Помощничек
Главная | Обратная связь


Археология
Архитектура
Астрономия
Аудит
Биология
Ботаника
Бухгалтерский учёт
Войное дело
Генетика
География
Геология
Дизайн
Искусство
История
Кино
Кулинария
Культура
Литература
Математика
Медицина
Металлургия
Мифология
Музыка
Психология
Религия
Спорт
Строительство
Техника
Транспорт
Туризм
Усадьба
Физика
Фотография
Химия
Экология
Электричество
Электроника
Энергетика

КУЛЬТУРА УСНОГО ВИСТУПУ ЮРИСТА



Мазсипіиг роеіае, {іипі огаїогев -поетами народжуються, ораторами стають

Усне мовлення правника — це і живе спілкування з людьми, в якому домінує розмовне мовлення, і публічний виступ (науко­вий і публіцистичний), і виголошування промов на чийсь захист, і полеміка з опонентом. Цей перелік можна продовжити, але головне в тому, що усне мовлення правника поєднує у собі еле­менти розмовного, офіційно-ділового, публіцистичного, науко­вого, а нерідко — й ораторського стилів. І в кожному випадку маємо певні особливості мовлення, що виявляються як у доборі мовного матеріалу, так і у побудові самого мовлення. Та яким би зі стилів не послуговувався правник, на першому плані повинна бути висока культура його фахового мовлення.

Дикція. Одна з перших вимог усного мовлення — чітка дикція. Дикційна нечіткість — це прояв зневажливого ставлен­ня до слухачів. Щодо дикції є такі поради:


1. Не можна говорити швидко. Потрібно контролювати своє
Мовлення: при нормальному темпі мовець повинен сказати за

..... V хвилину не більше 70-75 слів, що містяться приблизно у

Н 10 реченнях.

2. Не варто розтягати мовлення. Це призводить до монотонності.

3. Треба остерігатися звукового згасання останніх слів у рі 'мпнях і "ковтання" у словах останніх складів, які не стоять піч наголосом. Від цього може виникнути двозначність, спотво­рення змісту.

4. Вимова повинна бути виразною. Іноді недбала вимова окремих звуків або заміна їх іншими позначається на чистоті топлення, проте не змінює змістового значення слова, напр.: ■ її,.'ііша дівчіна, інститут інстітут, але може і зміню-іі.імі :шіст слова, напр.: гриб — грип, мідь — мить тощо.

5. Вимова повинна бути чіткою. Внаслідок мовної інтерфе­ренції під впливом російської мови замість о у ненаголошеній поліції вимовляється а: вагонь, гаварити тощо.

(і. Неприпустима заміна звука я на а, напр.: двадцять -іііш<)цать, жартівниця - жартівница.

7. Порушенням норми є заміна звука и на і: кисіль кісіль.

8. Грубим порушенням є вимова звука ц замість т у словах і :і нугпь, ідуть, їздять.

!). І Іеприпустима тверда вимова м'яких приголосних, якими і п Іпчується основа чи слово: біженець, заєць, звучить.

10. Хибою є також м'яка вимова твердих приголосних у
і піні ;\Гіо в середині слова: бібліотекар, бондар, шахтар, сек-
шншр, Харків, менший, кінчик
тощо.

11. Не можна замінювати звук щ на ш: що — шо, щоб — шоб.

12. Запам'ятайте: шиплячі звуки завжди вимовляються твер-ІИ іцо\шчо], щоб[шчоб], чого[чого], чому[чому], навіщо [наві-

шч<>\ і напівм'яко перед і: шість [ш'і'с'т'], чітко [ч'і'тко], шіст-

іііі |ш'іздиес'а'т].

ІЗ Дотримуйтесь правил милозвучності українського мов-
...... и.

Го.імонне мовлення не є єдиним одноманітним організмом.
11, живе мовлення різних суспільних сфер. На ньому позначив-
• і пилин загальнолітературної мови і діалектного оточення (те-
|іиі'оріального, соціального, професійного). Усне мовлення є
........ стихією, якою постійно живиться літературна мова.

Розмовне мовлення має свої характерні особливості. На рівні

I іпи.іксису — це:

і) використання неповних речень, тобто речень, у яких з ці 'іду нормативної граматики відсутні певні члени речення,

II и п р.: Птаха оцінюють за польотом, а людину за справа-


 




ми (Н. тв.). Ці конструкції супроводжуються відповідною інто­нацією, фразовим наголосом, мімікою й жестами, експресією відповідно до обставин розмови. Особливо це відчутно в діало­гічному мовленні, у питаннях і відповідях на них, що перед­бачають використання ситуативних неповних речень: — Ти куди? -Додому. — Чим? — Автобусом; — Як життя? Нічого.

