Помощничек
Главная | Обратная связь


Археология
Архитектура
Астрономия
Аудит
Биология
Ботаника
Бухгалтерский учёт
Войное дело
Генетика
География
Геология
Дизайн
Искусство
История
Кино
Кулинария
Культура
Литература
Математика
Медицина
Металлургия
Мифология
Музыка
Психология
Религия
Спорт
Строительство
Техника
Транспорт
Туризм
Усадьба
Физика
Фотография
Химия
Экология
Электричество
Электроника
Энергетика

Приемы выявления ошибочного логического ударения



Выделение слов, логически акцентированных своим местом в предложении. На слово, поставленное в конец предложе­ния, падает логическое ударение. Нередко на этом месте ока­зывается вовсе не то слово, которое, по замыслу автора, дол­жно быть ударным. Из-за этого читатель, по крайней мере поначалу, может неверно понять смысл предложения. Прав­да, последующий текст или осмысленный в связи с таким ошибочным логическим ударением предшествующий текст подскажут ему, что логическое ударение в предложении было сделано неверно и что надо было сделать его на другом сло­ве, поставив именно его в конец предложения. Но этот вы­вод потребовал бы от читателя дополнительного времени. По сути дела, он занимался бы тем, чем должен был заниматься редактор, т.е. проверял правильность логического ударения по месту поставленного в ударное положение слова. Редак­тор обязан был избавить читателя от этой, непроизводитель­ной траты времени.

Б. С. Мучник в своей книге «Человек и текст» (М., 1985) приводит такой пример:

Иван Иванович приходил вчера вечером.

Здесь на ударное место поставлено сочетание вчера вече­ром. Если по смыслу именно это должно было подчеркнуть предложение, то логическое ударение сделано верно. Оно отвечало на вопрос: «Когда приходил Иван Иванович?» Но если автор должен был сообщить читателю нечто иное: что вчера приходил именно Иван Иванович, а не, например, Петр Петрович, то в ударное положение он должен был поставить сочетание Иван Иванович:

Вчера вечером приходил Иван Иванович.

Предложение отвечает на вопрос: «Кто приходил вчера вечером?» Если в этом был замысел автора, тогда предложе­ние построено верно, с нужным логическим ударением.

Особенно хорошо видна ошибка в построении предложе­ния, когда построение второго, следующего в фразе за пер­вым предложением обнажает ошибочное логическое ударе­ние в первом предложении. Примитивный, хотя и очень показательный пример Б. С. Мучника:

Направо мы сеяли, налево - совхоз.

Прочитав фразу до конца, читатель поймет, что в первом предложении логическое ударение надо было делать не на сло­ве сеяли, а на слове мы, которое противопоставлено совхозу.

Направо сеяли мы, налево - совхоз.

Предвидеть это обязан был редактор, чтобы избавить чи­тателя от необходимости разбираться, как должно было быть построено предложение.

Владей редакторы книги А.Курчаткина «Солнце сияло» (М., 2004) этим приемом, они бы посоветовали автору ис­править вторую фразу в цитируемом тексте:

И, как Стае, он похоронен в цинковом гробу. Только Стаса в таком гробу увезли из Москвы, а Николая привезли (с. 639).

Параллелизм построения предложений требовал такого порядка слов, при котором бы в каждом предложении вто­рой фразы под ударением оказались противопоставляемые слова {увезли — привезли):

Только Стаса в таком гробу из Москвы увезли, а Николая [в нее] привезли.

Такого рода неточности объясняются тем, что, когда ав­тор пишет, мысленно произнося вслух записываемый текст, он интонацией придает ему правильное логическое ударение и не замечает, что средствами письменной речи оно не пере­дается и окажется неверным.

В сложных предложениях проверка правильности логичес­кого ударения не так проста, как в выше приведенном при­мере. Б. С. Мучник приводит в своей упоминавшейся уже книге такую фразу:

Писатель рассказывает о некоторых жителях этого города, но создает пред­ставление обо всех.

В первом предложении логическое ударение смещено на слово города и его местом в конце предложения, и постав­ленным перед ним местоимением этого, и читатель вправе ожидать, что далее пойдет речь о жителях других городов.

