Помощничек
Главная | Обратная связь


Археология
Архитектура
Астрономия
Аудит
Биология
Ботаника
Бухгалтерский учёт
Войное дело
Генетика
География
Геология
Дизайн
Искусство
История
Кино
Кулинария
Культура
Литература
Математика
Медицина
Металлургия
Мифология
Музыка
Психология
Религия
Спорт
Строительство
Техника
Транспорт
Туризм
Усадьба
Физика
Фотография
Химия
Экология
Электричество
Электроника
Энергетика

Официально-деловой стиль речи. Официально-деловой стиль обслуживает законодательство и делопроизводство



 

Официально-деловой стиль обслуживает законодательство и делопроизводство, сферу юридических отношений. В этом стиле находит своё выражение функция сообщения информации.

Функциональное назначение данного стиля - сообщение объективной информации об известном факте, событии, лице. Точное, логически организованное, по возможности, лаконичное, но достаточно обстоятельное изложение существа, фактической стороны дела – главная задача текста. Примерами его являются условия соглашения, законы, всякого рода правила, инструкции, предписания, их юридический комментарий.

В характеризуемом стиле речи, очевидно, прослеживается тенденция к объективности, обобщённости, логической организованности изложения; однозначности и определённости, к строгой системе доказательства.

Стандартизированные формулы, клише, сложившиеся словосочетания, синтаксические обороты составляют наиболее яркую и очевидную черту официально-делового стиля. Эта черта объясняется повторяемостью ситуаций, целей высказывания, кругом вопросов, юридическими отношениями лиц, учреждений, государств, и она обусловлена подчёркнуто официальной ситуацией обобщения, к тому же в письменной форме.

Большая степень стандартизованности средств выражения, присущая этому стилю, определяется стремлением к применению в текстах клише, стандартизированных формул. При характеристике данного стиля Ю.А. Бельчиков останавливается на проблеме языкового или речевого стандарта, раскрывая это понятие: «Под языковым стандартом понимают воспроизводимые в речи готовые языковые средства выражения, вырабатывающиеся в процессе многократного повторения однотипных ситуаций и потому общепринятые и удобные в повседневной речевой коммуникации. Они не требуют особого напряжения при восприятии, облегчают работу адресанта текста, речи: он не тратит усилий на поиск нужных слов, формулировки». (Бельчиков Ю. А. 2004, с. 86).

В связи с активным функционированием в официально-деловом стиле речи стандартизированных языковых средств, необходимо особо отметить, что тексты этого стиля характеризуются строгой регламентацией композиции. Существуют специальные формуляры деловых текстов, в которых не только словесные формулы, но и их расположение на листе бумаги чётко и точно определены.

Для делового стиля характерна дифференциация жанров, которую лингвисты объединяют в ряд подстилей. Так, Ю.А. Бельчиков выделяет: 1) подстиль языка законов (жанры: закон, гражданский акт, указ, кодекс, конституция, разного рода уставы и т. д.); 2) административно-канцелярский, или делопроизводительный подстиль (жанры: административные акты, циркуляры, договоры и т. п.); 3) подстиль дипломатический (жанры: международный договор, конвенция, нота, заявление, декларация, коммюнике, меморандум и т. п.).

Однако, как отмечают языковеды, такое разнообразие жанров не мешает стандартизации речевой структуры официально-делового стиля. Речевому воплощению основных функций данного стиля способствует такая черта, как точность, не допускающая иного толкования. Точность формулировок правовых норм и необходимость абсолютной адекватности их понимания – идеал законодательных текстов.

Кроме отмеченных черт официально-деловой речи свойственна своего рода безличность выражения, точнее, неличный характер общения и речи. За исключением некоторых немногих жанров (приказы, заявления, докладные), высказывания в деловой сфере осуществляются не от лица конкретного говорящего, пишущего, но от лица государства. Таким образом, высказывание в форме закона, установления исходит от лица особо обобщённого, абстрактного. В речи это вызывает грамматическое ослабление форм лица, что находит выражение в значениях и функционировании соответствующих языковых единиц, прежде всего глагола и личных местоимений. Итак, выделяется ещё одна специфическая сторона деловой речи – её неличный характер.

В связи с долженствующим, предписывающим характером и необходимостью формулирования правовых норм деловой речи свойственен и особый способ изложения и в то же время почти сведение на нет известных в других сферах способов изложения (повествования, рассуждения, описания).

