Помощничек
Главная | Обратная связь


Археология
Архитектура
Астрономия
Аудит
Биология
Ботаника
Бухгалтерский учёт
Войное дело
Генетика
География
Геология
Дизайн
Искусство
История
Кино
Кулинария
Культура
Литература
Математика
Медицина
Металлургия
Мифология
Музыка
Психология
Религия
Спорт
Строительство
Техника
Транспорт
Туризм
Усадьба
Физика
Фотография
Химия
Экология
Электричество
Электроника
Энергетика

F. 1558 Из «Галатео» Джованни Делла Каза, архиепископа Бенневентcкого



(цит. по пятиязычному изданию, Женева, 1609)

Р. 72. Тебе не следует предлагать другому свой платок, если он у тебя хорошенько не отстиран... (non offerirai il suo moccichino...)

P. 44. Неприлично также после того, как ты очистил нос, разглядывать платок, словно у тебя из головы могли выпасть жемчужины и рубины.

Р. 618. А что о тебе говорить... если ты свой носовой платок засовываешь себе в рот?

G. Из «Moeurs intimes du passé» Аугустина Кабане

(Paris, 1910, Seriel)

a) Престижность платка

N.B. Подобно вилке, chaise percée и т.п., платок был поначалу дорогостоящим предметом роскоши.

Р. 103. Martial d'Auvergne, les «Arrêts d'amour»:

...à fin qu'elle l'eut en mémoire, il s'advisa de luy faire faire un des plus beaux et riches mouchoirs, où son nom estoit en lettres entrelacées, le plus gentement du monde, car il estoit attaché à un beau cueur d'or, et franges de menues pensées6'.

N.B. Этот платок предназначался для того, чтобы дама носила его на поясе рядом с ключами.

b)

Р. 168. 1594 Henry IV demandait à son valet de chambre combien il avait de chemises et celui-ci répondait: Une douzaine, Sire, encore i en a-t—il de déschirées. — Et de mouchoirs, dit le roi, est-ce pas huit que j'ai? — Il n'i en a pour ceste heure que cinq, dit-il. (Lestoil, Journal d'Henri IV)7'.

В 1599 г. в описи имущества умершей подруги Генриха IV мы находим запись:

«Cinq mouchoirs d'ouvrage d'or, d'argent et soye, prisez cent escuz8)».

c)

P. 102. Au seizième siècle, dit Monteil, en France comme partout, le petit peuple se mouche sans mouchoirs: mais, dans la bourgeoisie, il est reçu qu 'on se mouche avec la manche. Quant aux gens riches, ils portent dans la poche un mouchoir; aussi, pour dire qu'un homme a de la fortune, on dit qu 'il ne se mouche pas avec la manche9).

Конец XVII в.

(Верх утонченности. Первые достижения воспитания и ограничения аффектов)

H. 1672 Из « Nouveau traité de Civilité» Антуана Де Куртэна

Р. 134 (за столом)Se moucher avec son mouchoir à découvert et sans se couvrir de sa serviette, en essuyer la sueur du visage... sont des saletez à faire soulever le coeur à tout le monde.

............................

Il faut éviter de bâiller, de se moucher et de cracher. Si on y est obligé en des lieux que l'on tient proprement, il faut le faire dans son mouchoir, en se détournant le visage et se couvrant de sa main gauche, et ne point regarder après dans son mouchoir10).

I. 1694 Из «Dictionnaire étymologique de la langue française» Менажа

Mouchoir à moucher

Comme ce mot de moucher donne une vilaine image, les dames devroient plutost appeler ce mouchoir, de poche, comme on dir mouchoir de cou, que mouchoir à moucher11).

N.B. Словосочетание «mouchoir de poche», «карманный платок», используется в качестве более приличного выражения — слово, ранее использовавшееся для обозначения ставших неприятными отправлений, вытесняется.

XVIII в. J. 1714 Из анонимной «Civilité française»

(Liège)

N.B. Здесь становится очевидной растущая дистанция между взрослыми и детьми. Только детям дозволяется, по крайней мере в средних слоях, вести себя так, как это было принято среди взрослых в Средние века.

Р. 41. Gardez-vous bien de vous moucher avec les doigts ou sur la manche comme les enfans, mais servez-vous de votre mouchoir et ne regardez pas dedans après vous être mouché12).

К. 1729 Из «Les Règles de la Bienséance et de la Civilité Chrétienne» де Ла Салля

(Rouen, p. 23)

Du nez et de la manière de se moucher et d'éternuer

Il est très mal honneste de foüiller incessamant dans les narines avec le doigt, et il est encore bien plus insuportable de porter ensuite dans la bouche ce qu'on a tirè hors des narines...

Il est vilain de se moucher avec la main nuë, en la passant dessous le Nez, ou de se moucher sur sa manche, ou sur ses habits. C'est une chose très contraire à la Bienséance, de se moucher avec deux doigts, et puis jeter l'ordure à terre, et d'essuier ensuite ses doigts avec ses habits; on sçait combien il est mal séant de voir de telles mal-propretés sur des habits, qui doivent toujours être très propres, quelques pauvres qu'ils soient.

Il y en a quelque-uns qui mettent un doigt contre le Nez, et qui ensuite en soufflant du Nez, poussent à terre l'ordure qui est dedans; ceux qui en usent ainsi sont des gens qui ne sçavent ce que c'est d'honnêteté.

Il faut toujours se servir de son mouchoir pour se moucher, et jamais d'autre chose, et en le faisant se couvrir ordinairement le Visage de son chapeau13a).

N.B. Это хороший пример того, как это сочинение служило средством распространения придворных манер.

On doit éviter en se mouchant de faire du bruit avec le Nez... Avant que de se moucher, il est indécent d'estre longtems à tirer son mouchoir: с 'est manquer de respect à l'égard des personnes avec qui on est, de le déplier en différends endroits, pour voir de quel côté on se mouchera; il faut tirer son mouchoir de sa poche, sans qu'il paroisee,

et semoucher promptement, de manièr qu'on ne puisse presque pas ester aperçú des autres.

On doit bien se garder, aprés qu'on s'est mouché, de regarder dans son mouchoir; mais il est à propos de le plier aussitôt, et le remettre dans sa poche13b).

L. 1774 Из «Les Règles de la Bienséance et de la Civilité Chrétienne» де Ла Салля

(P. 14)

N.B. Глава теперь сокращена и называется просто «Du nez».

Tout mouvement volontaire du nez, soit avec la main, soit autrement, est indécent et puérile; porter les doigts dans les narines est une malpropreté qui revolte, et en y touchant trop souvent, il arrive, qu'il s'y forme des incommodités, dont on se ressent longtemps14).

N.B. Это обоснование отсутствует в прежних изданиях, что показывает, как постепенно в качестве инструмента «кондиционирования» начинают использоваться ссылки на вредность для здоровья, нередко становясь на место ссылок на необходимость проявлять почтительность к вышестоящим.

Les enfants sont assez dans l'usage de tomber dans ce défaut; les parents doivent les en corriger avec soin.

Il faut observer, en se mouchant, toutes les règles de la Bienséance et de la properté15).

N.B. Все детали здесь опускаются — расширяется «завеса молчания». Подразумевается, что все эти частности уже знакомы взрослым и соблюдаются в семьях. В прежних изданиях такой предпосылки явно не было.

 




Поиск по сайту:

©2015-2020 studopedya.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.