Помощничек
Главная | Обратная связь


Археология
Архитектура
Астрономия
Аудит
Биология
Ботаника
Бухгалтерский учёт
Войное дело
Генетика
География
Геология
Дизайн
Искусство
История
Кино
Кулинария
Культура
Литература
Математика
Медицина
Металлургия
Мифология
Музыка
Психология
Религия
Спорт
Строительство
Техника
Транспорт
Туризм
Усадьба
Физика
Фотография
Химия
Экология
Электричество
Электроника
Энергетика

Warum Bio-Lebensmittel teurer sind?



[1] Gesünder heißt aber auch teurer. Der höhere Preis für Bioprodukte hat folgende Ursachen:

[2] Öko-Bauern haben mehr Arbeit: Sie führen die Tiere auf die Weide und mistenden Stall aus.

[2] Ergänzungsfutter, Saatgut, natürliche Pflanzenschutzmittel und Zuchttiere in Bioqualität kosten mehr.

[3] Bio-Tiere bekommen altersgemäßes Futter, d.h. jedem Entwicklungsstadium angepasst.

[4] Die Tiere leben länger. Und sie ergeben weniger Fleisch, erzeugen weniger Milch oder Eier.

[5] Bioprodukte sind meist keine Massenware und werden in kleineren Mengen verarbeitet. Sie müssen von anderen Lebensmitteln getrennt werden.

[6] Hilfsstoffe wie künstliche oder naturidentische Aromen sind verboten: Darum müssen die Hersteller einem Bio-Fruchtjoghurt zum Beispiel mehr Früchte beimischen.

[7] Bio-Bauern müssen für die regelmäßigen strengen Kontrollen Gebühren bezahlen.

Блок 4.Block 4

Dolmetschen vom Blatt.Отработка навыков перевода с листа

Упражнение 1. Вижу по-немецки, говорю по-русски

Переведите текст на русский язык с листа без подготовки.

 

Die weltweit größte Nahrungsmittelmesse Anuga findet alle zwei Jahre in Köln statt. Jedes Mal kann sich die Anuga über eine große Teilnehmerzahl freuen. Die Messe ist in den letzten Jahren so groß geworden, dass unter ihrem Dach allein zehn Fachmessen für verschiedene Lebensmittelbereiche vereint sind.

Wer sich umfassend über Biokost, Tiefkühlware, Getränke oder Delikatessen informieren möchte, braucht Ausdauer.

Jede Anuga hat ein Partnerland, das besonders hervorgehoben wird. In diesem Jahr darf sich die Türkei auf einer Riesenfläche präsentieren. Die Besucher werden mit Essen, Musik und Tanzeinlagen unterhalten.

Aus allen Regionen werden türkische Spezialitäten angeboten, von eingelegtem Gemüse bis zu Blätterteigspeisen. Die beliebteste Speise ist und bleibt Baklava - ein Gebäck aus Blätterteig, gefüllt mit Nüssen und eingelegt in Honig - für den westeuropäischen Geschmack fast ein bisschen zu süß.

Eines findet man bei den türkischen Ausstellern allerdings nicht: Döner ist in der Türkei kein Nationalgericht - das sei eine Legende, erklärt eine türkische Ausstellerin. "Wenn man in der Türkei Döner isst, dann nicht zwischen einem Brötchen mit ganz viel Salat, sondern schön auf einem Teller mit Joghurt-Soße und Paprika."

Nach wie vor ist viel Frisches zu sehen. Unter anderem wird in der Fleisch-Halle live gekocht, überall darf man Wurst und Schinken probieren und an Delikatessen mangelt es auch nicht.

 

по материалам www.dw-world.de

Упражнение 2. Вижу по-русски, говорю по-немецки

Переведите текст на немецкий язык с листа без подготовки.


Выставка «Ануга»- самая большая в мире профильная выставка. Основной девиз выставки - «качество и безопасность продуктов питания». Первая выставка прошла в 1924 году. Периодичность проведения выставки: раз в два года.