Поскольку в текстах государственных актов приходится обычно не доказывать что-либо, но устанавливать, регламентировать, то этим текстам, в общем, не свойственно рассуждение. Отсутствие этого способа изложения резко отличает официально-деловой стиль от стиля научного.

Этот факт находит своё отражение, прежде всего в синтаксисе. Для стиля директивно-распорядительных документов характерно использование: 1) инфинитивных конструкций: разработать и представить; 2) отглагольных существительных и конструкций с этими существительными: создание фондов развития образования; в целях расширения возможностей граждан Российской Федерации… 3) однородных членов предложения: на обучение и содержание одного учащегося, воспитанника, студента

Обращает на себя внимание и наличие в таких текстах ключевых слов. Эти слова бывают постоянными (постановляю, приказываю, а также разработать, представить, установить и т. п.) или переменными в зависимости от темы делового документа.

Длина предложений, усложнённость конструкций не должны служить препятствием при составлении делового документа. «Язык законов, - писал Л.В. Щерба, - требует, прежде всего, и точности и невозможности каких-либо кривотолков; быстрота понимания не является уже в таком случае исключительно важной, так как заинтересованный человек безо всякого понукания прочтёт всякую статью закона и два и три раза». (Щерба Л.В., 1957, с. 119).

В официально-деловом стиле в отличие от других стилей отмечаются высокие средние размеры предложений. Это обусловлено тем, что простые предложения здесь – полные, распространённые (неполные и нераспространённые предложения встречаются редко). Кроме того, в исследования по стилистике русского языка, в решении вопросов практической стилистики говорится, что в данном стиле количество однородных членов в предложении при рубрикации и перечислении может достигать 20-30. для указанного стиля обычны предложения по 40-50 слов, а при рубрикации – 100-200 слов и более. Не редко одно предложение распределяется между различными структурными частями текста. Например, заявление, служебная, объяснительная записка имеют в составе первого предложения название документа и его адресование, принадлежность (кому, чьё, что).

Активны стандартизированные конструкции с отыменными предлога ми типа в целях, в случае, по линии, в части, на основании, в плане и т. п. В характеризуемом стиле наблюдается преобладание пассивных конструкций. Из односоставных предложений на первый план вынесены безличные, инфинитивные в некоторых жанрах, например, в личных заявлениях, приказах, определённо-личные.

Официально-деловой стиль характеризуется активным использованием конструкций с отглагольными существительными. Их активность объясняется именным характером официально-деловой речи, преобладанием существительных над глаголами.

Для данного стиля характерны отглагольные существительные, которые входят в состав стандартизированных оборотов: выполнение решений, вручение наград, принятие постановлений и т. п.bw Отглагольные существительные служат основным структурным элементом особых стандартизированных словесных оборотов – так называемых канцеляризмов. Например, доведение до сведения пострадавших, за неимением таковой, во изменение приказа №…

Как уже отмечалось, в синтаксисе делового стиля речи широко используется неопределённая форма глагола и инфинитивные конструкции. Это не случайно, поскольку с помощью инфинитива удобно выражать прямую или непрямую императивность, реализовывать свойственные официально-деловому стилю речи коммуникативные задания, его основную специфическую стилевую черту (предписывающий характер речи).

Предписывающий, долженствующий характер официально-деловой речи находит проявление и в функционировании других форм и категорий глаголов. Так, формы настоящего времени выступают в значении, которое называют настоящим предписания: в этих случаях первоначальный застройщик и приобретатели долей несут по всем обязательствам… солидарную ответственность. (Гражданский кодекс РФ).

Как отмечает Кожина М.Н., предписывающий характер деловой речи проявляется также в высокочастотном использовании кратких прилагательных модального характера (со значением долженствования). Таковы слова должен, обязан, обязателен, подотчётен, необходим, ответствен и некоторые другие: Нотариальное удостоверение сделок обязательно в случаях…

В лексике официально-делового стиля значительное место занимают номенклатурные обозначения должностей, учреждений, частей территорий и т. п. В лексическом составе этого стиля много единиц с абстрактными значениями. В деловых бумагах, юридических документах, инструкциях представлены слова, стандартизирующие словосочетания, которые обозначают предметы, действия, с точностью, присущей специальной терминологии.

Например, тяжкие телесные повреждения, кассационная жалоба, апелляционная жалоба.