Ожидание, однако, не оправдывается. Оказывается, что противопоставляются не жители этого города жителям дру­гих городов, а некоторые жители — всем жителям того же города.

Б. С. Мучник воображает сцену беседы редактора с авто­ром по этому поводу. Редактор якобы предлагает автору вста­вить перед словом некоторых слово лишь, чтобы логическое ударение в первом предложений падало на нужное для про­тивопоставления слово. Автор же в воображаемой беседе воз­ражает, говорит: «Фраза потеряет точность». И он прав, счи­тает Б. С. Мучник: слово лишь неточно передает мысль авто­ра. Никакого ограничения действий писателя написавший фразу критик не предполагал. Все же Б. С. Мучник предлага­ет редактору постараться убедить автора в том, что, хотя текст потеряет в точности, но читателям при вставке слова лишь будет легче понимать фразу. Мы же считаем, что это как раз тот случай, когда не следовало настаивать только на одном варианте поправки, а постараться, прислушавшись к возра­жению автора, поискать другой вариант правки, который не делал бы фразу неточной. И такой вариант есть. Если во вто­рое предложение после сказуемого вставить слова даже при этом (но даже при этом создает представление обо всех), т.е. поставить во второй фразе в логически ударное положение слова создает представление обо всех, не трогая первое пред­ложение. Тогда логическое ударение в обоих предложениях будет верным. Так что можно было найти выход без потери точности.

Рассмотрим для выработки навыка проверки правильно­сти логического ударения по месту слова в конце предложе­ния следующий пример:

Не буду утверждать, что благодаря этим маскировочным мероприятиям нам удалось обеспечить полную тактическую внезапность на действительном направ­лении этого удара с Сандомирского плацдарма. Однако некоторую положительную роль сыграл наш маскировочный маневр.

«Это ли хотел подчеркнуть автор, поставив в конец пер­вой фразы слова на действительном направлении этого удара с Сандомирского плацдарма?». Вот что следовало спросить ре­дактору у самого себя. Или автор все же хотел подчеркнуть нечто иное — неуверенность в том, что успех внезапности удара можно объяснить единственно маскировочными дей­ствиями? Подумав, редактор признал бы более вероятным второе, но тогда и фразу следовало строить в соответствии с замыслом:

Не буду утверждать, что полная тактическая внезапность удара с Сандо- мирского плацдарма нам удалась только благодаря маскировочному маневру.

Сомнительна правильность логического ударения и во второй фразе. Логическое ударение надо было сделать не на поставленное в конец этой фразы сочетание наш маскировоч­ный маневр, а на слово сыграл:

Однако некоторую положительную роль он [наш маскировочный маневр] сыграл.

Логическое ударение теперь полностью отвечает логичес­кому ударению в первой фразе. Поскольку в первой фразе автор выражает сомнение в том, что одним маскировочным маневром можно объяснить полную тактическую внезапность удара, а в следующей фразе хочет все же отдать ей должное, подтвердить, что свою роль этот маневр все же сыграл. От­сюда необходимость сделать логическое ударение на слове сыграл постановкой его в конец фразы.

Еше один пример, заслуживающий внимания малой за- метностью своей вариативности:

Из приведенных примеров это только в некотором смысле касается «Пау­тины», созданной в Интернете и существовавшей исключительно в нем не­сколько лет.

Вряд ли автор хотел сделать логическое ударение на соче­тании несколько лет, но, поставив его в конец фразы, сделал это. Между тем напрашивается постановка в конце фразы сочетания исключительно в нем (существовавшей несколько лет исключительно в нем), так как само слово исключительно де­лает более вероятным необходимость именно такого постро­ения конца фразы.

Соотнесение логически акцентирующих слов с подударны­ми словами. Это слова даже, только, именно и т.п. Выделять логически акцентирующие слова необходимо потому, что до­вольно часто их ставят не на то место, что нужно, из-за чего акцентируется вовсе не слово или словосочетание, которое требуется сделать ударным. Происходит это потому, что ав­торы считают ударным как раз нужное слово и не замечают, что объективно сделали ударным совсем другое. Редакторы же не замечают указанную логико-стилистическую погреш­ность потому, что не научились выделять логически акцен­тирующие слова, а они логически акцентируют то слово, ко­торое стоит непосредственно перед ними.

