Помощничек
Главная | Обратная связь


Археология
Архитектура
Астрономия
Аудит
Биология
Ботаника
Бухгалтерский учёт
Войное дело
Генетика
География
Геология
Дизайн
Искусство
История
Кино
Кулинария
Культура
Литература
Математика
Медицина
Металлургия
Мифология
Музыка
Психология
Религия
Спорт
Строительство
Техника
Транспорт
Туризм
Усадьба
Физика
Фотография
Химия
Экология
Электричество
Электроника
Энергетика

Текстов Корана и Сунны, в которых говорится об именах и атрибутах Аллаха



От переводчика

 

 

Уважаемый читатель!

 

Ты держишь в своих руках перевод книги, которая является комментарием к труду «Лум‘атуль-И‘атикáд аль-Хáди илá сабили-р-Рашáд», написанному Шейхом Ибну Куддáмой.

 

Выражение «Лум‘атуль-И‘атикáд аль-Хáди илá сабили-р-Рашáд» переводится как: «Веро-убеждение, достаточное для следования по правильному пути».1

 

Имя человека, написавшего комментарии к этому труду, известно многим верующим, он один из тех ученых Исламской Уммы, которые до конца жизни, несмотря ни на что, служили делу Ислама: им было написано много книг на самые разные темы, он преподавал в Университете и в двух Священных мечетях, выступал по радио, выносил решения по многим трудным вопросам и был членом Совета больших ученых. Имя этого человека Мухаммад бин Сáлих бин Мухаммад аль-‘Усеймúн ат-Тамúми, который родился в г. ‘Унейза 27 Рамадана 1347 г. х. и скончался в 1421 г. х. (1999 г.м.), в возрасте 74 лет. Да смилуется над ним Аллах!

 

Работая над переводом книги, я пытался сделать его максимально понятным и доступным, из-бегая использования слов и выражений, для понимания которых нужно заглядывать в словари, и, стараясь по мере возможности объяснить темы предельно просто, иногда повторял объясне-ние другими словами, считая что излишек в объяснении лучше, чем недостаток в нем. При этом сам труд написанный Шейхом Ибну Куддáма, переведен максимально дословно.

 

В переводах текстов Корана — в зависимости от того, что я считал более правильным — бы-ли использованы труды Кулиева, Османова и Крачковского, с некоторым изменениями там, где посчитал это необходимым, используя для этого в основном тафсир Ибну Касира, тафсúр Шей-ха ‘Абдуррахмáна бин Нáсир Ас-Са‘ди, тафсúр Абу Бакра Джáбира Аль-Джазáири и Курратуль-‘Айнайни ‘алá тафсúриль-Джалáлайни.

 

1 Слово «лум‘ат» имеет два значения. Первое – это «проблеск», и второе – это «малое количество чего-либо, что достаточно для чего-то». К теме данной книге больше подходит второе значение, и оно в сло-восочетании со словами «аль-и‘атикáд аль-Хáди илá сабилир-Рашáд», образует следующий смысл: «ма-лое и достаточное количество знаний вероубеждения, которое ведет к правильному пути», это и есть его дословный перевод, но я решил написать немного по другому, чтоб было короче и приятнее на слух, к тому же смысл от этого не меняется.

 

~ 2 ~


Комментарий к Лум’атуль-И’тикáд


 

 

В некоторых словах арабского происхождения, в произношении которых часто ошибаются, я посчитал нужным поставить ударения.

 

Символ (‘) перед буквами «а», «и», «у», указывает на то что они произносятся как арабская «ع» «‘айн», а перед буквой «г» как арабская «غ» «‘гойн».

 

Все пояснения, заключенные в скобки, в труде, написанном Шейхом Ибну Куддáма, и в ком-ментарии Шейха аль-‘Усеймúн, а также все пояснения находящиеся в сносках (за исключением сносок, в которых определены сборники хадисов, их достоверность и номера хадисов) являются дополнениями переводчика.

 

Если хадис находится в сборниках Аль-Бухáри и Муслима, то в сносках упоминается только сборник и порядковый номер хадиса, так как слабых хадисов в них нет.

 

Если хадис находится в других сборниках, то упоминается сборник хадисов, достоверность хадиса и его номер.

 

Если хадис находится как в сборниках Аль-Бухáри и Муслима (или в одном из них), так и в других сборниках, то при упоминании такого хадиса не указывается его достоверность, так как упоминание Аль-Бухáри или Муслим вместе с хадисом достаточно для того, чтобы понять, что этот хадис достоверен, например: Муслим (2901), Абу Давуд (4311).

 

Если хадис приводится в труде Шейха Ибну Куддáма и повторяется в комментарии Шейха аль-‘Усеймúн, сноска к нему дается только один раз.

 

По мере своих сил, я старался, чтобы перевод книги появился в лучшем виде, уповая на воз-награждение Аллаха, надеясь на то, что я смогу облегчить для читателя извлечение пользы из этого труда. Я также надеюсь на то, что Аллах направит на правильный путь кого-нибудь из своих рабов, сделав причиной этого наш труд, и сбережет для нас награду за наши старания для того «дня, когда не помогут ни богатство, ни дети, и спасется только тот, кто пришел с не-порочным сердцем»(Поэты, 89).

 

Для чтения арабского текста необходимо установить программу (SetupQuran InWordRussian).

 

Замечания и предложения присылать на evloevm@mail.ru или evloevm@hotmail.com .

 

Я прошу Аллаха даровать нам благое намерение. Он Слышащий, Отвечающий. И да благо-словит Аллах и да приветствует нашего Пророка Мухаммада и его семейство!

 

✵✵✵✵✵✵✵✵✵

 

~ 3 ~


Комментарий к Лум’атуль-И’тикáд


 

 

Предисловие издателя

 

Прежде чем приступить к содержанию книги, нам хотелось бы рассмотреть некоторые важ-ные вопросы, которых мы коснемся в процессе чтения этой и других книг в области единобо-жия, для того чтобы понять, как необходимо воспринимать тексты Корана и Сунны, в которых упоминаются атрибуты Всевышнего Аллаха, и то, что нам известно только из Корана и Сунны.

