Помощничек
Главная | Обратная связь


Археология
Архитектура
Астрономия
Аудит
Биология
Ботаника
Бухгалтерский учёт
Войное дело
Генетика
География
Геология
Дизайн
Искусство
История
Кино
Кулинария
Культура
Литература
Математика
Медицина
Металлургия
Мифология
Музыка
Психология
Религия
Спорт
Строительство
Техника
Транспорт
Туризм
Усадьба
Физика
Фотография
Химия
Экология
Электричество
Электроника
Энергетика

Стиль: аспекты понятия. Функциональный стиль и принципы его формирования и выделения. Стилевая дифференциация русского литературного языка



Стиль напрямую связан с внеязыковой действительностью, так как формирование нормы стиля связано с тем, в какой сфере человеческой деятельности он употребляется. Особенности стиля обусловлены особенностями общения в данной сфере.

Стиль– разновидность литературного языка, которая традиционно закреплена в обществе за одной из сфер жизни. При этом каждая разновидность обладает определенными языковыми особенностями (прежде всего лексикой и грамматикой) и противопоставлена другим таким же разновидностям литературного языка, которые соотносятся с другими сферами жизни и обладают собственными языковыми особенностями.

Поскольку стиль связан с состоянием общества, он исторически изменчив. Во времена Ломоносова можно было говорить только о стилях книжной речи; при этом выделялись три стиля: высокий, средний и низкий. Литературный язык меняется, и теперь в языке выделяются четыре стиля: три книжных (научный, официально-деловой, публицистический) и разговорный стиль.

Можно говорить лишь об относительной замкнутости функциональных стилей литературного языка. Большинство языковых средств в каждом стиле – нейтральные, межстилевые. Однако ядро каждого стиля образуют присущие именно ему языковые средства с соответствующей стилистической окраской и едиными нормами употребления.

Стилистические средства употребляются говорящим или пишущим осознанно. Стиль речевого произведения связан с его содержанием, назначением, отношениями между говорящим (пишущим) и слушающим (читающим).

Следовательно, стиль– исторически сложившаяся в определенное время в конкретном обществе разновидность литературного языка, которая представляет собой относительно замкнутую систему языковых средств, постоянно и осознанно использующихся в различных сферах жизни.

Каждый функциональный стиль обладает своими особенностями использования общелитературной нормы, он может существовать как в письменной, так и в устной форме. Каждый стиль включает в себя произведения разных жанров, которые имеют собственные особенности.

Чаще всего стили сопоставляются на основе присущего им словоупотребления, так как именно в словоупотреблении наиболее ярко проявляется различие между ними. При создании произведения, относящегося к определенному стилю, следует соблюдать не только лексические нормы стиля, но и морфологические и синтаксические нормы.

Разговорный стильсвязан со сферой непосредственного бытового общения. Для этой сферы характерна преимущественно устная форма выражения (кроме частной переписки бытового характера), а значит, большая роль интонации и мимики. В бытовом общении отсутствуют официальные отношения между говорящими, контакт между ними – непосредственный, а речь – неподготовленная. В разговорном стиле, как и во всех остальных, широко употребляются слова нейтральные (лежать, синий, дом, земля, налево), но не употребляются слова книжные. Нормативно использование слов с разговорной стилистической окраской (балагурить, тараторить, раздевалка, шумиха, вконец, недосуг, этакий). Возможно употребление эмоционально-оценочных слов: ласкательных, фамильярных, сниженных (котик, бахвалиться, безголовый, втесаться), а также слов со специфическими оценочными суффиксами (бабуля, папочка, солнышко, домище). В разговорном стиле активно употребляются фразеологизмы (ударить по карману, валять дурака, от горшка два вершка). Часто употребляются слова, образованные с помощью стяжения словосочетания в одно слово или длинного сложного слова в слово укороченное (неуд, нал, коммуналка, неотложка, сгущенка, электричка).

Морфологическая норма разговорного стиля, с одной стороны, в общем соответствует общелитературной норме, с другой – обладает собственными особенностями. Например, в устной форме преобладает именительный падеж – даже там, где в письменной он невозможен (Пушкинская, выходите? Ребенок, посмотри), часто употребляются усеченные формы служебных слов (хоть, чтоб, что ль, уж). Норма употребления глагола позволяет образовывать не существующие в нормативной книжной речи формы со значением многократности (сиживал, говаривал) или, наоборот, однократности (толканул, долбанул). В разговорном стиле неуместно употребление причастий и деепричастий, которые считаются признаком книжной речи. Чаще образуется предложный падеж с окончанием -у (в отпуску), множественное числе с окончанием -а (выговора). Для синтаксиса разговорного стиля нормой является употребление таких предложений, в которых пропущен, но легко восстанавливается какой-нибудь компонент (Он назад. Мне неполную). Такие предложения называются эллиптичными. Преобладают простые предложения, часто используются слова-предложения (Ясно. Нет. Можно. Почему же?), а также междометия и междометные фразы (Вот еще! Мамочки! Ой! Эх ты!).