Характеризуя официально-деловую речь, языковеды выделяют в ней так называемые канцеляризмы. Ю.А. Бельчиков определяет их как наборы речевых оборотов и слов, основное назначение которых состоит в том, чтобы точно, объективно, в деловой тональности и по возможности кратко обозначить стереотипные служебные ситуации, разного рода официальные церемонии, порядок их проведения и т. д. Например, во исполнение, во избежание недоразумения, за неимением, в целях улучшения… (см. Бельчиков Ю.А., 2004, с. 96).

По его мнению, данное явление неизбежно и даже желательно в рамках официально-делового стиля речи, поскольку канцеляризмы «ускоряют процесс составления документа, облегчают восприятие текста служебного, официального назначения». (там же, с. 96).

Тем не менее, Ю.А. Бельчиков обращает внимание на употребление канцеляризмов за пределами характеризуемого стиля. Эту же особенность отмечает и другой исследователь русского языка Г.Я. Солганик. Он так же признаёт уместность и целесообразность данных языковых средств, но считает, что следует различать понятия канцелярский язык и официально-деловой стиль. «Канцеляризмы, - пишет автор, - представляют серьёзную опасность для литературного языка: обедняют, сушат речь, производят впечатление стилистического диссонанса, нередко искажают смысл… Что же касается официально-делового стиля, то было бы неверно и несправедливо, неточно называть его канцелярским». (Солганик Г.Я., 1995, с. 165-166).

Особо стоит вопрос об экспрессивно окрашенных речевых средствах в официально-деловом стиле. Такие речевые средства представлены в основном в рамках дипломатического подстиля (здесь активна книжная лексика и фразеология, имеющая повышенную экспрессивную окраску). Из разрядов книжной лексики и фразеологии в данном стиле актуализированы, например, терминологическая лексика (вывод, принцип, доктрина, причина, агрумент); словарь канцелярско-бюрократического обихода (полномочия, посол, атташе, отозвать, договор); торжественная, этикетная лексика (уверения в совершенном почтении, высокий гость).

Такой состав лексики и фразеологии соответствует значительности и важности дипломатических документов, юридических действий официальных представителей государств, а также гражданских, деловых отношений частных лиц. Владение официально-деловым стилем речи в письменной и устной форме во многом определяет профессиональное становление личности специалиста, уровень его компетентности и успех деятельности.

Практические задания

20.Рассмотрев образец постановления, напишите новое, используя содержание текста предшествующего задания.

Постановление Государственной Думы

«О внесении изменения постановление

Государственной Думы Федерального

Собрания Российской Федерации»

«Об объявлении амнистии в связи

с 55-летием Победы в Великой

Отечественной войне 1941 – 1945 годов»

 

Государственная Дума Федерального Собрания Российской Федерации постановляет:

1. В абзаце первом пункта 12 постановления Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации от 26 мая 2000 года № 398-ГД «Об объявлении амнистии в связи с 55-летием Победы в Великой Отечественной войне 1941 – 1945 годов» («Парламентская газета», 2000, 27 мая, № 98) слова «подпунктов “a”, “в”, “г” пункта 2, пунктов 3 – 6, подпункта “б” подпункта 8 (в части подпунктов “а”, “в” и “г” пункта 2), подпунктов “в”, “г”, “д” и “е” пункта 8 заменить словами “пунктов 2 – 6, 8”.

2. Настоящее Постановление вступает в силу со дня его официального опубликования и не распространяется на лиц, в отношении которых амнистия была применена до вступления в силу настоящего Постановления.

Москва, 28 июня 2000 года, № 492-ГД

Председатель Государственной Думы

Федерального Собрания Российской Федерации

Г. Селезнев

 

21.Согласно образцу напишите акт, используя форму следующего текста. Подчеркните в нем типичные деловые обороты речи.

АКТ

приема – передачи услуг, оказанных по договору № _____ от______200_ г.

 

Исполнитель, в лице Генерального директора ООО «Мир продаж» Белова Вячеслава Алексеевича, действующего на основании Устава, с одной стороны, и

Заказчик, в лице Директора по торговой политике ОАО Концерна «Калина» Чуватина В. В., действующего на основании Доверенности 3855 от 6.12.2001г., с другой стороны,

составили настоящий акт о нижеследующем:

 

1. Исполнитель сдает, а Заказчик принимает следующую работу, выполненную на региональном рынке г. Великий Новгород и Новгородская область по договору об оказании информационных услуг, связанных с реализацией продукции Заказчика:

исследование парфюмерно-косметического рынка

г. В. Новгород и Новгородской области

2. Заказчик не имеет претензий к Исполнителю по качеству, полноте и своевременности выполненных услуг.