 

ØВиды речи (слов):

 

Если посмотреть, как используется слово, то его можно отнести к одному из двух видов:

 

Первый вид: «аль-Хакúка» (истина, подлинность) — это выражение, используемое по пря-мому назначению, т. е. слово, которое используется именно в том значении, которым это слово изначально обладало. Если выражение может быть понято в своем истинном значении, то норма (аль-хукм) в отношении истинного выражения будет постоянной.

 

Для примера можно взять слово «лев», которое используется для указания на хищное живот-ное, всем нам известное. При произношении кем-нибудь этого слова, первое, что приходит в го-лову — это представление о хищнике, что указывает на использование слова «лев» в его истин-ном значении. «Аль-Хакúка» подразделяются на три вида:

 

1.«Хакúка Лу’гавийя» — выражение, используемое именно в том значении, которое оно из-начально имело в арабском языке. К примеру, прямое значение слова «сиям», для которого это слово было основано в языке, — «воздержаться».

 

2.«Хакúка Шар’ийя» — выражение, которое используется именно в том значении, для кото-рого это слово изначально использовалось в шари‘ате. Для примера возьмем слово «ас-салат», которое в шари‘ате означает: поклонение Аллаху определенными действиями и словами, начи-нающимися со слов «Аллáху Акбар» (Аллах Велик) и заканчивающимися словами приветствия «Ассалáму ‘алайкум ва-рахматуЛлáхи», то есть это молитва, которую мы совершаем много-кратно изо дня в день.

 

3.«Хакúка ’Урфийя» (Традиционная истина) — выражение, которое используется именно в том значении, которое устоялось в народных традициях, обычаях и ежедневной практике. Такие выражения, в свою очередь, бывают двух типов:

 

– «Хакúка `Урфийя ’Áмма» (Традиционная общая истина) — выражение, которое известно среди простого народа и используется им в том значении, которое традиционно закрепилось за этим словом. К примеру, слово «дáбба» в арабском языке обозначает все, что передвигается по земле, но в народе так называют четвероногих животных.

 

– «Хакúка `Урфийя Хáсса» (Традиционная специальная истина) — выражение, которое ис-пользуется некоторыми группами людей в том значении, которое закрепилось обычаями и тра-дициями этих групп. Оно может отражать специфику какого-либо ремесла или науки, но не входить в обиход широких слоев населения.

 

 

~ 4 ~


Комментарий к Лум’атуль-И’тикáд


 

 

Возьмем, к примеру, слово «сахих», которое в арабском языке прямо противоположно по смыслу слову «больной», т. е. имеет значение «здоровый». Но определенная группа людей — в данном случае ученые, исследующие хадисы, — придала ему другой смысл, которого мы кос-немся в разговоре о видах хадисов.

 

Второй вид: «аль-Маджáзу» (метафора.) — это выражение, которое используется не в том значении, которым оно изначально обладает в языке. То есть некоторое слово имело свой пер-воначальный смысл, а затем его стали использовать в переносном смысле, но при этом и в пер-воначальном, и в переносном значениях есть нечто, что их связывает. Метафорой такое выра-жение считается только в том случае, если в речи присутствует признак, препятствующий сле-дованию истинному смыслу этого выражения. Например, слово «асад» (лев) — кто-нибудь мо-жет сказать: «Я видел льва, который выступал с проповедью», — слово «лев» используется в данном случае для обозначения смелого бесстрашного проповедника, чьи выступления облада-ют большой убеждающей силой. Мы видим, как от употребления этого слова в его истинном значении (хищник) перешли к его использованию в переносном смысле. В данном случае необ-ходимо воспринимать слово «лев» как «аль-маджáзу», так как здесь присутствует признак, пре-пятствующий следованию истинному значению этого выражения, а именно — понимание того, что хищник не может выступать с проповедью. В данном примере связующими звеньями между первоначальным и переносным смыслами являются смелость, бесстрашие, сила.

 

Причиной того, что в арабском языке стали использовать «аль-маджáзу», являлось желание расширить арабский язык и его красноречие, проявление изобретательности в изложении мыс-лей, разных значений и усиление эмоциональной выразительности речи, а также желание, чтобы арабский язык всегда оставался свежим и живым.

 

Одним из тех ученых, которые утвердили присутствие «аль-маджáзу» в арабском языке, был Сибавайхи, которого называют «шейхом арабского языка»; также в пользу «аль-маджáзу» вы-сказался шейх Ибну Кутайба, в своей книге «Мушкилуль-Курáниль-Карим».

 

Имам Ибну Куддáма (автор книги «Лум‘атуль-И‘атикáд) в своей книге «Равдатун-Нáзир» ска-зал: «Коран включает в себя ―аль-хакúка‖ и ―аль-маджáзу‖, а тот, кто отрицает это, проявляет гордыню и противоречит». Вне всякого сомнения, слова Ибну Куддáма не относятся к тем тек-стам Корана и Сунны, в которых содержатся имена Аллаха, Его атрибуты, и упоминания о том, что мы узнали посредством слуха, т. е. те знания о Судном дне, Рае, Аде, наказании и о многом другом, что скрыто от нас и о чем мы получили сведения через Коран и Сунну.

 

То, что его слова не касаются этих текстов, мы увидим из его убеждений в этой книге. Хотя относительно того, что «аль-мажáзу» присутствует в Коране, есть разногласия, все же правиль-ным мнением считается, что он в нем присутствует, но не касается тех текстов, где речь идет об атрибутах Аллаха и о том, что скрыто от нас.

 

Праведные предшественники утверждали атрибуты Аллаха такими, какие они есть, и полага-лись на Аллаха относительно образа этих атрибутов, как мы вскоре об этом узнаем, по воле

 

~ 5 ~


Комментарий к Лум’атуль-И’тикáд


 

 

Всевышнего Аллаха, в этой книге. Поэтому и нам необходимо принять то, на что явно указыва-ют эти тексты, то есть, не пытаться толковать их в отрыве от их явного смысла, потому как пра-вило гласит: «Основой в речи является ―аль-хакúка‖», то есть ее понимание в прямом смыс-ле, по прямому назначению. Поэтому нельзя уводить смысл речи от «аль-хакúка» к «аль-маджáзу», если только в этой речи мы не найдем нечто, что препятствует ее пониманию в пря-мом смысле.