Официально-деловой стильобслуживает сферу сугубо официальных отношений. Это стиль административно-канцелярской документации, законодательных актов, дипломатических документов. Для него характерна предельная конкретность содержания при абстрактности, типизированности, штампованности средств выражения. Официальной речи свойственна конкретность, стандартность изложения и характер предписания, долженствования. Это и определяет языковую норму стиля. На фоне нейтральных и общекнижных слов (работник, комиссия, контроль и бракосочетание, доминировать) употребляются слова и словосочетания, которые можно отнести к профессиональной (юридической, бухгалтерской, дипломатической и т. д.) терминологии, такие, как истец, вменять, подрядчик, налогоплательщик, декларация, извещение, докладная записка, тарифная сетка, арендная плата, федеральные органы, бюджетные учреждения, а также канцелярские штампы, употребление которых в официально-деловом стиле является не недостатком и тем более не ошибкой, а специальной стилистической нормой: надлежащий, вышеизложенный, в целях улучшения, вступить в силу, за истекший период, довести до сведения. Предельно сухой и нейтральный стиль изложения должен быть свободен не только от разговорных и тем более жаргонных или диалектных слов, но и литературных слов, обладающих эмоционально-экспрессивной окраской. В официально-деловом стиле часто употребляются сложносокращенные слова (СНГ, ГКО, Минсельхозпрод, АПК, СПбГУ, АО, МВФ) и существительные, образованные от глаголов (документирование, хранение, несоблюдение), поскольку для этого стиля характерно явное преобладание имени над глаголом.

Для официально-делового стиля характерно частое употребление глаголов в форме повелительного наклонения и в неопределенной форме в значении повелительного наклонения (освободить от арендной платы, установить ежемесячную доплату). Если глаголы употребляются в форме настоящего времени, они также имеют характер предписания (закон устанавливает, льгота не распространяется). Нормой считается использование так называемого логического, книжного синтаксиса: употребление повествовательных, двусоставных, полных предложений с прямым порядком слов; предложений, осложненных однородными членами, причастными и деепричастными оборотами; сложных предложений. Важную роль играют реквизиты – постоянные элементы содержания документа.

Публицистический стильориентирован, с одной стороны, на сообщение информации, а с другой – на воздействие на читающего или слушающего. Поэтому для него характерно сочетание экспрессивности (для максимального воздействия) и стандарта (для быстроты и точности передачи информации). Это стиль газетных и журнальных статей, интервью, репортажей, а также политических выступлений, радио- и телепередач.

Кроме нейтральных в публицистическом стиле часто употребляются слова оценочные и эмоциональные (амбиция, тоталитарный, пижонство, обывательщина, громила), слова в переносном значении (грязь в значении «безнравственность», грошовый в значении «мелочный», акцентировать в значении «вызывать на первый план»). Типичной для публицистики можно считать «политическую» лексику: президент, парламент, фракция, диссидент, депутат, патриот, общество, спикер, конституция. Используется в публицистическом стиле и высокая книжная лексика: дерзать, воздвигать, ознаменовать. Для этого стиля характерно употребление метафоры как способа оценки окружающей действительности, например «военных» метафор (мобилизовать, десант), «строительных» метафор («здание устаревшей политики», «подвалы культуры», «национальные квартиры»), «дорожных» метафор (политическое бездорожье», «корабль реформ», «поезд федерации»). В этом стиле употребляются также разговорные слова и фразеологизмы (размалевать, схлопотать, задним умом крепок, вешать лапшу на уши, с грехом пополам).

Морфологические нормы публицистического стиля во многом определяет возможность сочетания книжного и разговорного. Часто употребляются прилагательные и наречия с оценочным значением: серьезный, второстепенный, значительный, презрительно, великолепно). Ярко выраженная личностность стиля определяет частотность личных местоимений. Часто используется настоящее время глагола (так называемое «настоящее репортажа»): «На полпути принимаю решение подниматься другим путем», «Начинаем осматривать окрестности» Наряду с настоящим – частотно прошедшее время: «Все и всегда писали только про любовь и войну», «Предложения поступали самого разного характера».

Синтаксические нормы публицистики связаны с необходимостью сочетания экспрессивности и информационной насыщенности: используются восклицательные предложения, вопросительные (в том числе риторические вопросы), повторы, изменение порядка слов в предложении для выделения какого-либо слова (Это политика близорукая).

