схожести с ним.[428]

Кроме этого были частично исправлены ошибки в атрибуции рукописей, найденных в XIX веке. Так, например, изданное у Мая и переизданное у Миня толкование на псалом. LXVIII, 29; Диодора Тарского на основании ms. Vaticanus Reginae 40[429], при исследовании совпало с соответствующим толкованием Дидима Слепца[430]. На основании сопоставления издания Майя и Миня, Фетисов составил следующую таблицу отрывков Дидима в толковании на псалмы псевдоДиодора:

LI Ps. V. 1, 4, 9, 20 LXIV Ps. V. 5, 10, 11 (Диодора) =10 fin (Дидима), 14.
LII 2, 2 (в коллекции Дидима надпись Didvmou kaJ E8sebjou) 4, 5. LXV 7, 9, 11 (Дидима) = 12 (Диодора), 17 (Дидима) = 17, 18 (Диодора).
LIII 3. 5, 6. LXVI 2, 3 (Дид.) = 5 (Диод.), 6.
LIV 2, 4, 17, 18, 24. LXVII 2, 5, 6, 14, 19, 21, 26, 31,35 (Диодор) = 36 (Дидим).
LV 2 (Дидима) = 3 (Диодора), 11, 13. LXVIII 4 fin (Дидима) =5 (Диодора), 11 fin (Дидима) = 12 (Диодора), 14, 15, 17, 20 (Диодора) = 21 (Дидима), 27, 29.
LVI 3, 4, 5. LXIX 1, 3 (Дидим) = 4 (Диодор), 5.
LVII 4 (Диодора) = 5 (Дидима). LXX 1, 6, 7, 19, 20, 22.
LVIII Ps. 5, 12. LXXI 1, 6, 15.
LIX 6, 8. LXXII 1, 27 + 28 (Диодора) = 27 (Дидима).
LX 3, 7, 9. LXXIII 1.
LXI 11. LXXXIV 1.
LXII 2, 6, 9, 10 (Диодора) = 11 (Дидима).  

На примере этой таблицы видно, что фрагменты толкования Диодора на псалмы в коллекции Мая, перепечатанные Минем, имеют неоднородный состав и могут быть частично приписаны Дидиму Слепцу[431]. Подобная ошибка была найдена у Кордерия, издавшего фрагменты толкования псевдо-Диодора на псалмы LXXXI–XCV из мюнхенских и венских манускриптов[432]. При сличении текста с манускриптами Парижской Национальной Библиотеки (Paris Gr. 139 и схожие Par. 148, 140, 141, 163, Coislin 80[433]), авторство толкования Диодора подтвердилось не полностью. Так в толковании на псалом LXXXVIII, 11 стих принадлежит Дидиму, так же как и толкование на псалом XCIII[434]. Это еще раз показывает необходимость научного пересмотра многих изданий 19 века.

Но самым значительным событием XX века, была находка рукописей в Туре. Благодаря найденным произведениям наука смогла решить множество вопросов относительно авторства, взглядов и роли трудов Дидима в богословии того времени и тем самым составить полный образ Дидима, а так же в понимании толковательной традиции Александрии вообще[435].

III. 1. 3. Тура.

Во время войны в августе 1941 года при расчистке грота в 12 километрах южнее Каира, египетские рабочие обнаружили груду папирусов в отвесных прибрежных скалах Туры. Так появился на свет корпус Тура – папирусов, большинство из которых принадлежали Дидиму. Рабочими было найдено около 150 поврежденных свитков. Не зная об их ценности и необходимости особо бережного отношения, рабочие решили распределить находку между собой и продать каждую часть в отдельности. Это привело к тому, что и так поврежденные свитки были полностью перепутаны и, несмотря на всеобщие попытки ученого мира объединить части, это не дало больших результатов. Все собранные отрывки переданы на хранение в Египетский музей Каира и некоторые частные коллекции. Все найденное по объему и содержанию больше, чем собранное в течение прошедших 15 веков.[436] Папирусы, хранящиеся в Каирском музее в разных коллекциях, состоят, в общей сложности, из 1850 листов, разбитых на восемь кодексов, расположение которых позволяет утверждать, что 650 листов потеряны для музейной коллекции[437]. По всей вероятности тексты принадлежали библиотеке прооригеновского монастыря Св. Арсения[438] и относятся к 6 или 7 веку. Текст написан на листах размером примерно 26х23 см., а размеры текста на большинстве страниц – высотой 17,3-18 см, шириной 13,7-15,7 см. На страницах от 24 до 32 строк[439].

Найденные в Туре папирусы содержат несколько работ Оригена[440], но в основной своей массе, как удалось выяснить позже, состоят из экзегетических произведений Дидима Слепца. После реконструкции текста был определен состав этих трудов: несколько фрагментов 6 или 7 века рукописей толкования на Бытие, на книгу Иова, Псалмы, Екклесиаст и на книгу Захарии, евангелия от Иоанна и диалог Дидима с еретиком. Принадлежность Дидиму толкования на Бытие, книгу Иова и книгу Захарии было доказано сразу[441]. Через несколько лет другие две работы тоже были приписаны ему[442]. Эта принадлежность признается сейчас учеными всего мира[443]. Следует отметить, что из этих пяти книг толкование на Бытие, книгу Иова и книгу Захарии представляют реальные литературные произведения, продиктованные и исправленные Дидимом для последующего издания, в то время как толкование на псалмы и Екклесиаста появились из записей студентов Дидима, сделанных во время его лекций[444]. Интересно, что в этих двух более поздних работах буквальное толкование время от времени разбивается вопросами студентов[445], которые без ответа учителя, понимаются с большим трудом[446].

Заключительным этапом формирования корпуса Тура–папирусов можно считать находку рукописей Дидима, описанных в статье Т. Маскау и Г. Фильфреда «The Recently Discovered Papyrus Leaves of Didymus the Blind»[447]. Они описали найденные летом 1982 последние 10 листов комментария Дидима на псалмы. Они были вновь найдены на чердаке дома в Новой Англии после того, как пролежали там более 30 лет. Все страницы были полностью целы, размером 24.7 см на 26.7 см. с приблизительно тридцатью линиями текста на странице. Текст непрерывный и включает полностью 10/8 от кодекса, этот отрывок заполняет промежуток между 2 и 3 томом издания Michael Gronewald’s Papyrologische Texte und Abhandlungen. Текст комментирует LXX Псалом 26:10b-29:2. Псалмы номер 27, 28 и 29 отмечаются в сносках и в начале первого листа с пометкой «H». За исключением единственной червоточины, область текста нетронута, несмотря на то, что несколько букв повреждены или порой уничтожены дырами. Четыре листа, тем не менее, не тронуты, три листа имели разрыв сверху донизу и три других листа были более значительно повреждены, но сейчас уже восстановлены. Во время открытия 56 страниц были распределены между друзьями и людьми, работавшими на месте находки (так как это были военная, а не археологическая операция). Четырнадцать из этих страниц находятся сейчас в Британской Библиотеке, листы были проданы на аукционе Сотби в апреле 1983 года, и сейчас эта группа из 20 страниц увидела свет. Один лист на 10/11 и один двойной лист на 10/16 до сих пор не найден. Папирусы были переданы в фонд университета Brigham Young University, где и были изданы Томасом Маскау (Mackay) и Гриссом Вильфредом (Wilfred). Так же текст опубликован в PTA вместе с немецким переводом текста Михаила Гроневальда (Gronewald).

 




Поиск по сайту:

©2015-2020 studopedya.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.