 

Опираясь на вышесказанное, мы твердо можем сказать, что отход от прямого, истинного смысла речи без доказательства, которое обязывало бы нас отойти от прямого смысла, — это вынесение относительно этих текстов самостоятельных решений, которые не могут быть при-емлемыми, а причиной таких решений является незнание или прихоть. И хотя ученые более позднего периода назвали такое «решение» толкованием, оно все же ближе к тому, чтобы назы-ваться искажением, то есть искажением смысла текстов, в которых содержатся имена Аллаха и Его атрибуты.

Ø Есть четыре момента, от которых зависит принятие толкования:

- Первый: объяснение вероятности того, что в арабском языке под рассматриваемым словом имеется ввиду тот смысл, которым это слово истолковали.

 

- Второй: объяснение того, что явилось основанием для предположения о том, что именно этот смысл и подразумевается под этим словом.

 

- Третий: человек, прибегающий к толкованию таких текстов, должен привести доказатель-ства, что в речи присутствует нечто, препятствующие следованию истинному значению этого выражения. На примере выражения: «Я видел льва, читающего проповедь в мечети», — мы ви-дим необходимость толкования, так как в этой речи есть то, что препятствует ее пониманию в буквальном смысле, а именно то, что лев — это хищное животное, которое никак не может чи-тать проповеди.

 

- Четвертый: он должен подтвердить, что доказательству, которое он привел, не противоречит что-то, что делает это доказательство непригодным, потому что доказательство того, что это слово имеет именно тот смысл, на который оно указывает явно, бывает однозначным или оче-видным. Если это доказательство однозначное, то на доказательства тех, кто истолковывает тек-сты, не обращают никакого внимания; если же это доказательство очевидно, то тот, кто истол-ковывает, должен доказать, что его доказательство сильнее, а значит, и предпочтительнее.

Ø Виды Хадисов:

 

Второй вопрос, который мы хотели бы затронуть в предисловии, это то, что мы опираемся в нашей религии в целом, и в вероубеждениях и в шари‘атских решениях в частности, только на хадисы, в достоверности которых нет сомнений, что касается тех хадисов, которые таковыми не являются, то на них не обращают внимания. Поэтому мы хотим предложить уважаемому чита-

 

~ 6 ~


Комментарий к Лум’атуль-И’тикáд


 

 

телю некоторые сведения о хадисе, который считается приемлемым в качестве доказательства, и о хадисе, который не принимается и не является доказательством.

 

ØЧто такое хадис?

 

«Хадисом» называют все то, что нам передано от Пророка (Да благословит его Аллах и при-ветствует!), будь то его слова, его действия, его невысказанное одобрение2 или описание его нравственных и природных качеств.

 

Хадис состоит из двух основ:

 

1.«Санад» — это изложение цепи передатчиков «матна» (то есть самого хадиса). Для приме-ра возьмем слова имама Аль-Бухари в его сборнике достоверных хадисов: нам сообщил Аль-Хумайди ‘Абдуллах бин Аз-Зубайр, он сказал: нам сообщил Суфъян, он сказал: нам сообщил Яхъя бин Са‘ид Аль-Ансáри, он сказал: мне рассказал Мухаммад бин Ибрахим Ат-Тайми, что он слышал ‘Алкама бин Ваккáс Ал-Лайси, когда он говорил, что он слышал как ‘Умар бин Аль-Хаттáб произнес, стоя на минбаре: Посланник Аллаха сказал, далее следуют слова Пророка (Да благословит его Аллах и приветствует!). Вся цепочка передатчиков самого высказывания Про-рока (Да благословит его Аллах и приветствует!) и есть «санад» или, как его еще называют,

 

«иснáд».

 

Как мы видим, этот санад состоит из двух частей:

 

Первая часть: люди, передавшие сам хадис.

 

Вторая часть: это инструмент, который они использовали для передачи хадиса, — слова, опи-сывающие, как осуществлялась передача матна от предыдущего человека к последующему: «нам сообщили», «мне рассказали», «я слышал», «я видел».

 

2. «Матн» — это тот текст, к которому приводит санад, то есть это слова Пророка (Да благо-словит его Аллах и приветствует!), до которых прослеживается цепочка передатчиков хадиса. Для примера возьмем следующее: Пророк (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал:

 

«Поистине, дела (оцениваются) только по намерениям».Эти слова Пророка и есть матн.

 

Ученые в области хадисов разделили их на два вида:

 

Первый вид: «макбýль», то есть приемлемый.

 

Второй вид: «мардýд», то есть отвергнутый

 

2 То есть Пророк (Да благословит его Аллах и приветствует!) видел что кто-то совершал или говорил что-то, и при этом он невысказал ни одобрение ни порицание. В этом случаи его молчание указывает на то, что такие действия или слова, которые он видел и слышал, непротиворечат Исламу, потому как его миссия сама по себе обязывала его немолчать в отношении того, что было недозволенно в Исламе.

 

~ 7 ~


Комментарий к Лум’атуль-И’тикáд


 

 

¯ «Макбýль» — это тот хадис, отношение которого к Пророку установлено, т. е. достоверно известно, что Пророк (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал, сделал или одобрил что-то, или достоверно известно, что те или иные нравственные и природные качества принад-лежат ему. Такой хадис является доказательством во всех вопросах шари‘ата.

 

«Хадисы макбýль» делятся на две группы:

 

1. «Сахих» — языковое значение этого слова: подлинный, правильный, здоровый; в науке о хадисах словом «сахих» называют «хадис, переданный с абсолютной точностью честным рас-сказчиком, использовавшим непрерывный санад, в котором нет дефектов и отклонений».Изопределения этого хадиса мы видим условия, при наличии которых хадис является сахих:

 

честность: это качество приписывается тому рассказчику, который является разумным, совершеннолетним мусульманином, честным и добросовестным в религии. Это подразумевает, что он сторонится тяжких грехов, и, в большинстве случаев, избегает ошибок.

 

— совершенная точность:если пересказчик знает наизусть текст хадиса и при этом ему несвойственны невнимательность, фантазирование, множество ошибок и забывчивость. Такой че-ловек рассказывает хадис в точности, как он его слышал.

 

— непрерывность санада:каждый рассказчик из цепочки передатчиков хадиса должен самуслышать его текст от предыдущего рассказчика.

 

— отсутствие дефекта:дефект—это скрытая причина,умаляющая степень хадиса,которуюмогут постичь только опытные, профессиональные ученые, занимающиеся изучением хадисов,

 

к таким относятся Аль-Бухáри, Муслим, Ахмад бин Ханбаль и другие.