Например; в «Избранных трудах» (М., 1995) замечатель­ного ученого и выдающегося логика Г. П. Щедровицкого чи­таем:

Следовательно, он [участникт.н. системного движения] всегда лишь развивает за счет системного материала свою профессиональную «машину» (с. 65).

А хотел Г. П. Щедровицкий сказать нечто иное: что раз­вивает этот участник лишь свою профессиональную «маши­ну», сказал же, что лишь развивает, т.е. не то, что хотел.

Еще пример, на этот раз из художественного произведе­ния. Персонаж, слуга другого персонажа, предупреждает го­стя:

...Всякая информация о том, кто вы такой и что вы создали, только его утомит.

Акцентирующее слово только поставлено перед местоиме­нием его, тем самым поставив это местоимение в логически ударное положение, в чем ни грана смысла. Почему только его? При беседе никого, кроме гостя и хозяина, не будет. Так что утомить кого-то еще просто невозможно. А хотел автор акцентировать слово утомит:, его только утомит, т.е. вот ка­ким будет итог излишней для хозяина информации. В соот­ветствии с этим акцентирующее слово только надо переста­вить, поставив перед глаголом утомит.

Подобных смещенных логических ударений из-за невер­но поставленного акцентирующего слова в печати тьма тьму- щая. Например, один автор вспоминает:

...была мысль воспользоваться этим случаем, чтобы помочь Андрею Дмитриевичу Сахарову, недавно лишь возвратившемуся из Горького в Москву, выехать на За­пад... (Знамя. 2003. № 3).

Почему Сахаров стал лишь возвратившимся'? А потому, что автор мысленно интонацией делал ударным не слово возвра­тившимся, а слово недавно, хотя читатель объективно может это понять, если слово лишь будет поставлено перед словом, которое нужно логически акцентировать: лишь недавно воз­вратившемуся. ..

У Чехова в одном письме встретилась фраза, в которой место слова даже придает ей, казалось бы, не тот смысл, ко­торый он хотел выразить:

Быть может, даже я поселюсь в Ялте.

Ударным оказалось местоимение я, т.е. Чехов как бы вы­делил себя из многих других, которые желали поселиться в Ялте. На самом же деле Чехов, скорее всего, имел в виду, что даже, быть может, он поселится в Ялте, выберет ее в качестве постоянного места жительства. Ударной у него должна была быть предположительность такого решения. Править Чехова нельзя, но текстология допускает расстановку знаков препи­нания по современным правилам пунктуации. И если поста­вить запятую не перед словом даже, а после него, то это со­единит акцентирующее слово даже с выражающим предпо­ложительность чеховского намерения вводным оборотом быть может:

Быть может даже, я поселюсь в Ялте.

В последнее время в печати особенно часто ставят не на место акцентирующее слово также. "Например:

Исполнителями этого преступления... были члены тамбовской банды Игоря Коровникова... Также Генпрокуратура считает Пичугина виновным в покушении на убийство сотрудника ЗАО «Роспром» Сергея Колесова (Буторина Е. «Полить ЮКОС кровью» // Время новостей. 2004.7 июня).

Почему также прокуратура? В предшествующем тексте не было названо каких-либо еще учреждений, которые предъяв­ляли кому-либо какие-то обвинения, чтобы ставить в удар­ное положение именно Генпрокуратуру. А хотел автор сде­лать логически ударным виновность Пичугина еще в одном преступлении, что обязывало найти соответствующее место для слова также, а именно:

Исполнителями этого преступления... были члены тамбовской банды Игоря Коровникова... Генпрокуратура считает Пичугина виновным также в покушении на убийство сотрудника ЗАО «Роспром» Сергея Колесова.

Почему-то начинать предложение словом также стало чуть ли не модным вне всякой зависимости, какое слово надо логически акцентировать. В доказательство приведу две фра­зы из одной газетной корреспонденции, а можно было бы привести двадцать две из разных:

В первую очередь это бензобаки - проверить их сложно, а собаки из-за резко­го запаха топлива не могут учуять наркотиков. Также дельцы нередко делают вто­рые стенки в специальных контейнерах для груза, между которыми и прячут геро­ин.