В современной публицистике чрезвычайно частотны слова заимствованные, связанные с новыми экономическими, политическими, бытовыми, научно-техническими явлениями, такие, как брокер, дистрибьютер, инвестиция, импичмент, инаугурация, дианетика, киднеппинг, киллер, крупье, спонсор, рейтинг, дисплей. Переосмысляются термины различных областей знания, чаще всего экономические, политические, «компьютерные»: дикий рынок, консенсус, стагнация, банк данных. Интенсивно используется просторечная и жаргонная лексика, которая становится особым экспрессивным средством: совок, тусовка, разборка, чернуха, фанат, беспредел. Экспрессивным средством публицистики становится также религиозная лексика: вера, православие, праведник. Используются книжные слова, которые раньше были малоупотребительными; именно через публицистику возвращаются к нам полузабытые слова, такие, как милосердие, благотворительность. Однако публицистический стиль по-прежнему остается в основном стилем книжным, о чем свидетельствует не только словоупотребление, но и синтаксический строй – синтаксис публицистики ориентирован на книжность.

Изменения в системе стилей современного русского языка более всего коснулись именно публицистического стиля; что касается таких книжных стилей, как официально-деловой и научный, изменения здесь невелики.

Художественный стиль

Художественный стиль речи находит применение в художественной литературе, которая выполняет образно-познавательную и идейно-эстетическую функцию.

Художественной литературе присущи:

- конкретно-образное представление жизни.

- восприятие посредством чувств

- перевоссоздание действительности, автор стремится передать прежде всего свой личный опыт, свое понимание и осмысление того или иного явления.

- внимание к частному и случайному, за которым прослеживается типичное и общее. («Мертвые души» Н.В. Гоголя, где каждый из показанных помещиков олицетворял некие конкретные человеческие качества, выражал некоторый тип, а все вместе они являлись «лицом» современной автору России).

Мир художественной литературы — это «перевоссозданный» мир, изображаемая действительность представляет собой в определенной степени авторский вымысел, а значит, в художественном стиле речи главнейшую роль играет субъективный момент. Вся окружающая действительность представлена через видение автора. Но в художественном тексте мы видим не только мир писателя, но и писателя в этом мире: его предпочтения, осуждения, восхищение, неприятие и т.п. С этим связаны эмоциональность и экспрессивность, метафоричность, содержательная многоплановость художественного стиля речи.

Как средство общения художественная речь имеет свой язык — систему образных форм, выражаемую языковыми и экстралингвистическими средствами. Художественная речь наряду с нехудожественной составляют два уровня национального языка. Основой художественного стиля речи является литературный русский язык. Слово в этом функциональном стиле выполняет номинативно-изобразительную функцию.

Лексический состав и функционирование слов в художественном стиле речи имеют свои особенности. В число слов, составляющих основу и создающих образность этого стиля, прежде всего входят образные средства русского литературного языка, а также слова, реализующие в контексте свое значение. Это слова широкой сферы употребления. Узкоспециальные слова используются в незначительной степени, только для создания художественной достоверности при описании определенных сторон жизни. Например, Л.Н. Толстой в «Войне и мире» при описании батальных сцен использовал специальную военную лексику; значительное количество слов из охотничьего лексикона мы найдем в «Записках охотника» И.С. Тургенева, в рассказах М.М. Пришвина, В.А. Астафьева, а в «Пиковой Даме» АС. Пушкина много слов из лексикона карточной игры и т.п.

В художественном стиле речи очень широко используется речевая многозначность слова, что открывает в нем дополнительные

Глава II. Разновидности речи

смыслы и смысловые оттенки, а также синонимия на всех языковых уровнях, благодаря чему появляется возможность подчеркнуть тончайшие оттенки значений. Это объясняется тем, что автор стремится к использованию всех богатств языка, к созданию своего неповторимого языка и стиля, к яркому, выразительному, образному тексту. Автор использует не только лексику кодифицированного литературного языка, но и разнообразные изобразительные средства из разговорной речи и просторечья.

Приведем небольшой пример:

«В трактире Евдокимова уже собрались было гасить лампы, когда начален скандал. Скандал, начался, так. Сперва в зале все выглядело благообразно, и даже трактирный половой Потап сказал хозяину, что, мол, нынче бог миловал - ни единой битой бутылки, как вдруг в глубине, в полутьме, в самой сердцевине загудело, будто пчелиный рой.

- Батюшки светы. - лениво изумился хозяин, - вот, Потапка, сглаз твой, черт! Ну надо ж было каркать, черт!» (Окуджава. Б. Похождения Шилова).