3. Размер вознаграждения Заказчика составляет 121720 руб., в том числе НДС 20287,00 руб.

4. Настоящий акт является основанием для проведения расчетов с Исполнителем за оказанные услуги.

Заказчик ________________ Исполнитель________________

 

22.Внесите исправления в оформление текста приказа.

Открытое акционерное общество

«Севзапмонтожавтоматика»

20 октября 1999 года

Приказ №63

Согласно Постановлению правительства РФ No1206 от 3.11.1994 года «Об утверждении порядка назначения и выплаты ежемесячных компенсационных выплат отдельным категориям граждан»

Приказываю:

С 21 октября 1999 года осуществлять ежемесячную компенсационную выплату в размере 50% минимального размера оплаты труда за счет средств фонда оплаты труда Ивановой Ольге Павловне, оператору ЭВМ, находящейся в частично оплачиваемом отпуске по уходу за ребенком до достижении им возраста полутора лет (приказ №141-к от 21.10.99).

Генеральный директор Л. Л. Дмитриев

 

23.Отредактируйте текст объявления.

Продается

В Новгородской области, ст. Уторгош, недалеко от ж/д вокзала. Дом большой, обнесенный кирпичом, имеет 3 комнаты, большую кухню и веранду. Огород 11 соток. Участок огороженный. Звонить: _______________

24.Напишите объявление, используя образец.

Дом зимний жилой в Окуловском р-не, ст. Торбино, 9х7 м, участок 20 соток, сад, колодец, баня. Телефон в Окуловке 2 – 36 – 40.

25.Используя публицистический текст, напишите официально-деловые инструкции, рекомендации.

Советы ГИБДД

Детям и родителям

Тоже – транспорт

Если вы приобрели своему ребенку роликовые коньки или доски, то вам необходимо знать, что катание на роликовых коньках и досках – травмоопасное занятие. Оно требует специальной подготовки, экипировки и знаний.

Кататься можно на стадионах, в парках, на закрытых для движения транспорта площадках.

Позаботьтесь об экипировке. Подготовьте налокотники, наколенники. Не лишними будут защитный шлем и перчатки.

Запрещено на коньках или досках переезжать проезжую часть дороги даже по пешеходным переходам (Из газет).

 

Научная речь.

Сфера научного общения отличается тем, что в ней прослеживаются цели наиболее точного, логичного, однозначного выражения мысли. Функциональное назначение научного стиля состоит в том, чтобы обеспечить адекватную передачу информации, аргументированное изложение современного знания. В текстах данного стиля находит свою реализацию функция сообщения.

Главнейшей формой мысли в области науки оказывается понятие, а языковое воплощение динамики мышления выражается в суждениях и умозаключениях, следующих одно за другим в строгой логической последовательности.

Мысль здесь строго аргументирована, ход логических рассуждений особо акцентируется. Назначение науки – вскрывать закономерности. Отсюда обобщённый и абстрагированный характер мышления, определяющий своеобразие научной речи.

Как уже отмечалось ранее, каждый функциональный стиль включает в себя ряд жанрово-речевых разновидностей. В научном стиле обычно выделяют собственно научный подстиль, научно-учебный, научно-деловой, научно-популярный подстили.

Собственно научный подстиль характеризуется строгим академическим изложением, ориентированным на специалистов. Академическое изложение предполагает логическую стройность, систему аргументации, систематизацию научных фактов и явлений. Основными жанрами научного стиля являются монография, статья в научном журнале.

Научно-учебный подстиль ориентирован на подготовку будущих специалистов. В речевой структуре текстов учебной литературы наряду с развёрнутой системой аргументации существенную роль играют: целенаправленная систематизация, использование развёрнутых дефиниций понятий, введение в текст понятий и терминов. Важно, чтобы вводимый термин был разъяснён точно и достаточно полно для понимания и ясности изложения. Например, литосфера кора земного шара; лексика – словарный состав языка и др.

Текст научно-делового подстиля предельно насыщен информацией и представлен в таких жанровых формах как аннотация, реферат, патентное описание.

В научно-популярном подстиле изложение рассчитано на передачу уже известной научной информации неспециалистам. Задачей такого вида текстов является как можно доходчиво, понятно, соблюдая при этом научную достоверность, передать читателю-неспециалисту информацию из соответствующей области знания. Жанровое своеобразие текстов этого подстиля сравнительно велико – от строгого жанра энциклопедии до беллетризированного изложения в научно-популярных изданиях.