 

— отсутствие отклонений:отклонение—особая,наиболее скрытая причина,умаляющаястепень хадисов. Оно проявляется в противоречии двух авторитетов, заслуживающих доверия, при котором хадис более авторитетного из них ставится выше и считается более предпочти-тельным.

 

2. «Хасан» — языковое значение этого слова: «хороший». Эти хадисы делятся на две группы:

 

— «хадис хасан ли зáтихи» — хороший сам по себе; он имеет такое же определение и такие же условия как и «хадис сахих», за исключением того, что рассказчик «хадиса хасан ли зáти-хи»не отличается совершенной точностью,хотя точность и является одним из условий этих ха-дисов. Такой хадис передается с незначительными изменениями.

 

— «хасан ли ’гойрихи» — ставший хорошим из-за другого хадиса; это слабый хадис, сла-бость которого незначительна, который становится хорошим по той причине, что другие рас-сказчики передают другой, такой же незначительно слабый хадис. Поскольку каждый хадис этой группы укрепляется и поднимается в ранге за счет другого, то его так и назвали: хороший из-за другого. Он также является доказательством в шари‘ате.

 

~ 8 ~


Комментарий к Лум’атуль-И’тикáд


 

¯ «Мардýд»

 

Сюда входят все виды слабых хадисов.

 

«Слабый хадис» — это тот хадис, который не отвечает всем требованиям хадиса сахих и ха-диса хасан, такой хадис может иметь обрыв в санаде, то есть разрыв в цепи передатчиков; может иметь в своем санаде фáсика (того, кто отступает от заповедей шари‘ата) или мубтади‘а (того, кто вводит в Ислам новшества), призывающего к нововведениям, или лжеца, или рассказчика с плохой памятью, или крайней невнимательностью, или чрезмерной склонностью к ошибкам; или может иметь причину, которую обнаружил ученый специалист в области хадисов и которая негативно сказалась на степени хадиса. Все вышесказанное делает хадис непригодным для ис-пользования ни в качестве доказательства, ни в качестве образца для подражания. Слабые хади-сы делятся на много групп, из которых мы рассмотрим только следующие:

 

— «да’úф ди’афан ясúран» — незначительно слабый хадис, такой хадис, если прибавить к нему такой же, как он сам, становится «хорошим из-за другого».

 

— «да’úф ди’афан шадúдан—очень слабый хадис,такой хадис не признается,не годитсякак доказательство и непригоден к тому, чтобы его подкрепил другой хадис.

 

— «мавдý’а» (сочиненный, сфабрикованный) — это ложь, возведенная на Пророка (Да благо-словит его Аллах и приветствует!), и такое сообщение является наихудшим из всех видов сла-бых хадисов.

 

Хвала Аллаха Господу миров и да благословит и приветствует Он Пророка!

 

✵✵✵✵✵✵✵✵✵

 

 

~ 9 ~


Комментарий к Лум’атуль-И’тикáд

 

С именем Аллаха, Милостивого, Милосердного

 

Предисловие

 

Хвала Аллаху, мы восхваляем Его и прибегаем к Его помощи, мы просим Его прощения и ка-емся Ему, мы прибегаем к Его защите от зла, исходящего от нас, и от наших плохих поступков. Того, кого Аллах ведет по правильному пути, никто не собьет с него. А того, кому суждено было сбиться с правильного пути, никто не направит на него3. Я свидетельствую, что нет бога достой-ного поклонения, кроме Единого Аллаха, у Которого нет сотоварища, и свидетельствую, что Мухаммад — Его раб и Посланник, да благословит Аллах и приветствует его, его семейство, сподвижников, и их последователей!

 

А затем, знай же, что этот труд является кратким комментарием к книге «Лум’ату-ль И’атикáд»,которую составил Абу Мухаммад‘Абдуллах бин Ахмад бин Кудáма аль-Макдиси(Да смилуется над ним Аллах!), родившийся в 541 году лунного календаря (хиджры), в месяц Ша‘абáн, в одной из провинций Нáблус, и умерший в 620 г. х., в день праздника разговения (‘идуль-фитр), в городе Дамаск.

 

В своей книге он собрал суть вероубеждения, и поэтому руководством школ эта книга была утверждена как учебник по вероубеждению.

 

Ввиду важности темы и программы данной книги, а также ввиду отсутствия комментариев к ней, я, прося помощи у Всевышнего, решил написать немного слов, которые раскроют некоторые непонятные моменты и объяснят пользу данной книги.

 

Всевышнего я прошу не оставить меня ни на миг уповающим на самого себя, прошу Его по-мочь мне Своей милостью, сделать мой труд благословенным и полезным.

 

 

✵✵✵✵✵✵✵✵✵

 

 

3 Смысл этого выражения: опора человека в поисках правильного пути на Всевышнего, а не на самого себя; всегда нужно просить Всевышнего, чтобы он направил тебя на тот путь, которым Он будет дово-лен.

 

~ 10 ~


Комментарий к Лум’атуль-И’тикáд

 

Важные правила, относящиеся к именам и атрибутам Всевышнего:

 

vПервое правило касается того, чего необходимо придерживаться в отношении

текстов Корана и Сунны, в которых говорится об именах и атрибутах Аллаха

 

Необходимым в отношении текстов Корана и Сунны является сохранение того, на что указы-вают эти тексты внешне, без изменения, потому как Всевышний ниспослал Коран на ясном араб-ском языке, который и является языком Пророка4, и поэтому необходимо оставить то, на что ука-зывает Коран и Сунна в этом языке, таким, как оно есть 5, так как эти изменения — это наговари-вание на Аллаха без знания, а это, в свою очередь, запрещено, так как Аллах сказал:

 

 

.٣٣– فارعلأا ةرىس

 

«Скажи: ―Мой Господь запретил совершать мерзкие поступки, как явные, так и скры-тые, совершать грехи, бесчинствовать безо всякого права, приобщать к Аллаху сотовари-щей, в пользу чего Он не ниспослал никакого доказательства, и наговаривать на Аллаха то, чего вы не знаете‖»(Ограды,33).

 

Примером вышесказанного является следующий аят:

 

.٦٤– ةدئاًنا ةرىس

 

 

«Его обе Руки простерты, и Он расходует, как пожелает»(Трапеза,64).