На первый план в художественном тексте выходят эмоциональность и экспрессивность изображения. Многие слова, которые в научной речи выступают как четко определенные абстрактные понятия, в газетно-публицистической речи — как социально-обобщенные понятия, в художественной речи несут конкретно-чувственные представления. Таким образом, стили функционально дополняют друг друга. Например, прилагательное свинцовый в научной речи реализует свое прямое значение {свинцовая руда, свинцовая пуля), а в художественной образует экспрессивную метафору (свинцовые тучи, свинцовая ночь, свинцовые волны). Поэтому в художественной речи важную роль играют словосочетания, которые создают некое образное представление.

Для художественной речи, особенно поэтической, характерна инверсия, т.е. изменение обычного порядка слов в предложении с целью усилить смысловую значимость какого-либо слова или придать всей фразе особую стилистическую окраску. Примером инверсии может служить известная строка из стихотворения А. Ахматовой «Все мне видится Павловск холмистый...» Варианты авторского порядка слов разнообразны, подчинены общему замыслу.

Синтаксический строй художественной речи отражает поток об-разно-эмоциональных авторских впечатлений, поэтому здесь можно встретить все разнообразие синтаксических структур. Каждый автор подчиняет языковые средства выполнению своих идейно-эстетических задач. Так, Л. Петрушевская, чтобы показать неустроенность, «заморочки» семейной жизни героини рассказа «Поэзия в жизни», включает в состав одного предложения несколько простых и сложных предложений:

«В истории же Милы далее все покатилось по нарастающей, муж Милы в новой двухкомнатной квартире теперь уже не защищал Милу от матери, мать жила отдельно, а телефона не было ни там, ни здесь - муж Милы стал сам себе и Яго и Отелло и с насмешкой из-за угла наблюдал за тем, как к Миле пристают на улице мужики его типа, строители, старатели, поэты, не знающие, как тяжела эта ноша, как неподъемна жизнь, если биться в одиночку, поскольку красота в жизни не помощница, так примерно можно было бы перевести те матерные, отчаянные монологи, которые бывший агроном, а ныне научный сотрудник, муж Милы, выкрикивал и на ночных улицах, и у себя в квартире, и напившись, так что Мила скрывалась с малолетней дочерью где-то, нашла себе приют, и несчастный муж бил. мебель и швырян железные кастрюли.

Это предложение воспринимается как бесконечная жалоба несчётного числа несчастных женщин, как продолжение темы печальной женской доли.

В художественной речи возможны и отклонения от структурных норм, обусловленные художественной актуализацией, т.е. выделением автором какой-то мысли, идеи, черты, важной для смысла произведения. Они могут выражаться в нарушении фонетических, лексических, морфологических и других норм. Особенно часто этот прием используется для создания комического эффекта или яркого, выразительного художественного образа:

Научный стиль

Наука – своеобразная сфера человеческой деятельности. Она призвана дать истинную информацию об окружающем мире. И хотя постигать закономерности окружающего мира можно и иными (не только научными) способами, именно наука обращена к интеллекту, к логике, научные тексты связаны с ориентацией на читателя-профессионала. Итак, основные черты языка науки – точность и объективность.

Композиция типичного научного текста отражает последовательность фаз научного исследования:

1) осознание проблемы (вопроса, задачи) и постановка цели – «введение»;

2) поиск способов решения проблемы, перебор возможных вариантов и выдвижение гипотезы, доказательство идеи (гипотезы) – «основная часть»;

3) решение исследовательской задачи, получение ответа – «заключение». Способ изложения, таким образом, является способом доказательства.

Текст даже не очень больших по объему научных произведений – статей, сообщений – принято делить на рубрики, подчеркивая переход от одного исследовательского эпизода к следующему.

Наиболее общие фазы исследования представляют собой сложные действия, которые состоят из серии более конкретных, а они, в свою очередь, из элементарных действий, таких, как обоснование, сравнение, противопоставление; приведение примера, ссылка; дополнение, пояснение, отступление; актуализация информации.