Благодаря своему грандиозному масштабу и широте охвата вопросов отрасли, «Anuga» заслуженно считается главным событием в сфере питания. Так, например, в 2011 году «Aнуга»собрала на площади, равной 11 футбольным полям, беспрецедентное количество участников – 6 323 компании из 95 стран, а также 163 348 посетителей-специалистов из 174 стран.

«Ануга» представляет экспонентам и профессиональным посетителям десять отдельных экспозиций «под одной крышей», которые освещают основные секторы пищевой индустрии:

«Основные продукты питания и деликатесы»

«Фирменные блюда»

«Свежие фрукты, овощи, рыба»

«Мясо, колбасные изделия, дичь, птица»

«Замороженные продукты и мороженое»

«Молоко и молочные продукты»

«Хлеб, выпечка, бакалейная продукция, горячие напитки»

«Прохладительные напитки»

«Технологии для предприятий общественного питания»

«Технологии, оборудование и услуги для розничной торговли».

Концепция «10 выставок под одной крышей» была введена на «Ануге» в 2003 году и с тех пор постоянно развивается и расширяется. Такая концепция предельно ясно структурирована, и это – секрет успеха «Ануги».

по материалам http://www.expoclub.ru

Блок 5.Block 5

Dolmetschen beim bilateralen Gespräch.Двусторонний перевод

Один из студентов (одна из студенток) выступает в роли переводчика (переводчицы) в двусторонней последовательной беседе, делая краткие записи. Второй студент (вторая студентка) выступает в роли российского участника беседы. Преподаватель выступает в роли немецкого собеседника.

Предварительные замечания:

  1. Ответы переводите в третьем лице, например: господин М. сказал, …..
  2. Преподаватель зачитывает ответ полностью.
  3. В ходе беседы сохраните логическое ударение.

Беседа 1.

Российский корреспондент берёт интервью у представителя Германской Ассоциации потребителей.

[1] Корреспондент:

Госпожа Мустерманн, мы много читали о том, что в промышленно развитых странах люди просто помешаныbesessen sein auf на биопродуктах. Насколько популярна в Германии органика?

Frau Mustermann:

Bioprodukte sind ohne jeden Zweifel in Deutschland in. Der Umsatz von Bio-Lebensmitteln hat sich von 2000 bis heute fast verdreifacht. Die Menschen kaufen Lebensmittel, Kleidung, Autos und Möbel, die der Gesundheit wenig schaden und deren Produktion die Natur möglichst wenig zerstört.

 

 

[2] Корреспондент:

Госпожа Мустерманн, насколько нам известно, в Германии популярны не только биопродукты, но и биотопливо?

Frau Mustermann:

Biokraftstoffe sind auch in und ihr Markt wird von Jahr zu Jahr größer. In Deutschland werden Biokraftstoffe dem konventionellen Kraftstoff beigemischt. Etwa fünf Prozent des Benzins besteht aus Biosprit.

 

[3] Корреспондент:

Госпожа Мустерманн, какие цeли преследуют меры по продвижению биотоплива на рынокVermarktung der Biokraftstoffe?

Frau Mustermann:

Die Ziele, die damit verfolgt werden, sind vielsseitig: Energiepolitisch geht es darum, von Öl- und Gasimporten unabhängiger zu werden. Und natürlich ist der Umweltschutz sehr wichtig.

 

Gespräch 2.

Der russische Korrespondent spricht mit dem deutschen Heilpraktiker.

[1] Корреспондент:

Господин доктор! Тема вегетарианства популярна сейчас во всём мире. Правда ли, что вегетарианцы живут дольше?

Doktor Klaus:

Ich würde es anders formulieren. Die Vegetarier leben bewusster. Und auch gesünder. Sie trinken weniger Alkohol, rauchen weniger, bewegen sich mehr. Und das sind ja alles Faktoren, die bei der Gesundheit sehr wichtig sind.

[2] Корреспондент:

У вегетарианцев различные причины: кому-то просто не нравится мясо, для других вегетарианство - это альтернативный образ жизни. А некоторые просто не хотят, чтобы ради них убивали животных. Согласитесь?

Doktor Klaus:

Kann sein. Aber die Tatsache ist, 25 Prozent Menschen in der westlichen Welt ernähren sich vegetarisch, in Indien sogar 40 Prozent. Aus Indien kommt auch die Lehre Ayurveda, eine nichttraditionelle Heilkunst.