 

Внешне этот аят указывает на то, что у Аллаха есть настоящие руки, а значит, необходимо утверждать, что у Аллаха есть руки, и если кто-нибудь попытается растолковать это и скажет, что тут под словом «руки» имеется в виду Сила, то мы ему скажем, что это отведение и отклоне-ние речи Аллаха от ее прямого понимания, и, следовательно, так говорить нельзя, потому как это является наговариванием на Аллаха6.

 

 

4 То есть Пророку (Да благословит его Аллах и приветствует!) были очевидны и понятны все ниспослан-ные ему аяты, ведь они ниспосланы на его родном языке, который ему ясен, и если бы что-либо из атри-бутов Всевышнего могло быть для него непонятным, то Всевышний непременно объяснил бы ему это.

5 То есть, не пытаться толковать и объяснять те тексты, в которых содержатся имена и атрибуты Аллаха, а принять их такими, как они есть.

6 Мы еще поговорим об этом подробно, здесь мы лишь излагаем некоторые важные правила.

~ 11 ~


Комментарий к Лум’атуль-И’тикáд

vВторое правило, состоящее из 4 разделов, касается имен Аллаха

 

1- Все имена Аллаха без исключения являются прекраснейшими, так как они включают в себя совершенные атрибуты Аллаха, в которых никак не может быть недостатка, ведь Всевышний сказал:

 

٠٨١– فارعلأا ةرىس

 

 

«У Аллаха — самые прекрасные имена»(Ограды, 180).

 

Примером вышесказанного является слово «ар-Рахмáн» — (Милостивый, Милосердный), ко-торое является одним из имен Аллаха, указывающим на великий атрибут, то есть на всеобъем-лющую Милость. Из этого становится ясным, что «ад-дахр» (судьба, эра) не является именем Аллаха, так как это слово не является обозначением предельно хорошего качества, как это было с таким именем как «ар-Рахман» (Милосердный), содержащим в себе лучшее качество, то есть всеобъемлющую милость. Что же касается высказывания Пророка (Да благословит его Аллах и приветствует!): «Не ругайте ад-дахр (время).Поистине,Аллах и есть время»7, — то тут име-

 

ется ввиду что Аллах владыка времени, на этот смысл указывает другое высказывание Пророка (Да благословит его Аллах и приветствует!), где он сообщает, что Аллах сказал: «Сын Адама

 

наносит Мне обиду, ругая время (дахр), тогда как Я и есть время 8, все в Моей власти, и по Моей воле день сменяет собой ночь»9.

 

2- Имена Аллаха не ограниченны определенным количеством, доказательством этого является достоверный хадис, в котором Пророк (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: «Я

 

прошу Тебя, о Аллах, каждым Твоим именем, которым Ты назвал Себя, или ниспослал в Сво-ем Откровении, или сообщил кому-нибудь из Своего создания, или только Ты владеешь в Своем сокровенном знании»10.

 

Из слов Пророка (Да благословит его Аллах и приветствует!) «или только Ты владеешь в Своем сокровенном знании»мы узнаем,что те имена Аллаха,которые знает только Аллах,немогут быть ограниченны определенным числом, ибо мы не знаем о них.

 

В отношении имен Аллаха есть еще один известный хадис, в котором Пророк (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: «У Аллаха есть99имен.Кто будет их перечис-лять(запомнит), войдет в Рай»11.

 

7 Согласованный хадис, Аль-Бухари )4826(, Муслим )2246(.

8 Слова: «Я и есть время» — означают: Я создал время и Я управляю как временем, так и всем тем, что с ним связано, поэтому ругая время, человек на самом деле ругает Всевышнего Всемогущего Творца.

9 Согласованный хадис, Аль-Бухари (4826), Муслим ( 2246).

10Хадис сахих, Ахмад (1/391), Аль-Хáким (1/509) и др.

11Согласованный хадис, Аль-Бухари (2736), Муслим (2677).

~ 12 ~


Комментарий к Лум’атуль-И’тикáд

 

Этот хадис не противоречит сказанному выше, так как тут Пророк (Да благословит его Аллах и приветствует!) известил нас о том, что среди имен Аллаха есть 99 имен, перечисляя которые, мы войдем в Рай, он не сказал, что есть только 99 имен. Это как, например, сказать, что у меня есть 100 рублей, которые я потрачу на пожертвования, и это не отрицает, что у меня могут быть другие деньги, не предназначенные на пожертвования.

 

3- Имена Аллаха не утверждаются умозаключением, а утверждаются только законами Все-вышнего, как говорят ученые, они «ат-тавкúфийя», т. е. Божественного происхождения, ниспо-сланные свыше. Нельзя ничего ни добавить, ни убавить, так как ум человека не может в данном случае постичь, что заслуживает Всевышний из имен, а значит, необходимо остановиться на том, что является Божественным происхождением.

 

Назвать Аллаха именем, которым Он не назвал Себя, или отрицать то имя, которым Он назвал Себя, считается преступлением в отношении Всевышнего, тут необходимо следовать приличиям и благопристойности.

 

4- Каждое из имен Аллаха указывает на следующее: на божественную сущность, на атрибут, который включает в себя это имя, и на то, что вытекает из этого имени, если это имя само по себе указывает на то, что действие, понимаемое из имени Аллаха, переходит на кого-нибудь. Без утверждения всего этого вера в имена Аллаха не будет истинной.

 

Пример того, когда имя не указывает на то, что действие, понимаемое из имени, переходит на кого-нибудь, — это имя Аллаха «аль-’Азúм» (Великий)12. Вера в это имя не будет истинной, ес-ли мы, во-первых, не утвердим его как одно из имен, указывающих на сущность Аллаха, и, во-вторых, как указывающее на атрибут, который содержит в себе это имя, т. е. «аль-’Азама» (Ве-личие).

 

Пример имени, из которого мы понимаем, что Аллах совершил действие и оно переходит к чему-то, — это имя Аллаха «ар-Рахмáн» (Милосердный, Прощающий). В этом случае, во-первых, нам необходимо уверовать, что оно является одним из имен Аллаха, которое указывает на Его сущность, во-вторых, необходимо уверовать в атрибут, который содержит в себе это имя.