В научном тексте по любой специальности можно без труда выделить языковые средства, при помощи которых осуществляется конструирование этого логического каркаса. Это, например, глаголы обозначим, зададим, составим, определим, найдем, выберем, рассмотрим и т. п. Автор методично, шаг за шагом, поясняет, подсказывает своему собеседнику, какие именно мыслительные операции он в тот или иной момент совершает: дает определение, переходит к следующему вопросу, возвращается к исходному пункту, приводит пример, анализирует результаты эксперимента, делает вывод и т. д. С помощью специальных языковых средств автор

- квалифицирует свои действия. Ср.: давать (определение, дефиницию и т. д.), переходить (к вопросу, пункту и т. д.), возвращаться (к пункту, цитате, формуле и т. д.), анализировать, приводить (определение, результаты, пример и т. д.), а также иллюстрировать, обрисовать, рассмотреть, привести пример, наметить, проиллюстрировать, отметить;

- сообщает о своих целях: Коротко обрисуем схему развития нашей планетной системы исходя из этого предположения; В связи с этим мы рассмотрим различные существующие варианты и наметим новые подходы в исследовании термина «агрессивность грунтов» и близких к нему, а также предложим классификацию агрессивности грунтов эколого-геологической направленности;

- заключает с читателем конвенцию об использовании понятий, терминов и т. п.

- фиксирует фазы – начало, продолжение, конец – отдельного действия или всего исследования: -на этом закончим обзор основных понятий и оппозиций дейксиса;

- указывает на переход от одного эпизода к другому (или повторное обращение к нему): Мы вернулись к прошлой теме; Рассмотрим схему вычислительного алгоритма.

Объектом действий является и сам текст научного произведения, поэтому автор может:

– указать на связь между фрагментами высказывания: их последовательность (во-первых, прежде всего и т. п.); эквивалентность (элементарный, т. е. одновходовый, ключ); отступления «в сторону» (кстати, между прочим и др.);

– указать на объект высказывания: Что касается валового состава, то он остается важнейшим химическим ограничением при построении моделей происхождения Луны;

– отмежеваться от того, о чем он говорит: якобы, собственно говоря, скорее.

Научный текст, таким образом, имеет сложную организацию, в нем можно условно выделить два пласта с точки зрения того, какую информацию получает читатель: 1) фактическую, непосредственно об объекте исследования, 2) информацию о том, как автор организует эту фактическую информацию. Информацию второго типа (и элементы, которые ее вводят) принято называть метатекстом. Приведенные выше примеры показывают элементы метатекста. Наличие метатекста – одно из существенных свойств научного текста.

Сложность информации, с которой «работают» партнеры по научной коммуникации, заставляет автора не только давать ее в разных плоскостях, но и заботиться об организации фактической информации таким образом, чтобы собеседнику легче было ее воспринимать и удерживать в памяти. Так, чтобы не терять нить повествования, автор напоминает читателю, о чем идет речь, время от времени возвращаясь к тому, о чем он говорил, обычно добавляя к этому небольшую порцию новой информации: мысль, как дорога в горах, поднимаясь к вершине, идет не по прямой, а вьется по спирали – в тексте такому движению соответствует смысловой повтор.

Смысловые повторы редко бывают тождественными, обычно формулировки изменяются хотя бы слегка (при помощи изменения порядка слов, использования синонимов и т. д.), а иногда – полностью, т. е. говорится о том же, но другими словами; сравните, например:

В основном тексте статьи: Это усиливает вывод [16–18] о том, что мантия Луны стратифицирована по химическому составу. Это свидетельствует также о различии вещественного состава между пироксенитовыми породами верхней и средней мантии Луны и перидотитовыми породами верхней мантии Земли.

В «Заключении»: Выведенный состав силикатной оболочки Луны в целом свидетельствует о стратификации Луны по химическому составу и о явном различии состава пород верхней мантии Земли и ее спутника.

По объему смысловые повторы различны: это может быть фрагмент текста (одна-две страницы, один или несколько абзацев), предложение, часть предложения, сложное словосочетание.

Такие смысловые повторы не только не являются недостатком научного текста, но, наоборот, помогают организовать его. Некоторые повторы – необходимый атрибут композиции. Особенно важную роль они играют при подведении итогов научной работы: в статьях это обычно последний абзац (иногда два или три); в монографиях – специальные разделы – «Заключение», «Выводы». В курсовых, дипломных работах, диссертациях смысловыми повторами небольшого объема (предложение, абзац) может завершаться каждая более или менее значительная рубрика (например, параграф), большим смысловым повтором большая часть (например, глава – «Выводами по главе»), а вся работа – смысловым повтором в объеме одной-двух страниц («Заключением»).

У неопытных авторов смысловые повторы, как правило, представляют собой механическое перенесение предложений или фрагментов из начала или середины текста в конец, а потому подобные композиционные приемы иногда удивляют и вызывают протест: зачем многократно повторять одно и то же?

Следует иметь в виду, что концевые смысловые повторы – не сложение смысловых повторов по абзацам, параграфам и главам, они должны содержать некоторую обработку, обобщение, т. е. быть средством интеграции.

Чем более опытен и талантлив исследователь, тем в более неожиданной, легкой и красивой форме может получить воплощение заключительный повтор.

