Під час словозміни деякі приголосні української мови можутьчергуватися, зокрема:
а) приголосні г, к, х чергуються із з, ц, сперед ів давальному і місцевому відмінках іменників жіночого роду І відміни її піше у місцевому — іменники чоловічого і середнього роду
II відміни: нога — нозі — на нозі; рука — руці — у руці; му ха — мусі — на мусі; ріг — на розі, рік — у році; вухо — у вусі; Магдебург — у Магдебурзі; Острог — в Острозі;
б) приголосні з, с, г, т чергуються з ж, ш, ч у дієсловах
I дієвідміни в усіх особових формах: казати — кажу, кажеш, кажуть; писати — пишу, пишеш, пишуть; могти — можу, можеш, можуть; хотіти — хочу, хочеш, хочуть; а у дієсловах
II дієвідміни д, т, з, зд, ст, г, к, х — із ж, дж, ждж, ч, ш, щ лише у 1 особі одннини: їздити — їжджу; возити — вожу; місити — мішу; мастити — мащу;
в) чергування приголосних спостерігаємо і при словотво ренні: вухо — у вусі; мука — мучний; нога — ніжний; лице — личко; світити — свічка;
г) г, ж, з перед суфіксами -ськ(ий), -ств(о) у прикметни ках та іменниках змінюються на -зьк(ий), -зтв(о): Кривий Ріг — криворізький; Прага — празький; Воронеж — воро незький; Запоріжжя —запорізький; убогий — убозтво;
д) к, ч, ц перед суфіксами -ськ(ий) змінюються на -цьк(ий), а перед -ств(о) — на -цтв(о): козак — козацький, козацтво; кріпак — кріпацький, кріпацтво; читач — читацький; ви кладач — викладацький; каліка — каліцтво;
* Проект найновішої редакції Українського правопису (К., 1999) пропонує до винятків зарахувати: бангкокський, гельсинкський, даккський, інкський, меккський, монакський, сакський, констанцький, ошський, кембріджський (с. 190).
Спрощення у групах приголосних
В українській мові спрощуються такі групи приголосних:
а) -ждн-, -здн-, -стн-, -стл- : тиждень — тижневий, на тижні, проїзд — проїзний, стелити — слати, область — об пісний, честь — чесний, але: шістнадцять, зап'ястний, кістлявий, пестливий, хвастливий, хвастнути, хворостняк;
Не відбувається спрощення у словах іншомовного походженні! агентство, контрастний, аванпостний, форпостний, гігантський, парламентський, баластний.
И та І у словах іншомовного походження
Буква и пишеться:
а) у загальних назвах після приголосних д, т, з, с, ц, ж, дж, ч, штар: дизель, динамо, стимул, система, зигзаг, цифра, (Іжтк її, шифр, риф;
б) у географічних назвах на -ида, -ика: Антарктида, Арк тики, Балтика, Мексика;
и) у географічних назвах після дж, ж, ч, ш, щ і ц: Алжир, Піішішгтон, Вірджинія, Йокшир, Лейпциг, Чикаго, Чилі, але Перед голосним і в кінці слова пишеться і: Віші, Шіофок;
і) у географічних назвах із звукосполученням ри-: Крит, Мндрид, Рига, Рим, Цюрих, але: Австрія, Ріо-де-Жанейро;
д) у ряді географічних назв після д, т і в деяких випадках, ні........ з традиційною вимовою: Сардинія, Ватикан, Кордильє ри, Єгипет, Пакистан, Сирія, Сицилія, Тибет і похідних від них: тибетський, аргентинець;
с) у словах, запозичених зі східних мов, після інших приго- ..... міх: кинджал, башкир, кисет, кишлак;
є) у ряді слів іншомовного походження, що давно засвоїли-і ч українською мовою: кишмиш, лимон, спирт, миля;
ж) у словах церковного вжитку: єпископ, диякон, митра, чіоп/ктолит, християнство*.
* Проект Українського правопису спрощує уживання літери и. Згідно з 9 І (IІ п. З літеру и пишемо у загальних та власних назвах після літер на ИО.иіачоння приголосних д, т, з, с, (дз), ц, ж, дж, ч (щ), ш, р (так зване "иріиінло дев'ятки"): дилер, джип, титан, жирандоль, джинси, чипси, цичгроне, Кордильєри, Скандинавія, Рив'єра, Цюрих, Сирія, Тибр, Лейпциг, Чи и тощо (с. 156-157).
119
Буква "і" пишеться:
а) на початку слова: ідея, інспектор, інструктор, інсти тут;
б) після приголосних у кінці невідмінюваних слів: журі, парі, таксі;
в) після усіх інших приголосних: б, п, в, м, к, х, л, н, г, ф, перед наступним приголосним: білет, вітамін, кіно, гімн, ар хів, ніша;
г) у таких власних назвах: Замбезі, Лісабон, Міссісіпі, Се вілья, Овідій, Россіні, Грімм;
д) після приголосного перед голосними: а, о, у, а також й: тріо, радіус, радій, артеріальний*.
є) у префіксальних і складних словах, утворених на основі слів з початковим і: безідейний, безініціативний, дезінфекція, староіндійський, доісторичний тощо.
Вправа 43. У наведеному тексті знайдіть слова іншомовного походження і поясніть їх написання.
Уряд Великобританії має намір запровадити автоматичне обмеження швидкості руху на дорогах. Цю функцію буде покладено на космічний супутник. Фахівці вважають, що нововведення дасть змогу запобігти заторам і дорожньо-транспортним пригодам.
Супутник із точністю до метра зможе визначати місце-пере-бування автомобіля (звичайно ж, комп'ютеризованого). Відразу після того на бортовий комп'ютер автомашини надійде сигнал — цифрова карта доріг, на якій зазначене обмеження швидкості. У разі перевищення швидкості комп'ютер зменшить подачу пального у двигун, і водієві таки доведеться їхати з обмеженою швидкістю. Нові системи будуть встановлені на всіх автомобілях, що курсують дорогами туманного Альбіону.
(З газ.)
Вправа 44. Випишіть із наведеного тексту слова іншомовного походження і поясніть їх написання.
Під час відвідання грецького міста Мікени двоє французьких туристів зняли з себе одяг, щоб сфотографуватися на фоні міського пейзажу. Двоє молодиків, які влаштували стриптиз біля стародавніх руїн, були заарештовані того ж дня. Францу-
* Проект Українського правопису пропонує таке написання наведених слів: артеріяльний, геніальний, діалектика, матеріал, соціалізм, фіалка, авдієнція, але: радіус, аксіома, тріумф, чемпіон тощо.
и.ким гостям було пред'явлене звинувачення "у непристойній
.... іедінці у громадських місцях". Після проведеного допиту в
поліцейській дільниці туристів відпустили і наказали з'явитися п.і .іасідання суду через тиждень.
За повідомленням агентства Апаїцуа. сот, подібні випадки іі|іи./іюдного роздягання для Греції не рідкість. Так, у 1998 році четверо британських туристів зняли штани і сфотографували і мої сідниці на фоні одного зі стародавніх палаців на острові Крит. Тоді британців засудили до 7 та 10 місяців тюремного ув'язнення, але згодом туристи заплатили лише штраф. (З газ.)