Помощничек
Главная | Обратная связь


Археология
Архитектура
Астрономия
Аудит
Биология
Ботаника
Бухгалтерский учёт
Войное дело
Генетика
География
Геология
Дизайн
Искусство
История
Кино
Кулинария
Культура
Литература
Математика
Медицина
Металлургия
Мифология
Музыка
Психология
Религия
Спорт
Строительство
Техника
Транспорт
Туризм
Усадьба
Физика
Фотография
Химия
Экология
Электричество
Электроника
Энергетика

С разрушением династии гибнут вечные семейные традиции, и, таким образом, оставшиеся члены семьи впадают в безверие.



КОММЕНТАРИЙ: В системе варнашрама существует много религиозных традиций, помогающих правильному воспитанию членов семьи и обретению ими духовных ценностей. Старшие члены семьи ответственны за этот процесс очищения, начинающийся с рождения и продолжающийся до самой смерти. Но со смертью старших членов семейства могут прерваться семейные традиции очищения, и у оставшихся более молодых членов семьи могут развиться безбожные привычки, и таким образом они утратят надежду на духовное спасение. Поэтому ни в коем случае нельзя убивать старших членов семьи.

ТЕКСТ 40

अधर्माभिभवात्कृष्ण प्रदुष्यन्ति कुलस्त्रियः ।स्त्रीषु दुष्टासु वार्ष्णेय जायते वर्णसङ्करः ॥४०॥

адхармабхибхават кришна прадушйанти кула-стрийах
стришу душтасу варшнейа джайате варна-санкарах

адхарма - безверие; абхибхават - взявший верх; кришна - о Кришна; прадушйанти - будут осквернены; кула-стрийах - женщины этой семьи; стришу - женского рода; душтасу - будучи настолько развращенными; варшнейа - о потомок Вришни; джайате - появляется; варна-санкарах - нежеланное потомство.

Когда в семье господствует безверие, о Кришна, женщины этой семьи развращаются, а деградация женщин, о потомок Вришни, приводит к нежеланному потомству.

КОММЕНТАРИЙ: Благочестивые люди - основной источник мира, процветания и духовного прогресса в жизни человеческого общества. Религиозные принципы варнашрамы составлены с таким расчетом, чтобы, для общего духовного прогресса государства и общества, преобладало благочестивое население. А это зависит от целомудрия и верности его женщин. Как дети склонны легко поддаваться обману, так и женщины склонны к падению. Поэтому и дети, и женщины требуют покровительства со стороны старших членов семьи. Будучи заняты разнообразной благочестивой деятельностью, женщины не впадут в прелюбодеяние. Согласно Чанакйе Пандиту, женщины, в основном, не очень умны и поэтому не заслуживают доверия. Итак, они должны быть постоянно заняты в семье исполнением разнообразных религиозных обрядов в соответствии с семейными традициями и, таким образом, их целомудрие и преданность приведут к рождению добродетельного потомства, пригодного для участия в системе варнашрамы. Естественно, что если система варнашрама-дхарма разрушается, женщины получают свободу действий, общения с мужчинами, что и приводит к прелюбодеянию и риску появления нежеланного потомства. Безответственные мужчины также провоцируют прелюбодеяние, и нежеланные дети наводняют общество, раздираемое на части войнами и эпидемиями.

ТЕКСТ 41

सङ्करो नरकायैव कुलघ्नानां कुलस्य च ।पतन्ति पितरो ह्येषां लुप्तपिण्डोदकक्रियाः ॥४१॥

санкаро наракайаива кула-гхнанам куласйа ча
патанти питаро хй эшам лупта-пиндодака-крийах

санкарах - эти нежелательные дети; наракайа - делать для адской жизни; эва - непременно; кула-гхнанам - тех; куласйа - для семьи; ча также; патанти - падают; питарах - предки; хи - обязательно; эшам их; лупта - остановленные; пинда - приношение; удака - вода; крийах совершение.

Рост числа нежеланных потомков создает адское положение как для семьи, так и для разрушителей семейных традиций. Предки таких семей падают вниз, так как приношения им воды и пищи полностью прекращаются.

КОММЕНТАРИЙ: Ведические традиции, касающиеся деятельности, совершаемой ради материальных благ, предписывают периодически приносить в жертву пищу и воду предкам своей семьи. Эти подношения совершаются через поклонение Вишну, так как прием в пищу остатков еды, предложенной Вишну, освобождает человека от последствий всех его греховных поступков. Случается, что предки терпят страдания за свои прошлые грехи, а иногда некоторые из них даже не могут обрести грубое материальное тело и вынуждены пребывать в тонком теле в виде привидений. Но если потомки предлагают предкам прасад, пищу, поднесенную сначала Вишну, они получают освобождение от существования в виде духов или иных форм страданий. Оказание такой помощи предкам является семейной традицией. Тот, кто не живет жизнью, полностью посвященной Господу, обязан совершать эти ритуалы. Тому же, кто отдал себя преданному служению Кришне, не требуется этого делать, так как ему дано избавлять сотни и тысячи предков от всех видов страданий, благодаря тому, что он служит Господу. В "Бхагаватам" утверждается следующее:

деварши-бхутапта-нринам питринам
на кинкаро найам рини ча раджан
сарватмана йах шаранам шаранйам
гато мукундам парихритйа картам

"Тот, кто нашел приют у лотосных стоп Мукунды, дарующего освобождение, кто, отбросив обязанности любого рода, ступил на этот путь со всей серьезностью, больше ничего уже не должен ни полубогам, ни великим мудрецам, ни членам семьи, ни предкам, ни всему человечеству". (Бхаг., 11.5.41). Бхакта, преданно служащий Верховной Личности Бога, тем самым исполняет и все остальные обязанности.

ТЕКСТ 42

दोषैरेतैः कुलघ्नानां वर्णसङ्करकारकैः ।उत्साद्यन्ते जातिधर्माः कुलधर्माश्च शाश्वताः ॥४२॥

дошаир этаих кула-гхнанам варна-санкара-каракаих
утсадйанте джати-дхармах кула-дхармаш ча шашватах

дошаих - Этими греховными действиями; этаих - всех этих; кула-гхнанам - разрушителей семей; варна-санкара - нежелательных детей; каракаих - тех, которые являются причиной; утсадйанте - приносят опустошение; джати-дхармах - планы общины; кула-дхармах - семейные традиции; ча - также; шашватах - вечные.

 




Поиск по сайту:

©2015-2020 studopedya.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.