Напомним еще раз, что стиль любой работы создается спаянностью всех компонентов.

Закономерности употребления языковых средств в научном стиле определяют факторы, о которых уже говорилось, – объективность и точность.

Объективность подразумевает, что информация не зависит от прихоти конкретного лица, не является результатом его чувств и эмоций. В тексте научного произведения она проявляется и в присутствии некоторых обязательных компонентов содержания, и в форме – в манере повествования.

Одним из основных способов создания эффекта объективности содержания является ссылка на научную традицию – указание на обращение к данному объекту исследования, проблеме, задаче, термину и т. п. других ученых.

В трудах большого объема – монографиях, диссертациях – она может принимать вид обширного, скрупулезного обзора, занимающего один или несколько параграфов или глав, а в небольших работах часто ограничивается списком фамилий ученых, занимавшихся данной проблемой (такие списки не обязательно – хотя чаще всего – составляются по алфавиту: последовательность имен может определяться и хронологическим принципом, и учетом значимости работ

В научных работах обычно упоминаются названия трудов по рассматриваемой проблеме (библиографические ссылки в тексте, библиографические списки в конце разделов или всей работы), приводятся цитаты:

Игнорирование принципа преемственности вызывает у читателя негативное впечатление. В лучшем случае это может быть расценено как небрежность, в худшем – как присвоение себе результатов чужого интеллектуального труда, т. е. плагиат.

«Объективность формы» научного стиля предполагает отказ от языковых средств, которые так или иначе связаны с передачей эмоций: не используются междометия и частицы, передающие эмоции и чувства, эмоционально-окрашенная лексика и экспрессивные модели предложений (типа Что за прелесть эти сказки!); явное предпочтение отдается нейтральному порядку слов; для научной речи не характерна восклицательная интонация, ограниченно используется вопросительная.

Требование объективности определяет особенности манеры повествования. Прежде всего, это отказ от повествования в 1-м лице, т. е. от «личной» манеры повествования. Ранее довольно активно используемая в научном стиле замена местоимения «я» на «мы» сейчас воспринимается как явно архаичная и потому используется все реже. Чаще всего в научном стиле от личных местоимений 1-го и 2-го лица отказываются совсем. Например, вместо предложения Под латентной преступностью я (мы) понимаю (понимаем) совокупность преступлений... используются односоставные предложения: 1) безличные (Под латентной преступностью следует понимать совокупность преступлений...), 2) неопределенно-личные (Под латентной преступностью понимают совокупность преступлений...), 3) определенно-личные (Под латентной преступностью будем понимать совокупность преступлений...).

Специфика научного стиля связана и с тем, что значение времени в научном стиле неактуально (это и понятно, поскольку наука говорит о «вечных истинах»): противопоставление настоящего прошедшему и будущему практически исчезает – на это явно указывает возможность безболезненной замены одной формы времени другой.

Неличная манера повествования.

Важной чертой языка науки является точность. Научный стиль в сознании обычного человека, безусловно, прежде всего ассоциируется с терминами. Это, действительно, наиболее яркая его примета.

Однако при освоении научного стиля следует учитывать, что знания узкоспециальных терминов (т. е. таких, которые используются только в данной отрасли науки, а может быть, в каком-либо одном из ее направлений) недостаточно. Не они, а точнее, не только они «делают погоду», ведь в языке любой дисциплины их от общего количества не более 10–15%. Остальные термины, т. е. примерно 90%, – общенаучные.

Такие термины отражают так называемую научную парадигму, т. е. систему взглядов, понятий, методов, характерных для общего состояния науки определенного периода. Поэтому правильное и свободное владение ими – один из показателей общего культурного уровня носителя языка.

Главная особенность и ценность термина в том, что он несет логическую информацию большого объема: не случайно известный философ П. Флоренский считал, что термин – это форма, в которой проявляется итог целого научного исследования, его результат; это в свернутом виде само научное исследование. Поэтому термину можно дать научное определение.

Выбор слова и его употребление определяется общим для всего стиля требованием точности. Научный стиль, как и официальный, очень последователен в этом отношении: он резко сужает состав лексики общего языка, не только налагая запрет на нелитературную лексику (жаргонизмы, диалектизмы, просторечные слова), но и не допуская литературные слова, если они имеют эмоциональную окраску. Слово, входя в научный обиход, окраску теряет, наполняясь другим содержанием.

Состав лексики научного стиля ограничен словами книжными и нейтральными, но даже и в этом случае использование слов общелитературного языка избирательно. Особенно это заметно у многозначных слов: из всего набора значений, которым обладает такое слово, научный стиль пользуется обычно одним (редко – двумя или тремя). Так, например, у глагола являться, одного из самых распространенных в научном стиле, в толковом словаре отмечено пять значений, а в научных текстах используется только одно; у глагола давать в словаре 14 значений, из которых научный стиль признает только три, и т. д.