Самыми общими специфическими чертами научного стиля, вытекающими из абстрактности и строгой логичности мышления, являются отвлечённо-обобщённый характер изложения, подчёркнутая логичность изложения. В научных текстах отмечается стремление к оптимальной организации речевых средств и достаточной информативности текста.

«Язык науки, - писал В.В. Виноградов в книге «Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика.», - будучи орудием создания понятий, формул, раскрывающих законы существования, развития, связей, взаимодействий и соотношений разных предметов, явлений мира и т. д., тяготеет к речевым средствам, лишённым индивидуальной экспрессии, к знакам, обладающим признаками и свойствами всеобщей научно-логической принудительности, системной взаимосвязанности и абстрактной условности». (Указ. изд., с. 120).

Своеобразие научного стиля особенно ярко проявляется при сопоставлении с языком художественной литературы: в последнем главное – создание художественного образа. Например, два разных описания значения слова вода в научном и художественном стиле речи: «Физические и химические свойства воды; количество работы, доставляемой парами воды, одна весовая часть воды, температура кипения воды, перегонка воды, хорошая питьевая вода». (Менделеев). «Сдержанный ропот воды; весна воды; лучезарная тишь воды; всё вместе сливается в одну песню воды; пенье птиц вышло из песни весенней воды; одна вода говорила, что вот этот путь раньше приведёт к цели». (Пришвин). Различия в стиле прослеживается на уровне двух текстов одной темы. (см. Культура речи, 2004, с. 14). Черты научной речи ярко выражены и легко узнаются в тексте. Не только тема, но в первую очередь, само звучание речи, строгое, логичное, доказательное и последовательное, ясность предмета речи и поставленного вопроса, поиск ответа подсказывают стиль текста.

В отличие от понятийного содержания приведённого слова в контексте научной речи те же слова в художественном тексте выражают индивидуальный, неповторимый, часто олицетворённый образ. К тому же художественное слово наполняется многогранными смысловыми оттенками, тогда как слово науки однозначно и терминологично.

Научный стиль речи стремится к однозначности номинаций – обозначений понятий, явлений, предметов. Это достигается благодаря хорошо разработанной терминологии научной дисциплины, точному употреблению терминов. А также научные тексты строятся по принципу количественной эквивалентности, когда отдельные элементы содержания называются каждый раз при помощи лишь одного наименования. Для научного изложения также характерны строгая композиционная структура доказательства, описания, модели определений научных понятий, или, как их определяет Ю.А. Бельчиков, дефиниций.«Дефиниция, - пишет автор,- один из центральных компонентов композиции научного текста, особенно текстов учебной и научно-популярной литературы. Дефиниция имеет более или менее стабильное синтаксико-лексическое наполнение, т. е. синтаксическое строение и лексический состав». (Бельчиков Ю. А., 2004, с. 100). В лексическом составе дефиниций представлены термины, так называемая общенаучная лексика (наука, орудие, предмет, объект, явление) и книжная лексика (характеризовать, рассматривать, исследовать, данный, в соответствии с..). Научному стилю присущ композиционный блок «Дефиниция и её комментарий», который играет стилеобразующую роль в построении научного текста, особенно в учебных и научно-популярных текстах. Комментарий дефиниции подготавливает читателя к восприятию, пониманию, усвоению определения понятия или разъясняет его по частям. Характерно, что даже и конкретная лексика здесь выступает для обозначения общих понятий. Например, в выражении «Химик должен обращать внимание на…» имеется в виду не конкретное лицо, а химик вообще. Характеризуя лексику научной речи, следует также отметить её насыщенность терминологией. По подсчётам специалистов, в лингвистических, физико-математических, медико-биологических текстах среди знаменательных слов термины достигают 70-79%.

Речевую базу характеризуемого стиля составляет лексика общеупотребительная. Она служит источником образования новых терминологических единиц. Ю.А. Бельчиков отмечает, что применение общеупотребительных слов в рамках научного стиля имеет некоторые особенности. По мнению лингвиста, в данном стиле активно используются слова, которые в других функциональных разновидностях встречаются сравнительно редко. Например, глагол быть в форме настоящего времени: Из определения следует, что диэлектрическая проницаемость естьбезмерная величина. Род есть неизменяемый признак имени существительного. Такой же особенностью является употребление многозначных слов не в тех значениях, которые частотны в других стилях. Например, исследовать – 1) внимательно, тщательно осматривать, выясняя что-либо; 2) подвергать научному изучению. В научном стиле этот глагол активно используется во втором значении. Некоторые слова в данном стиле приобретают дополнительное значение. Например, глагол ориентироваться, имея значение – определять собственное местонахождение в отношении стран света и окружающей местности и переносное значение – направлять свою деятельность, принимая в расчёт, учитывая что-либо, может выступать в значении располагаться. Например, «При отсутствии внешнего поля дипольные моменты полярных молекул ориентированы совершенно беспорядочно».