 

«ар-Рахма» (Милость, Прощение), и в-третьих, мы должны уверовать в то, что вытекает из этого имени, то есть, в то, что Он прощает, кого пожелает.

 

v Третье правило касается атрибутов Аллаха. Оно также состоит из четырех разде-лов

 

1- Все атрибуты Аллаха, такие как Жизнь, Знания, Могущество, Слух, Зрение, Мудрость,

 

Милосердиеи другие, —все без исключения являются наивысшими,совершенными атрибута-ми, в которых нет ни малейшего недостатка, ведь об этом сказал Аллах:

 

 

12 Другими словами, это пример того имени из которого не следует, что Аллах совершает какое-то дей-ствие, а следует, что Аллах описал Себя этим именем и атрибутом.

 

~ 13 ~


Комментарий к Лум’атуль-И’тикáд

.٦١– مذُنا ةرىس

 

«… а описание Аллаха самое высшее»(Пчела, 60).

 

А так как Всевышний совершенен, то и Его атрибуты должны быть совершенными. Если атри-бут несовершенен и указывает на недостаток, то он не дозволен по отношению к Аллаху. Приме-ры этого: смерть, невежество, слабость, глухота, слепота и так далее, — все они указывает на не-достаток, и соответственно, не приемлемы к Тому, Кто является Совершенным.

 

Нужно отметить, что Всевышний в Коране не раз указал на то, что Он наказывает людей за описание Его подобными атрибутами и что Он чист и превыше тех недостатков, которые они Ему приписывают.

 

Если атрибут совершенен с одной стороны и имеет недостаток с другой, то абсолютное его присвоение Аллаху или же абсолютное его отрицание недопустимы.

 

Здесь необходимо детально изложить, в каком случае этот атрибут приемлем для Всевышнего,

 

а в каком — нет.

 

В том случае, когда атрибут будет считаться совершенным, он является атрибутом Аллаха, а если он несовершенен, то не является Его атрибутом.

 

Примером этого служат такие выражения, как «аль-макр» (хитрость), «аль-кайд» (обман, строить козни) и подобные им. Эти атрибуты будут совершенными в тех случаях, когда Всевыш-ний отвечает на хитрость непокорных Своей хитростью,13 или отвечает на обман непокорных таким же обманом14.

 

Всевышний сказал об этом в Коране:

 

. ٣١ — لافَلأا ةرىس

 

 

«Они хитрили, и Аллах хитрил, а ведь Аллах наилучший из проявляющих хитрость»

 

(Добыча, 30).

 

13 Как в случае с многобожниками, когда они собрались и решили убить Пророка (Да благословит его Аллах и приветствует!) проявив при этом хитрость, которая заключалась в том, чтобы из 10 семейств племени Курейш отобрать по одному человеку, чтобы семья Пророка (Да благословит его Аллах и при-ветствует!) не смогла враждовать со всеми одновременно. Они полагали, что если убьют его все вместе, т. е. одновременно проткнув его саблями, то это сойдет им с рук, но Аллах ответил хитростью на их хит-рость, вследствие чего Пророк (Да благословит его Аллах и приветствует!) незамеченным прошел между ними, в то время как они стояли у его дверей, не замечая его.

14 То есть, когда неверные пытаются строить козни, чтобы уничтожить Ислам или препятствовать его распространению, то и Аллах отвечает им тем же, вследствие чего их козни являются тщетными.

~ 14 ~


Комментарий к Лум’атуль-И’тикáд

Он также сказал:

 

 

«Они замышляют козни, но ведь и Я замыслю козни»(Идущий ночью,15–16).

 

Если кто спросит: можно ли сказать, что Аллах хитрит, т. е. можно ли придать Аллаху атри-бут «хитрость»? — то не говори нет, и не говори да, скажи, что Аллах хитрит в отношении то-го, кто этого заслуживает.

 

2) Атрибуты Всевышнего делятся на две группы:

 

ас-субýтийя — положительные, утвержденные, это те атрибуты, которые Аллах утвердил для Себя, такие как «Жизнь», «Знание», «Могущество» и другие. Их необходимо утверждать для Аллаха подобающим для Него образом, потому что Он утвердил их для Себя и Он лучше знает Свои атрибуты.

 

ас-салабийя — отрицательные, это те атрибуты, которые Аллах отвергает от Себя. К при-меру «аз-зульм» — несправедливость, его необходимо отрицать, так как Всевышний отрицает его от Себя, но вместе с этим необходимо твердо верить в то, что у Аллаха есть атрибут прямо противоположный отрицаемому, то есть Справедливость, потому что отрицание чего-либо не является действительным, если вместе с этим отрицанием не присутствует утверждение прямо противоположного.

 

Например, аят из Корана:

 

.٤٩ — فهكنا ةرىس

 

«…И твой Господь ни с кем не поступит несправедливо» (Пещера. 49).

 

Здесь необходимо вместе с отрицанием несправедливости утверждение справедливости в со-вершенном виде.

 

3) Положительные атрибуты, в свою очередь, делятся на две группы:

 

аз-зáтийя — относящиеся к Божественной сущности, это те атрибуты, которыми Аллах описывается постоянно, например, «Жизнь», «Слух», «Зрение», «Могущество».

 

аль-фи’алийя — относящиеся к Божественным действиям, это те атрибуты, которые ка-саются желаний Всевышнего: если Он пожелает, то совершает действия, если пожелает не со-вершать, то не совершает, как например, Его «приход», как об этом сказано в Коране, что мы рассмотрим позже.

 

~ 15 ~


Комментарий к Лум’атуль-И’тикáд

 

Иногда один и тот же атрибут может относиться к сущности Аллаха и в то же время к дей-ствиям Всевышнего. К примеру, атрибут «аль-Калáм», то есть «речь»: если принять в расчет основу этого атрибута, то он относится к Божественной сущности, так как Аллах всегда описы-вался и описывается этим атрибутом, а если принять в расчет отдельные моменты, когда Все-вышний разговаривает, как было с пророком Мусой (Мир ему!), то этот атрибут относится к Бо-жественным действиям, потому что речь Его зависит от Его желания, Он говорит, с кем хочет и когда хочет.

 

4) Для каждого из атрибутов Всевышнего есть три вопроса.

 

— Первый вопрос:Подразумевается ли под каждым атрибутом Аллаха то,на что в действи-тельности указывает этот атрибут, т. е. употребляется ли он в прямом смысле? И почему?