б) як правило, у діалозі відповіді є у формі приєднуваль­
них конструкцій, які містять лише підрядну частину, напр.: —
Для чого ти це зробив! — Щоб помститися.

в) уривчасте мовлення, характерне для стану афекту, бо
передає гострі відчуття, переживання і має специфіку виражен­
ня — набір уривків речень з послабленими синтаксичними та
інтонаційними зв'язками, з перевагою емоцій, напр .: "Сержан
те\.. — виштовхував з себе по слову за кожним пострибом. —
Слухай... Як же це?.. Хто міг... У таку погоду... Ну, в суху...
Я б його... пришив одним... пострілом... Десь... Колись...
Щось... не заперечую... Але тут!..."
(П.Загребельний).

г) приєднувальні конструкції, тобто такі частини, які інто­
наційно відмежовані, але своєю будовою залежні від поперед­
нього головного речення: Сидів мов на голках. Тривожний.
Неспокійний.

д) серед складних речень переважають безсполучникові конс­
трукції, чим досягається стислість, динамізм: Поїхали: голов­
не, встигнути застати їх зненацька.

Розмовне мовлення часто супроводжується мімікою і жеста­ми. Через жести, міміку можна почерпнути близько 75 % інфор­мації43.

Важливо запам'ятати найпоширеніші "знаки" спілкування44.

/ Так, прикривання рота рукою чи кулаком означає, що співрозмовник каже неправду. Дезінформування може супро­воджуватися покашлюванням.

/ Якщо особа тримає руку біля рота, коли ви розмовляєте, значить вона вам не вірить. Зробіть паузу і дайте можливість їй заперечити вам.

/ Потирання носа або шиї означає сумнів.

/ Почісування повік і відведення погляду вбік чи вниз озна­чає нещирість чи те, що ви набридли співрозмовникові.

/ Збирання з одягу нібито ворсинок — співрозмовник не погоджується з вами, але дає вам можливість викласти позицію до кінця.

43 Див.: Пирожков В.Ф. Криминальная психология. — М., 1998. —
С. 165-166.

44 Див.: Томан Іржі. Мистецтво говорити. — К, 1989. — С. 67-69; і
Язьік телодвижений. — М., 1992. — С. 16-31.


/ Відтягування комірця сорочки вказує на підозру, що і поносний обман ви розгадали. Розгубленість, гнів співрозмов-

НИКіі —виразні.

/ З'єднані пальці вказують на розчарованість, приховуван­ий штативного ставлення до співрозмовника.

/ Постукування пальцями по столу виказує нетерпіння. / Підтримання щоки кулаком — це оцінювання співрозмов­ника, ситуації. Якщо при цьому вказівний палець спрямований игртнкально до виска, а великий підтримує підборіддя, — спів-|иі імонник не схвалює ваших дій чи висловлювань.

/ Погладжування підборіддя означає процес прийняття рі-іінчіня. Ситуація вимагає продовжити процес спостереження. Иі що співрозмовник схрещує руки на грудях, закидає ногу на Ногу і відкидається на спинку крісла, — він вам заперечувати-мг Поки заперечення не висловлене, треба продовжувати пе­рі кону вати свого співрозмовника. Якщо він нахиляється вперед, — ти на вашому боці.

/ Якщо співрозмовник ударяє себе по голові, він сигналізує, пні забув щось важливе, але особливо цим не переймається.

/ Стиснуті кулаки вказують на те, що ось-ось ваш співрозмов-нп і. перейде в наступ.

/ Поправляння ремінця годинника, ґудзиків свідчить про Иісріїонаність і спробу приховати це.

/ Своєрідний бар'єр із замкнених рук — знак боягузтва і кий читання, спроба відгородити себе від зовнішнього світу. / Особа, яка сидить, схрестивши ноги, стримує свої негати-

Миі СМОЦІЇ.

/ І Іахилена убік голова вказує на зацікавленість співрозмо-нпика нами, опущена додолу — свідчить про незгоду.

Кожна нація щодо мови жестів має свої особливості. У ба-І'іііііох країнах на прощання махають рукою, а у Греції це озна-чиї "Іди до біса!" У Болгарії кивання головою згори вниз озна-•і,н іаперечення, а кивання головою в різні боки — знак згоди.

Інііже скрізь постукування пальцем по чолі означає: "Ну й Пурень!" У Голландії цей жест розуміють як: "Ну і добре. От і

іо юдець!" Тому, збираючись у закордонну подорож, не забу-

.пі к' про мову жестів.

 




Поиск по сайту:

©2015-2020 studopedya.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.