В то же время научный стиль все время испытывает потребность в новых единицах для обозначения вновь рождающихся понятий, поэтому процессы словотворчества идут очень активно.

Широко используются приставки анти- (антикриминальный, антитела), би- (бицветный, биполярный), квази- (квазиколичественный), сверх- (сверхновая звезда) и др., суффиксы -ист (импрессионист), -ость (нефтегазоносностъ, озерность), -изм (мистицизм, символизм), -от-а (долгота), -м-а (морфема, синтаксема), -ит (амазонит, чароит), -ни-е (клонирование) и др. Одним из весьма продуктивных способов образования терминов является словосложение (при этом могут использоваться даже части, обозначенные специальными символами: Fe-ядро). Так, например, в приведенном ниже тексте, посвященном проблемам геологии, находим целую россыпь таких образований:

 

Локальные структуры этих тектонических элементов формировались разновременно, но синхронно с осадконакотением и наиболее интенсивно в фазы повышенной тектонической активности, что подтверждается следующими данными.

Заметим, что термины существуют не поодиночке: устанавливая друг с другом связи – по типу общее/частное, род/вид, вид/разновидности, целое/часть, тождества, сходства, противоположности и др. – они образуют терминологические системы. Сравните соположенные понятия и термины: свод – Татарский свод, Пермско-Башкирский свод; время – живетское время, живет-раннефранкское время; московское время, башкирско-московское время, малиновско-яснополянское время; турнейский век, московский век, живетский век и др.

На этот факт необходимо обратить особое внимание при работе над текстом научного произведения, поскольку введение терминологической единицы без выявления ее связей затрудняет восприятие. Понятия, с которыми знакомится читатель, должны согласоваться друг с другом, вписываться в общую картину (или создавать ее), а не быть отдельными и разрозненными фактами, напоминая груду осколков. Информация должна подаваться так, чтобы в конечном счете представлять собой научное знание.

Объективность и абстрагированность (обобщенность) научного стиля в морфологии проявляется в его «пристрастии» к определенным частям речи и особом использовании некоторых форм.

Самую большую частоту употребления, по сравнению с другими частями речи, имеют существительные (их в четыре раза больше, чем глаголов), а среди них большинство принадлежит существительным с абстрактным значением: время, движение, направление и т. п.

Абстрактное значение существительные проявляют в специфическом использовании форм числа: у вещественных существительных появляется форма множественного числа для обозначения разновидностей.

Высокая частотность существительных влечет за собой появление большого количества предлогов и предложных сочетаний, причем таких, которые в разговорной речи употребляются редко: в течение, в продолжение, а также: путем, методом, способом, образом, в результате, в силу, в связи, в процессе, в режиме, на основе и др.

Отвлеченность научного стиля находит свое выражение и в кратких формах прилагательных, которые способны выражать как постоянный, вневременной признак 1) отношения между предметами или явлениями (равен, пропорционален, эквивалентен, аналогичен, различен, тождествен и др: Ls пропорциональна d, а емкость между обмотками – обратно пропорциональна d.); 2) рациональную оценку (способен, достаточен, возможен, характерен, необходим: Экологические функции биоты многообразны и неоднозначны.): 3) качественный признак предмета или явления (Температура часто переходит через 0°С, заморозки ежедневны). Употребление кратких прилагательных в научном стиле в несколько раз выше, чем в других.

Можно предположить, что в научной речи должен существовать закон: сложная мысль = сложная синтаксическая конструкция. И такой закон действительно действовал в языке русской науки примерно 150–200 лет назад. В трудах ученых того времени бросаются в глаза чрезвычайно объемные, громоздкие предложения с большим количеством придаточных: они составляют резкий контраст с короткими простыми предложениями, которые встречаются намного реже. Однако с той поры многое изменилось: совершенствуясь, язык нашел более компактные и гармоничные формы, в которых теперь и воплощается научная мысль. Основную тенденцию мы можем определить как стремление к информационной емкости.

За счет чего же тогда возникает впечатление сложности высказывания? Ответ нужно искать на уровне словосочетания и на уровне простого предложения.

Прежде всего, обратим внимание на объемность второй части сложного предложения. Среди словосочетаний, служащих «строительным материалом» для него, многие включают несколько компонентов, причем наиболее часто используются такие, в которых главным (стержневым) словом выступает имя существительное.