Своеобразие данного стиля, его речевой структуры выявляется главным образом в синтаксисе. Именно в функционировании синтаксических единиц и в организации межфразовых связей и соотношений в тексте наиболее полно обнаруживают себя вышеназванные черты.

Наиболее часто в научном стиле используются неопределённо-личные предложения с глагольным сказуемым, выраженным формой 3 лица, мн. ч. такое сказуемое обозначает общепринятые явления, факты, закономерности: различают три вида пряжи; состав помещают в колбу. Активны и обобщённо-личные предложения с глаголом-сказуемым в 1-м лице настоящего и будущего времени мн. ч.: дадим определение функции; произведём суммирование всех членов.

Ю.А. Бельчиков, характеризуя синтаксис данного стиля, описывает типы безличных предложений, которые встречаются в стиле. Среди безличных предложений чаще всего встречаются три типа: 1) с модальными словами, выражающими возможность, невозможность, необходимость, + инфинитив: необходимо найти кривую; нельзя вывестиформулу; 2) в сказуемом – безличный глагол или безличная форма личного глагола: требуется определить силу тока при последовательном соединении источников; 3) с предикативными наречиями: любую правильную рациональную дробь легко выразить через простейшие дроби.

В научном стиле речи отмечается явное преобладание сложноподчинённых предложений над сложносочинёнными. Это объясняется тем, что для научного изложения важно выражение причинно-следственных, условных и временных отношений, которые выражаются в подчинительной связи.

Такая черта научного стиля, как подчёркнутая логичность изложения реализуется средствами, типичными для научной речи. Среди них – связь предложений при помощи повторяющихся существительных, часто в сочетании с указательным местоимением: «Эти видоизменения формы мы называем вариантом фразеологизма».

Для научной речи характерно использование вводных слов, выражающих отношение между частями высказывания, а также слов и оборотов, специализирующихся в функции подчёркивания последовательности изложения. Например, «Рассуждаем так: при химическом равновесии… Итак, при уменьшении объёма… Такимобразом, увеличение давления…»

Среди наиболее ярких и специфичных для научной речи средств выражения подчёркнутой связности и логичности изложения оказываются так называемые конструкции и обороты связи. На типичность и нормативность их для научной речи впервые указал А.К. Панфилов (Лекции по стилистике русского языка), кроме того, М.П. Котюрова (О выражении связности в русской научной речи // Язык и стиль научной литературы). С точки зрения общей, традиционной стилистики эти выражения лишь загромождают текст, и в силу семантической ослабленности вообще не нужны в речи. Однако, по мнению М.Н. Кожиной, они «органически присущи научному общению, без них речь становится отрывистой, скачкообразной» (Кожина М.Н., 1993, с. 171).

Для синтаксиса научного стиля типична насыщенность речи, текста разнообразными средствами выражения подчёркнутой логичности. Вводные слова типа: во-первых, во-вторых, с одной стороны, с другой стороны, как установлено, безусловно, несомненно и т. п., различного рода речевые обороты активизируют внимание читателя, помогают ему систематизировать излагаемый материал, следить за изложением автора.

Другие средства, прежде всего союзы, особенно подчинительные, не являясь специфическими средствами выражения подчёркнутой логичности изложения, всё же выступают в научной речи в этой стилистической функции. Отвлечённость и обобщённость непременно пронизывают собой каждый научный текст. Это сказывается, прежде всего, в широком употреблении в нём абстрактной лексики, в том, что почти каждое слово выступает как обозначение общего понятия или абстрактного предмета.

Отвлечённость и обобщённость научной речи проявляются не только на лексическом и синтаксическом уровне, но и в особенностях функционирования разнообразных морфологических единиц. При употреблении глагола это выражается, как указывалось выше, в широком использовании формы настоящего времени с качественным признаковым значением: «Хлорид медленно разлагается; Углерод составляет… самую важную часть растения; Углекислый газ поглощается».

По замечанию М.Н. Кожиной, «в научной речи даже те формы настоящего, которые можно отнести к «настоящему момента речи», по существу оказываются более отвлечённого значения и охватывают более широкие временные границы (в зависимости от их лексической наполняемости), чем обычно; например, «Я же пишу формулу этого соединения так…»(Кожина М.Н., 1993, с. 164).