 

Второй вопрос: Можно ли придать форму этим атрибутам, т. е. можно ли по атрибутам представлять какую-либо форму Аллаху? И почему?

 

Третий вопрос: Похожи ли атрибуты Аллаха на атрибуты тех, кого Он создал? И почему?

 

Ответ на первый вопрос:Да,под каждым атрибутом Аллаха подразумевается то,на что этотатрибут указывает в действительности, т. е. нам нельзя истолковывать этот атрибут чем-то тем, на что он не указывает явно, к примеру, истолковать атрибут «Рука», сказав, что под этим име-ется в виду Сила, Мощь Аллаха. А нельзя этого делать потому, что есть твердое правило, кото-

 

рое гласит: речь основывается на ее понимании в прямом смысле, а не в переносном, поэтому нельзя переходить от прямого смысла к переносному, если в этой речи нет чего-либо, что пре-пятствует ее пониманию в прямом смысле и указывает на переносный смысл.

 

Ответ на второй вопрос:Придавать форму атрибутам Аллаха нельзя,по двум причинам:

 

— во-первых, Всевышний сказал:

 

.٠٠١ — هط ةرىس

 

«… они не объемлют Его своим знанием»(Тáхá,110).

 

— во-вторых, потому что разум не в состоянии постичь образ атрибутов Всевышнего.

 

Ответ на третий вопрос:атрибуты Всевышнего не похожи на атрибуты Его созданий,потомучто Сам Всевышний сказал:

 

يرىشنا ةرىس

«Нет ничего подобного Ему, и Он Слышащий, Видящий»(Совет, 11).

 

~ 16 ~


Комментарий к Лум’атуль-И’тикáд

 

Также потому, что Всевышний совершенен во всем и Его совершенство безгранично, а явля-ющийся таковым не может быть подобен Своему созданию, которое несовершенно, т. е. несо-вершенно в своих атрибутах.

 

v Существует разница между приданием формы (такъйúф) и между уподоблением, сравнением (тамсúл)

 

Тамсúл—это упоминание образа атрибута и привязывание его к конкретной форме,напри-мер, сказать, что Рука Всевышнего похожа на руку человека, Рука Всевышнего аналогична руке человека.

 

Такъйúф—это представление Руки Аллаха,т.е.не уподобить ее,как выше,а вообразить вкакой-то особой форме, не похожей на руки тех, кого создал Всевышний.

 

v Четвертое правило. Оно относится к тому, что необходимо ответить тем, кого называют Аль-Му’аттила.

 

Аль-Му‘аттила — это те, кто отрицают что-либо из имен Аллаха или Его атрибутов, или тол-куют тексты, в которых содержатся Его имена и атрибуты, в отрыве от их явного смысла. По-следних также называют именем «Аль-Муаввила» (толкующие)15.

 

Общим правилом является следующее отношение к их толкованию: «Это толкование проти-воречит явному смыслу текстов Корана и Сунны, противоречит тому, как это понимали правед-ные предшественники, из числа тех, кто жил во времена Пророка (Да благословит его Аллах и приветствует!) и после него, и все их толкования безосновательны». Возможно, что в отноше-нии несостоятельности их толкований мы приведем и другие доказательства, помимо упомяну-тых выше.

 

✵✵✵✵✵✵✵✵✵

 

15 Примером этого служит их истолкование атрибута Всевышнего «Рука» как «Сила, Милость, Могуще-ство».

 

~ 17 ~


Комментарий к Лум’атуль-И’тикáд

 

Автор книги Шейх Ибну Куддáма сказал в предисловии:

 

1) Хвала Аллаху, восхваляемому на всех языках, Которому поклоняются во все времена. Его знание безгранично и объемлет все, где бы оно ни было. Он управляет всем, и одни дела не от-влекают Его от других. Он превыше того, чтобы Ему были подобные и равные. У Него нет су-пруги и детей. Его решению покоряются все Его рабы, Его невозможно представить размышле-нием умов, и невозможно вообразить Его образ в сердцах.

 

.١١ يرىشنا ةرىس

 

«Нет ничего подобного Ему, и Он Слышащий, Видящий» (Совет, 11).

 

2) У Него наилучшие имена и возвышенные атрибуты.

 

 

٥ هط ةرىس

 

«Милостивый вознесся на Трон (или утвердился на нем) Ему принадлежит то, что на не-

 

бесах и то, что на земле, и то, что между ними, и то, что под землей. Если даже ты будешь говорить громко, Ему все равно известно тайное и скрытое» (Тáхá, 5–7).

 

Он объемлет все Своим знанием, и все творение покоряется Его Могуществу и Власти, и Его Милосердие и Знание, постигли все, что на небесах и на земле.

 

.٠٠١ — هط ةرىس

 

«Он знает их будущее и прошлое, а они не объемлют Его знанием» (Тáхá, 110).

 

Он описывается тем, чем Он описал Себя в Своем великом Писании и чем описал Его в своей Сунне благородный Пророк (Да благословит его Аллах и приветствует!).

 

Раздел касающийся имен и атрибутов Всевышнего Аллаха:

 

3)Необходимо уверовать во все имена и атрибуты Милостивого, содержащиеся в Коране и в достоверных хадисах Пророка (Да благословит его Аллах и приветствует!). Необходимо вос-принимать их с признанием и согласием, не отрицая их и не толкуя в отрыве от их прямого смысла, не уподоблять их чему-нибудь и не сравнивать их с чем-нибудь.

 

~ 18 ~


Комментарий к Лум’атуль-И’тикáд

 

4) А то, что неясно и недоступно, необходимо принять и признать, как оно есть, не рассмат-ривая и не ища его смысла16, веря в то, что неясное нам ведает тот, кто это сказал , возлагая на него всю ответственность за достоверность переданного им и следуя в этом за сведущими в знаниях, которых Аллах хвалил в Своей ясной Книге. Ведь Всевышний сказал о них:

 

.٧ — ٌارًع لآ ةرىس

 

 

«Сведущие в знаниях говорят: ―Мы уверовали в него17 (Коран), все это от нашего Госпо-

да‖» (Семейство Имрáна, 7).