Такие именные словосочетания представляют значительную трудность для недостаточно подготовленного человека: для автора при создании текста, для читателя – при его восприятии. Это, безусловно, не случайно: смысловой объем многокомпонентных именных словосочетаний чрезвычайно велик, они как бы содержат сгусток информации, передают ее в концентрированном виде (их можно уподобить «белым карликам» – небесным телам, при небольшом объеме обладающим колоссальной массой). Ср.:

Методика, которая позволяет определить = методика определения;

Методика, которая позволяет рассчитать = методика расчета;

Скорость, с которой распространяются = скорость распространения.

Как видим, эффект достигается за счет того, что вместо глаголов используются существительные, образованные на их базе (отглагольные существительные). Формы косвенных падежей – самый экономный способ установить логические связи между понятиями. Ведущая роль здесь принадлежит родительному падежу, главное значение которого – значение принадлежности – устанавливает иерархию понятий. Использование этой формы несколько раз в одном словосочетании (например: методика определения химического и физического состава любой зоны мантии Луны) называется нанизыванием родительного падежа. Каждый следующий член здесь уточняет предыдущий, а смысл всего словосочетания становится понятен только благодаря последнему элементу в цепочке. Нанизывание родительного падежа очень характерно для научного (и для официально-делового) стиля.

Концентрация информации достигается также введением в простое предложение осложняющих элементов:

- обособленных оборотов (причастных, деепричастных, субстантивных):

- однородных рядов:

- вводных и вставных конструкций

- уточняющих членов предложения:

В результате подобных осложнений простое предложение обычно так увеличивается в объеме, что по размеру практически не отличается от сложного.

При всей строгости научного стиля научная речь не лишена средств выразительности. Например, начало статьи одного из самых известных лингвистов XX века Романа Якобсона, которое приводится ниже, мало отличается от художественного текста: здесь и разговорная лексика, и оценочная, и метафоры... Начинается абзац двумя предложениями, в которых звучит колкая ирония, а завершается развернутой метафорой.

Простота классификаций, принятых школьными руководствами, внушает уверенность. По одну сторону проза, по другую – поэзия. Однако проза поэта – не совсем то, что проза прозаика, а стихи прозаика – не то, что стихи поэта: разница является с мгновенной очевидностью. (Р. Якобсон. О прозе поэта Пастернака).

Однако обратим внимание на цель употребления этих средств: они вводятся для того, чтобы сделать более ясным ход мысли автора, привлечь внимание к его принципиальным, узловым моментам. Ирония первых предложений направлена не против лиц, а против способа осмысления ими научной проблемы. Оценке подвергается не сам объект исследования, его качества, а способ его рассмотрения. Именно поэтому один из самых «экспрессивных» жанров в науке – отзыв. Таким образом, экспрессивность и образность в научной речи подчинены той же цели, что и весь арсенал языковых средств.

Черты научного стиля, которые были определены в качестве основных, могут проявляться с большей или меньшей степенью строгости. Это зависит от многих причин: и от жанра, и от предмета рассмотрения (в языках гуманитарных дисциплин язык пользуется большей свободой, в технических науках он регламентирован в большей мере), но главным фактором все-таки является фактор адресата. Автор текста, если он хочет не только сообщить научную информацию, но и добиться ее понимания, должен ориентироваться 1) на объем знаний своего партнера, учитывая, с какой степенью сложности тот может справиться, и 2) на то, какова цель знакомства его партнера с этой информацией.

В области науки основными письменными жанрами являются тезисы, статья и монография, так как именно с их помощью передается новая научная информация, другие жанры представляют либо переработку тех сведений, которые они дают, преподнося информацию в адаптированном, сжатом виде (реферат, аннотация), либо дают ей оценку (рецензия, отзыв).

Строгость научного стиля достигает своего апогея в жанрах, которые являются документом, а потому испытывают на себе влияние официально-делового стиля, пересекаются с ним. Так, жанр автореферата диссертации строго регламентирует рубрики текста и с содержательной точки зрения («Новизна», «Актуальность», «Апробация» и др.), и с точки зрения композиции и оформления (объем текста, наличие реквизитов «Специальность», «Официальные оппоненты», «Ведущая организация», «Номер ученого совета» и др.). Подобные требования предъявляются и к итоговым студенческим работам: здесь также регламентирована композиция работы (деление на главы или параграфы, наличие плана (оглавления) разделов «Введение», «Заключение» (или «Выводы»), «Библиография», а часто и «Приложение»), ее оформление (указание на титульном листе реквизитов «Научный руководитель», «Жанр» (курсовая, дипломная работа и т. п.), «Год», «Учебное заведение» и др.).

 




Поиск по сайту:

©2015-2020 studopedya.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.