Отвлечённость и обобщённость проявляются в научной речи в особенностях употребления и значениях категории вида глагола. Здесь широко употребительны формы несовершенного вида как сравнительно более отвлеченно-обобщённые по значению, чем формы совершенного вида.

Характеризуя данный стиль, М.Н. Кожина отметила, что те немногие глаголы совершенного вида, которые встречаются в научной речи, часто используются в устойчивых оборотах в форме будущего времени: докажем, что…, рассмотрим… и т. п. глаголы выступают по преимуществу структурным элементом, соединяющим понятия, обозначающим действия, состояние. Основную же смысловую нагрузку в тексте несут существительные, что обусловлено номинативным характером научного изложения. Кроме того, основная масса терминов является существительными.

В то же время для научного стиля характерно употребление вещественных и абстрактных существительных во множественном числе. Эта форма появляется при необходимости дифференцировать определённые понятия вещественного характера, конкретизировать абстрактные понятия (масла, смолы, глины, состояния, величины, деятельности).

Отвлечённость и обобщённость научной речи выражаются в повышенной употребительности слов среднего рода. В основном это существительные с абстрактным значением: движение, изучение, явление, свойство, состояние, влияние и т. д. среди существительных мужского и женского рода большое место занимает также абстрактная лексика: случай, опыт, вопрос, объём, период, и др.; часть, энергия, форма, масса, деятельность и др.

Глаголы, как уже отмечено, выступают во вспомогательной функции – в качестве структурного компонента для соединения понятий: нечто состоит из…, составляет…, называется... для научной речи характерно преобладание наиболее отвлечённо-обобщённых по своему значению форм 3 лица и местоимений он, она, оно. М.Н. Кожина пишет: «Помимо известного так называемого авторского мы, употребляющегося для скромности и ради объективности изложения, местоимение мы вместе с личной формой глагола очень часто выражает значения разной степени и характера отвлечённо-обобщённости». (Кожина М.Н. 1993, с. 166). Сюда исследователь относит «мы совокупности» (мы с вами): если мы исключим, то получим; мы приходим к результату, мы рассмотрим и проанализируем.

Таким образом, значение лица оказывается весьма ослабленным, неопределённым, а, следовательно, более чем обычно, отвлечённым. На текстовом уровне научный стиль характеризуется широкой представленностью в нём рассуждения и описания, а также вывода и нетипичностью для него повествования. Знание этих особенностей научного стиля речи помогают отличать тексты этого вида, правильно их составлять.

Практические задания

26.Выберите научную статью по своей специальности и напишите к ней аннотацию, рецензию, реферат, конспект.

Аннотация – краткое разъяснительное примечание.

Рецензия – критический разбор какого-л. произведения.

Реферат – изложение содержания научной работы.

Конспект – краткое письменное изложение содержания чего-л.

 

27.Какому виду текста соответствуют следующие обороты?

По мнению автора, вслед за автором, автор приходит к выводу.

Актуальность темы очевидна, так как; в предмете анализа, центральным вопросом является; содержание работы сводится к…; несомненным достоинством статьи; в целом работа имеет высокую оценку; отдельные недочеты не снижают ее уровня; к недостаткам работы можно отнести; автор затронул актуальную тему; работа соответствует требованиям…

Статья, опубликованная в … посвящена … в статье говорится о…, а также упоминается…

 

28.Сделайте правильное библиографическое описание источника.

Андре Нотон Колдовской мир С-Пб Северо-Запад 1992

Кожа. Секретные материалы Бен Мецрих АСТ 1999

Маслова Е. Н. Памятник «Тысячелетию России» Лениздат 1972

Звездные Волки против Звездных королей. Москва изд-во Эксмо-Пресс Сухинов С. С.

Странники Вселенной Непомнящий Н. Н. Москва АСТ

Краткий справочник по химии Э. Г. Злотников С-Пб изд-во Питер 1997

 

29.Выделите типичные части аннотации.

Р. Буайе. Теория регуляции. – М.: Научно-издательский центр «Наука для общества», РГГУ. 1997. – 212с.

Теория регуляции – недавно возникшее в рамках институциализма направление экономического анализа. Выдвинутая французскими экономистами теория регуляции была воспринята в других странах и образовала один из заметных центров притяжения тех ученых, которые не удовлетворены господствующим сейчас в экономической науке неоклассическим направлением.