[3] Корреспондент:

В чём основный смысл этого учения?

Doktor Klaus:

Diese Lehre soll Geist und Körper in Einklang bringen. Die Grundgedanken von Ayurveda: Man soll nur essen, wenn man Hunger hat, man soll möglichst nicht zwischen den Mahlzeiten essen. Man soll möglichst mehr naturbelassene und weniger hochprozessierte Produkte essen.

Блок 6.Block 6

Wortschatzerweiterung.Расширяем словарный запас

Домашнее задание 1.Словосочетания с esssen и trinken

Заучите следующие словосочетания.

essen (aß, gegessen)

Ich möchte nur eine Kleinigkeit essen.Я бы просто перекусил (перекусила).

Wollen wir essen gehen!Пойдём поедим!

Hast du dich satt gegessen?Ты наелся?

Er ist gerade beim Essen.Он на обеде.

trinken (trank, getrunken)

auf jemandes Wohl trinkenвыпить за чьё-либо здоровье

Gib ihm zu trinken!Дай ему воды!

in durstigen Zügen trinkenжадно пить воду

Wasser aus der hohlen Hand trinkenпить воду из ладони

Er hat angefangen zu trinken.Он начал пить.

Домашнее задание 2.Сохранение незнакомых слов в долговременной памяти при помощи визуального «подсказчика»

Огласите в медленном темпе весь список слов (произносите каждое слово или словосочетание по три раза). Воспроизведите по памяти слова по-русски. Сколько процентов слов Вы запомнили. При слабом результате упражнение повторить.

vom Essen aufstehenвстать изо стола; am Essen mäkelnпривередничать за едой; essen wie ein Fürstесть как барин; Essen|fegerтрубочист; Essen|kehrerтрубочист;

Ess|gerät столовый прибор; die Esseкузнечный горн, дымоход; Ess|gierобжорство; Essigуксус; essig|sauerуксуснокислый; Ess|suchtкульт еды; Ess|warenпродукты;

die Stadt Essenгород Эссен; zu Mittag essen gehenпойти на обед; zu Abend essenужинать; sich dick und rund essenнаесться до отвала; jemanden arm essenобъедать кого-либо

Домашнее задание 3.

Выучите здравицу из «Фауста» Гёте, которую Вы сможете эффектно процитировать в соответствующей ситуации.

So nehmet auch den schönsten Krug,

den wir mit frischem Trunkнапитокgefüllt.

Ich bring ihn zu und wünsche laut,

dass er nicht nur den Durstжажда Euch stillt.

Die Zahl der Tropfenкапли, die er hegt,

sei Euren Tagen zugelegt.

Найдите литературный перевод этих строк.

Домашнее задание 4.Фразеология

Переводите образную речь образно!

еssenкушать:

Nichts wird so heiß gegessen, wie es gekocht wird.Не так страшен чёрт, как его малюют (пословица).

Mistнавоз:

Kleinvieh macht auch Mist. Курочка по зёрнышку клюёт (пословица).

Es ist nicht auf seinem Mist gewachsen. Он до этого сам не мог додуматься. ( неодобр).

Es ist ja alles Mist, was er da sagt. Несёт какую-то чушь несусветную. (разг., неодобр). Er hat ziemlich viel Mist verzapft. Наврал с три короба. (разг., неодобр).

Heuсено:

Er hat Geld wie Heu. У него денег куры не клюют.

Grasтрава:

Über die Sache ist längst Gras gewachsen. Это дела давно минувших дней.

Er meint, er könne das Gras wachsen hören. Он думает, что он семи пядей во лбу.

Ins Gras beißen. Сыграть в ящик (отбросить коньки и т.п.)

 

 

Домашнее задание 5.Расширение словарного запаса

Переведите следующие слова на немецкий язык.

