Какая-то женщина с улыбкой угощает ее блюдом, но девушка не может понять, из чего оно приготовлено. Кассандра пробует кончиком языка, находит его довольно вкусным, но признается, что не узнает исходный продукт. Соседка объясняет:
— Это жареный еж. Его обваливают в глине, получается большой мячик, который запекают на огне. Когда мяч становится твердым, как кирпич, его разбивают, и еж готов. К тому же иголки застревают в глине, и есть проще.
Кассандра отодвигает тарелку, выплевывает в руку едва прожеванный кусок и бросает его на землю.
К Кассандре подходит девушка с металлическими браслетами на запястьях и щиколотках; она явно моложе, чем цыганка, угощавшая Царевну блюдом из ежа. Она садится напротив Кассандры:
— Ты — новая невеста Кима?
Кассандра отрицательно качает головой.
— Да ладно, чего болтаешь! Никогда не поверю, что такая симпатичная девчонка, как ты, не спит с Кимом.
Кассандра даже не думает переубеждать ее.
— Ты — мерзкая врунья! Можешь ему сказать, что в его жизни всегда будет только одна женщина, и это я, Наталия!
Сама ему и скажи.
«Каждому свое дерьмо».
Она замечает, что Эсмеральда покупает несколько журналов «People» у цыгана, собравшего, кажется, все выпуски этого издания. К Кассандре подходит мужчина в черно-желтой шляпе болеро.
— Что же такая хорошенькая девушка делает с этими четырьмя придурками?
Когда он начинает говорить, девушка замечает у него во рту несколько золотых зубов. В левом его ухе поблескивает золотая серьга. Огромный перстень из того же металла украшает мизинец.
— Оставь ее в покое, Маноло! — обрывает его старая цыганка, сидящая в кресле на колесиках.
— Но, бабуля…
Старая женщина подъезжает к Кассандре:
— Простите моего внука за дурные манеры, мадемуазель, он думает, что с иностранцами все позволено. Хочу пригласить вас к себе выпить рюмочку ликера. Вы согласитесь?
Женщина напоминает Жана Габена в парике и с большой грудью. Она сильно накрашена, что лишь подчеркивает ее глубокие морщины. Голос у нее такой же низкий, как у актера.
Она увлекает Кассандру к вагончику с надписью: «Госпожа Грациэлла, великий астролог и гадалка на картах». На стене вагончика нарисованы раскрытая ладонь, мерцающие звезды и черно-синий хрустальный шар. Ниже подпись: «Международное признание» — и дальше: «Выступает по телевизору».
Вагончик снабжен пандусом, позволяющим цыганке без посторонней помощи въезжать в дом на своем инвалидном кресле. Внутри Кассандра видит целый арсенал разнообразных атрибутов: гипсовых ангелов, большой позолоченный крест, статуэтки молящейся Девы Марии, пластиковых святых китайского производства, борющихся со львами из того же материала.
Старая цыганка приглашает Кассандру сесть в огромное высокое кресло, покрытое шкурой горного барана.
На улице неистовствуют гитаристы, плетя кончиками ногтей кружева арпеджио.
Госпожа Грациэлла закрывает окно вагончика, чтобы шум был не так слышен.
— Фетнат говорил мне о тебе. Он сказал, что ты видишь будущее. Все складывается очень удачно, поскольку это моя сфера деятельности.
Цыганка берет руки Кассандры и переворачивает их ладонями вверх. Потом она закрывает глаза. Кассандра хочет убежать, но морщинистое, словно печеное яблоко, лицо старухи не выражает враждебности.
— Не надо забывать о том, что никто не может в полной мере знать будущее. Никто, даже я! И я имею основания говорить тебе это, поскольку я астролог, гадалка и состою членом международного профсоюза гадалок вот уже сорок пять лет.
Цыганка пристально смотрит в глаза гостьи.
— Я вижу, о чем ты думаешь: «Но если мы не знаем будущего, зачем же мы нужны?» Я скажу тебе. У нас, у астрологов, есть четкая социальная функция: мы человека успокаиваем. Люди вечно мучаются вопросами, мы даем им ответы. Правильные или неправильные, но благодаря нам ответы они получают. Еще очень важен тон. Если ты убежденно говоришь человеку: я предвижу, что у вас появятся деньги, — он все сделает для того, чтобы это произошло.