Книга Р. Буайе является первым систематическим изложением нового теоретического подхода.

Для преподавателей, студентов, аспирантов и специалистов в области экономики, социологии и политологии.

Издательский центр РГГУ 125267, г. Москва, Миусская пл., корп. 1, к. 21 Отдел реализации – т. 9434200, ф. 2505109.

 

30.Разделите аннотацию на части, найдите ключевые слова.

Статья Е. Рудеман «Особенности национального лечения», опубликованная в журнале «Будь здоров!» № 8, 1999, посвящена вопросу соотношения научной медицины и национальной. Автор выделяет распространенные заболевания у разных народов и специфические подходы к лечению.

 

31.Отредактируйте текст аннотации.

Аннотация

В этой статье говорится о проблемах загрязнения окружающей среды, а также называются последствия этих воздействий. Автор хочет показать то, что надо создавать меры по решению этих проблем. Эта статья называется «Экология» и публикуется она в пособии по химии, автором которого является Г. П. Хоменко.

 

32.Подчеркните типичные для текста реферата обороты речи. Исправьте речевые ошибки.

В статье «Роберт Кох. Страницы жизни», написанной доктором медицинских наук Т. Голубевой речь идет об известном немецком микробиологе, ученом Р. Кохе. Автор рассказывает о жизни этого человека, о его больших достижениях, сделанных в науке, таких как открытие возбудителя холеры, называемого запятой Коха. Делает открытие о природе возникновения сибирской язвы, буквально поразившее весь мир. Автор подчеркивает, что Р. Кох делает все достижения в лабораториях, совершенно лишенных условий для нормальной научной работы и доходит до всего сам. Голубева отмечает, что после того, как Р. Кох стал известным человеком, он стал высокомерным и циничным, но коллеги все равно его уважали.

Таким образом, автор хочет показать, как много человек может достичь даже в условиях, на первый взгляд, не пригодных для научных открытий и подчеркивает, как важно остаться самим собой.

 

32.Напишите конспект, тезисы одной из научных статей по вопросам культуры речи.

Литература к упражнению:

Балакай А. Г. Мир Вашему дому // Русская речь.1991.№ 1.

Воротникова Ю. Л. Красив ли черт? // Русская речь.1990.№ 2.

Веселов П. В. Как составить служебный документ? // Русская речь.1988.№ 1.

Грачев М. А. По фене ботаю – тюрьму схлопотаю // Русская речь.1993.№ 4.

Граудина Л. К. Надо учить говорить весь народ… (Об институте слова) // Русская речь.1988.№ 1.

Горбачевич К. С. О нормах употребления сложносокращенных слов // Русский язык в школе.1997.№ 2.

Горелов И. Н. Фразы, фразы… // Русская речь.1987.№ 2.

Из нормативно-стилистического словаря русского языка // Русская речь.1987.№ 2.

Дмитриева О. А. Как сохранить слова // Русская речь.1991.№ 2.

Журавлев А. Ф. Мир, миръ и м р // Русская речь.1999.№ 1.

Золотова Г. А. Как быть вежливым? // Русская речь.1985.№ 5.

Картоев М. У. Почему кофе м. р.? // Русский язык в школе.1991.№ 4.

Кондрашов Н. А., Умненкова Н. С. Ресурсы разговорной речи // Русская речь.1987.№ 1.

Костомаров В. Г. Крупно-, широко-, полно- масштабный // Русская речь.1985.№ 2.

Лаптев О. А. Как ученые говорят // Русская речь.1991.№ 1.

Луценко Н. А. О сравнительном и других значениях Т. П. // Русская речь.1998.№ 4.

Миллер Е. Н. Готовимся к речи с пером в руке // Русская речь.1995.№ 1.

Миллер Е. Н. Выразительные возможности антонимов // Русская речь.1987. № 1.

Осоргин М. Слова и выражения // Русская речь.1988.№ 6.

Пугач С. А. Вычислить кого-либо // Русская речь.1988.№ 6.

Подчасова С. В. Новые слова… «адвертайзинга» // Русская речь.1995.№ 2,3,4.

Рахманова Л. И. Построить гигант или построить гиганта // Русская речь.1988.№ 6.

Сороколетов Ф. П. Главное в дикцинарии // Русская речь.1996.№ 3.

Фролова Е. А. Паронимы – слова, похожие и разные // Русский язык в школе.1997.№ 2.

Ширяев Е. Н. Что такое культура речи // Русская речь.1997.№ 1.

 

 




©2015 studopedya.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.