Здесь не было необходимости акцентировать слово дель­цы, ибо ни о ком другом выше не было речи. Надо было: «Дельцы нередко делают также вторые стенки...»

Когда грузовики были готовы к отправке, подыскивались несколько перегон­щиков. Их плата за работу составляла примерно 500 долл. плюс деньги, выручен­ные за официальный груз. Также шоферам выдавалось 7-8 тыс. долл. на наклад­ные расходы, в том числе на взятки пограничникам, таможенникам, сотрудникам ГИБДД.

Акцентировать нужно было дополнительные деньги, выда­ваемые шоферам, а не шоферов-перегонщиков. Ведь до этого никому другому деньги не платили. И следовало: Шоферам также выдавалось...

Такого же рода навык применим и к соотносительным союзам (например, к союзу не только..., но и...). Части этого союза по правилу грамматической стилистики должны сто­ять только у соотносимых слов (именно они логически ак­центируются). Авторы же нередко нарушают это правило, а редакторы пропускают подобные нарушения. Например:

Информационная работа должна ориентировать читателя не только в литерату­ре по специальности, но и дать ему возможность получить сведения о выходящих изданиях по всем вопросам общественной жизни, науки, техники, литературы и искусства.

Здесь могут соотноситься либо предметы (литература по специальности с изданиями по другим вопросам), либо дей­ствия (ориентировать в литературе с давать возможность черпать сведения), однако части союза поставлены так, что соотносятся предмет в первой половине фразы и действие во второй половине. Между тем фраза упрощается и точно передает смысл при соотнесении либо предметов, либо дей­ствий:

Задача информационной работы должна не только ориентировать читателя в литературе по специальности, но и сообщать ему сведения о новых изданиях по вопросам общественной жизни, науки, техники, литературы и искусства.

Задача информационной работы - ориентировать читателя не только в лите­ратуре по специальности, но и в изданиях по вопросам общественной жизни, на­уки, техники, литературы и искусства.

Таким образом, редактору целесообразно выделять и слож­ные соотносительные союзы для проверки правильности рас­становки их частей.

Проверка смысла акцентирования графически выделенных слов. Выделение слов курсивом, полужирным, разрядкой для их логического усиления должно бьггь оправдано смыслом, который придает фразе такое выделение. На практике случа­ется, что выделяют графически не то слово, которое должно передать нужный смысл. Именно поэтому и требуется про­верять смысл, который придает фразе каждое графически вы­деленное слово.

Прекрасно показал примером одной фразы с графичес­ким выделением разных слов его логическую силу психолог А. Р. Лурия:

Я иду в кино (логическое ударение падает на я, чтобы показать: в кино иду именно я, а не кто-то иной).

Я еду в кино (логическое ударение падает на иду, и это означает: я не еду, а именно иду}.

Я иду в кино (логическое ударение падает на в кино, и это означает: я иду не в театр, а именно в кино).

Покажем, как может выглядеть анализ графического ло­гического выделения на фразе из журнальной статьи:

...Если доминантой является осознание себя жертвой обстоятельств и ощуще­ние бессилия перед жизнью, если человек склонен считать именно свою ситуацию безвыходной, то эксклюзия [униженность бедностью, которая блокирует всякие попытки противостоять обстоятельствам] ему обеспечена (Фрумкина Р. М. Там, где в пространстве затерялось время // Новый мир. 2004. № 3. С. 129).

Сопоставив логическое усиление курсивом слов именно свою с тем, что, вероятнее всего, хотел этим выделением до­полнительно сказать автор, мы не можем не признать, что выделены именно те слова, что нужно. Человек, о котором пишет автор, потому и оказывается в безвыходном положе­нии, что считает не чью-то, а именно свою ситуацию безна­дежной. Этот смысл и передают выделенные курсивом сло­ва. Так что проверка подтвердила точность графического выделения. Правда, у автора была еще одна возможность — выделить только слово свою, что, пожалуй, удвоило бы силу логического ударения. Ведь логически акцентирующее сло­во именно уже выделяет слово свою. Курсив еще больше уси­ливает это логическое ударение.




©2015 studopedya.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.