 

5) Всевышний сказал, порицая тех, которые согласно своим страстям стремятся истолковать аяты, имеющие скрытые смыслы, известные только Аллаху:

 

 

.٧ ٌارًع لآ ةرىس

 

«А что касается тех, в чьих сердцах есть уклонение от истины, то они следуют за аята-ми, имеющими скрытые смыслы, желая совратить людей от истины и истолковывать эти аяты согласно их страстям. Но не знает их толкование никто кроме Аллаха»(СемействоИмрáна, 7)

 

Всевышний считал их стремление к толкованию этих аятов согласно их страстям признаком их уклонения от истины и порицал их за это, также как порицал их за их желание сбить людей с истинного пути

 

Всевышний не позволил им, достичь желаемого ими в толковании этих аятов и сказал:

 

.٧ — ٌارًع لآ ةرىس

 

«Но не знает их толкование никто кроме Аллаха» (Семейство Имрáна, 7).

 

✵✵✵✵✵✵✵✵✵

 

 

16 То есть, не пытаться толковать эти атрибуты в отрыве от их явных смыслов, используя при этом лож-ные значения, и не пытаться понять образ этих атрибутов.

17 То есть, в его ясно изложенные аяты и в те аяты, которые требуют толкования и смысл которых не до-ступен умам несведущих в знаниях.

~ 19 ~


Комментарий к Лум’атуль-И’тикáд

Комментарии

 

Ø Виды текстов, в которых присутствуют атрибуты Всевышнего, и позиции людей относительно них

 

Тексты из Корана и Сунны, в которых имеются атрибуты, делятся на два вида:

 

Ясный, явный (вáдых джалий)18.

 

Неясный, скрытый (мушкиль хафий).

 

Ясный, явный—это тот вид,в котором слово и смысл этого слова ясны19.В текстах данноговида необходимо верить в это слово (атрибут) и в его прямой смысл, не отвергая его (рад), не истолковывая (таъвúль), не уподобляя (ташбúх) и не олицетворяя (тамсúль), потому что именно так эти атрибуты пришли в текстах Корана и Сунны, и соответственно надо их принять с при-знанием и согласием.

 

Неясный, скрытый—это тот вид,в котором смысл слова не ясен из-за его краткого изло-жения или в силу того, что читающий сам не в состоянии его понять20.

 

В то, что имеется в текстах данного вида, необходимо верить, не пытаясь вникнуть в смысл. Здесь мы полностью полагаемся на то, что Всевышний и Его Пророк (Да благословит его Аллах и приветствует!) знают смысл неясного нам.

 

ØПозиции людей относительно неясных текстов разделились:

 

Первая позиция—это позиция сведущих в знаниях,которые уверовали в ясно изложенныеаяты и в те аяты, которые требуют толкования. и сказали, что все это от Господа нашего и не стали пытаться постичь то, что они не в состоянии понять и охватить, из-за уважения ко Все-вышнему и Его Пророку (Да благословит его Аллах и приветствует!), почитания Их и вежливо-сти к Их текстам.

 

18 Здесь и далее где будут встречаться арабские слова в которых присутствует буква « ج- джим», сочета-ние букв «дж», которым и обозначают букву « ج- джим», в русском языке, должно читаться слитно, со-здавая один звук.

19К примеру, смысл Cлов Всевышнего: «Скажи: Он Аллах Единый» (Аль-Ихлáс, 1), — понятен и ясен

 

каждому, и единственное, на что он указывает: Аллах Един.

 

20 В качестве примера этого вида ученые приводят Слова Аллаха: (Воистину, Мы ниспослали Напоми-нание, и Мы оберегаем его.)(Аль-Хиджр,9),ниспославшим Коран является Единый Аллах,но сказалОн об этом, использовав множественное число в слове «Мы», и это дает повод полагать что ниспослав-ший Коран не один, их двое или более, или этим Всевышний хотел показать величие Своей Сущности и величие Своего достоинства, потому что арабы используют множественное число, чтобы показать вели-чие достоинства, знатность положения, ранга. Как мы видим, этот аят можно понять двояко, в таких слу-чаях мы возвращаемся к аятам с ясными значениями, где ясно говорится что Аллах Един, и нам стано-вится понятно, что множественное число указывает на величие Его Сущности и величие Его достоин-ства.

 

~ 20 ~


Комментарий к Лум’атуль-И’тикáд

Это те люди, которых похвалил Всевышний, сказав о них:

 

.٧ — ٌارًع لآ ةرىس

 

«Сведущие в знаниях говорят: ―Мы уверовали в него (Коран), все это от нашего Госпо-

 

да‖» (Семейство Имрáна, 7).

 

Вторая позиция—это позиция уклоняющихся от истины,которые стремятся толковать этитексты, желая посеять смуту, совратить людей с истины и с пути праведных предшественников. Такие люди пытались и пытаются истолковать эти тексты так, как они этого желают, а не так, как желают Аллах и Его Пророк (Да благословит его Аллах и приветствует!). Они смешали друг с другом тексты из Корана и Сунны и пытались дискредитировать их, сказав, что они противо-речат друг другу и в них есть изъяны.

 

Все это делается для того, чтобы посеять в мусульманах сомнения относительно смыслов этих текстов и ввести их в заблуждение. Ведь про таких людей Всевышний сказал:

 

 

 

 

.٧ — ٌارًع لآ ةرىس

 

 

«…а что касается тех, чьих сердцах есть уклонение от истины, то они следуют за аятами,

 

имеющими скрытые смыслы, желая совратить людей от истины и истолковать эти аяты согласно их страстям. И не знает их толкований21 никто кроме Аллаха» (Семейство Имрáна,

7).

 

 

21 Если под словом «مَ وأتنا» которое обычно переводят как «толкование, разъяснение» имеется ввиду истинное зна-ние предмета, знание последствий дел, того к чему они приведут и чем они кончатся, то необходимо остановится у слов Всевышнего Аллаха: никто кроме Аллаха , потому как это ведомо только Ему. Сюда же относится и зна-ние образа атрибутов Всевышнего Аллаха, потому что истинное знание о именах и атрибутах Всевышнего Аллаха, то есть знание об их образе ведома только Ему Одному. Если слово «مَ وأتنا» имеет значение «разъяснение, и знание смысла речи» то лучше соединить слова: никто кроме Аллаха со словами Сведущие в знаниях , в этом слу-

 




Поиск по сайту:

©2015-2020 studopedya.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.