 

Алкоголь: водка, коньяк, вино красное, вино белое, виски, кальвадос, кагор, шампанское, сидр, настойка вишнёвая, ликёр

Бакалея: кетчупы, соусы, кофе, какао, чай, крупы, мука, макаронные изделия, приправы, соль, сахар, растительные масла, хлопья, сухие завтраки, хлебцы, чипсы, сухари, сухарики, орехи, сухофрукты, блюда быстрого приготовления, яйца

Продукты глубокой заморозки: замороженные морепродукты; мучная заморозка; мясная заморозка; овощная заморозка; мороженое

Кондитерские и хлебобулочные изделия:хлеб белый, хлеб чёрный, хлеб серый, хлеб диетический, хлеб пресный, булочки, печенье, кекс, пирожные, сдобы, торты

Мясная гастрономия: говядина, телятина, свинина, баранина, птица, куриная грудка, куриные окорочка, индюшатина, крольчатина, оленина, строганина, колбасы, колбаски, сосиски, сардельки, купаты, фарш, шашлык

Молочные продукты: молоко, кефир, йогурт, ряженка, простокваша, сыворотка, сметана, сыр, творог, творожок

Овощи и фрукты: помидоры, огурцы, болгарский перец, картофель, капуста, цветная капуста, лук репчатый, лук-перо, баклажаны, редька, редиска, петрушка, укроп, яблоки, апельсины, мандарины, нектарины, персики, груши, авокадо, манго, сливы, черешня, вишня, абрикосы

Рыбная гастрономия: анчоус европейский (или хамса), бычок, голавль, голец арктический, горбуша, густера, елец, жерех, палтус (или морской язык), камбала морская, золотой карась, карп (сазан), кефаль, килька, краснопёрка, лещ, линь, лосось, мойва (или уёк), морской карась (или дорадо или корифена или золотой спар), морской судак (или морской волк или сибас или лаврак), налим, форель, форель ручьевая, форель радужная, окунь речной, плотва, сельдь, сиг, скумбрия атлантическая (или макрель), сом, судак, толстолобик, треска, тюрбо, угорь, хариус, щука, язь

Подсказка (немецкие соответствия приведены в случайном порядке): Europäische Sardelle, der Lachs, die Forelle, die Grundeln, der Hecht, der Seesaibling, der Buckellachs, der Güster, der Karpfen, die Brachse, der Wels, der Döbel, der Hasel, der Rapfen, der Heilbutt, die Scholle, die Karausche, die Sprotte, die Rotfeder, die Schleie, die Lodde oder Kapilan, die Quappe, der Barsch, der Aal, die Plötze oder das Rotauge, der Zander, Europäischer Wolfsbarsch, Dorado, Europäischer Wolfsbarsch

 

Домашнее задание 6.«Ягода-малина в лес меня манила»

Составьте список ягод по-русски (не менее 15 названий ягод). Переведите все названия на немецкий язык. Незнакомые слова подберите по ключу либо через онлайн-словарь.

 

KлубникаErdbeere, малинаHimbeere, голубикаRauschbeere, … … …

……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

Подсказка(слова приведены в алфавитном порядке):die Berberitze, die Brombeere, die Erdbeere, die Hagebutte, die Himbeere, die Heidelbeere, rote Johannisbeere, weiße Johannisbeere, schwarze Johannisbeere, die Moosbeere, die Moltebeere, die Preißelbeere, die

Rauschbeere, die Stachelbeere, die Wald-Erdbeere

 

 

Schmunzelecke. «Bauernweisheiten»

Продекламировать нижеприведённые шутки, заучить, при удобном случае использовать для разрядки.

Mischt der Bauer Gift zur Butter, ist sie für die Schwiegermutter!

Liegt der Bauer tot im Zimmer, lebt er nimmer.
Liegt die Bäurin tot daneben, ist sie auch nicht mehr am Leben.

Sind die Kinder auch noch dort, war es wohl ein Massenmord.

 

Liegt des Bauern Uhrim Mist, weiß er nicht, wie spät es ist.

Liegt der Bauer unterm Tisch, war das Essennimmer frisch!


Steht im Dezember noch das Korn, ist es wohl vergessen wor'n.

 

Melkt die Bäuerin die Kühe, hat der Bauer keine Mühe!

 

 




Поиск по сайту:

©2015-2020 studopedya.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.