Помощничек
Главная | Обратная связь


Археология
Архитектура
Астрономия
Аудит
Биология
Ботаника
Бухгалтерский учёт
Войное дело
Генетика
География
Геология
Дизайн
Искусство
История
Кино
Кулинария
Культура
Литература
Математика
Медицина
Металлургия
Мифология
Музыка
Психология
Религия
Спорт
Строительство
Техника
Транспорт
Туризм
Усадьба
Физика
Фотография
Химия
Экология
Электричество
Электроника
Энергетика

I. ПРОВЕРЯЕМЫЕ НАПИСАНИЯ



В них постоянный буквенный состав морфемы, выбор каждой буквы в морфеме обоснован сильной позицией соответствующего зву­ка, т.е. каждая буква морфемы выбрана для звука сильной позиции.

II. БЕСПРОВЕРОЧНЫЕ (СЛОВАРНЫЕ) НАПИСАНИЯ

Постоянный буквенный состав морфемы, но сильной позиции для «сомнительных», слабых, гласных и согласных звуков нет, т.е. на письме передается гиперфонема. Нужно запомнить написание каж­дого такого слова, уточняя его по орфографическому словарю, ис­пользуя для справок словари иностранных слов и этимологические.

IH. НЕПРОВЕРЯЕМЫЕ НАПИСАНИЯ

Буквы в морфеме меняются («чередуются»), сильная позиция звуков возможна, но ориентировать на нее выбор буквы нельзя, т.к. выбор чередующихся букв опирается на специальные для каж­дой группы морфем правила.

Терминологический словарик

Орфография, орфограмма, орфографический принцип. Мор­фологический (морфемный, морфофонематический, фонематичес­кий) П. Фонетический П.

Традиционный, исторический, этимологический П. Дифферен­цирующие написания. Графические орфограммы. Орфографичес­кие варианты и подсистемы.

Самостоятельная работа

Сгруппируйте на фонетической основе в соответствии с орфо­графическими принципами орфограммы из учебников русского язы­ка 5—7-го классов.


ЭКСПРЕСС-КОНТРОЛЬНЫЕ

(Примерные вопросы)

Экспресс-контрольные предполагают подведение итога предше­ствующей лекции. Формулировка вопроса требует осмысления ус­лышанного и значительной самостоятельной работы, без чего пол­ный правильный ответ невозможен.

1. Объект и задачи курса «Современный русский язык». Как Вы
объясните выражение: «Русский язык не только предмет изучения,
но и средство обучения»?

2. Назовите фонетические единицы языка, покажите многоас-
пектность их характеристик.

3. Почему речевые сигналы хорошо опознаются, несмотря на то,
что звуки речи по сравнению с другими обладают очень «невыгод­
ными» характеристиками: длительность их очень мала, качество зву-
чания неустойчиво?

4. «Звук. — фонема — буква». Каким представляется Вам их со­
отношение?

5. «Фонема — автономная фонетическая единица, потенциально
связанная со смыслом». «Фонема — компонент морфемы». Не про­
тиворечат ли друг другу эти определения фонемы? Докажите.

6. Что общего в понимании фонемы учеными МФШ и ЛФШ ?

7. Общее или различное в понимании фонемы проявляется уче­
ными МФШ и ЛФШ при определении фонемного состава языка,
фонемного состава слова? Аргументируйте свои ответы.

8. Чем вызваны расхождения в фонемном инвентаре (составе
фонем языка), у московских и ленинградских фонологов?

9. Почему при наличии артикуляционной характеристики звука
нужна еще и акустическая?

 

10. Определите основные артикуляционно-акустические разли­-
чия гласных и согласных; звонких и глухих согласных; твердых и
мягких согласных. Покажите, что артикуляционные характеристи­-
ки исходны.

11. Охарактеризуйте суть фонетических процессов аккомодации,
ассимиляции и редукции, показав, что иллюстративный языковой
материал будет разным у ЛФШ и МФЩ.

12. Правила переноса слов (на конкретном языковом материале).

13. Методические приемы обучения определению ударного сло­-
га, его значимость для выработки орфоэпических и орфографиче-­
ских навыков.


 

14. Практическая значимость ИК, методические приемы ра­-
боты с ИК при обучении синтаксису, пунктуации, выразительному
чтению.

15. Назовите основные орфоэпические нормы русского языка и
«неосновные».

16. Понятие фонетической подсистемы.

17. «Орфоэпическая норма — вариант орфоэпической нормы —
орфоэпическая ошибка». Как Вы будете разграничивать пошйия дан­
ного ряда?

18. С чего начинается работа по предупреждению орфоэпичес­
ких ошибок учащихся?

' 19. «Звук — фонема — буква». Вы уже делали попытку опреде­лить их соотношение, какие коррективы могли бы теперь внести в свои определения?

20. Какие-понятия станут опорными при работе с орфограмма­ми, базирующимися на морфологическом принципе?

21- Фонетика и орфоэпия. Фонетика и графика. Фонетика и ор­фография. Покажите определяющую роль фонетики в этих взаимо­связях.

22. Основные тенденции развития русской фонетической систе­мы и орфоэпических норм («закон Бодуэна де Куртенэ»).

Для конспектирования:

1. Аванесов Р.И. Фонетика современного русского литературного
языка. М., 1956 (III глава «Типы научно-лингвистической транс­-
крипции»).

2. Зиндер Л.Р. Общая фонетика. М., 1973 (ЭФМ).

3. Зиндер Л.Р. Очерк общей теории письма. Л., 1987.

 

4. Фонетика современного русского литературного языка: со-
циолого-лингвистическое исследование. М., 1968. Закон Бодуэна
де Куртенэ, отражающий тенденции развития фонетической си-­
стемы.)

5. Бондарко Л.В. и др. Основы общей фонетики. Л., 1983 (терми­-
нологический инвентарь),

6. Горбачевич К.С. Изменение норм русского литературного язы­
ка. Л., 1971. (Понятие нормы. Нормы произношения и ударения.)

7. РуделевБ.Г; Фонология слова. Тамбов, 1975 (о фонологиче­-
ских школах).


 




ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАНЯТИЯ

Тематика

На практических занятиях представляется необходимым рассмот­реть следующее:

1. Дифференциальные признаки гласных и согласных фонем. Дефи­-
ниция ДП. ДП всех гласных и согласных фонем, классификация их
по ДП, узнавание фонемы по ДП, минимальный набор ДП, доста­-
точный для опознания данной фонемы, для оппозиции фонем, со­-
отношение фонол оптированного ДП и материальных (артикуляци-
онных и акустических) характеристик звуков.

2. Учение о фонеме. Фонемная интерпретация звуков в слове.
Понимание фонемы учеными отечественных и зарубежных фоно­-
логических школ и связанные с этим различия в фонемной интер­-
претации
звуков конкретного слова. Особое внимание уделяется ра-­
боте по определению фонемной принадлежности звука с позицией
МФШ: морфемному членению слова, поиску сильной позиции ана­-
лизируемого звука в данной морфеме, обусловленности методики
поиска характером морфемы, обозначению гиперфонемы как вероят­-
ного набора фонем, которые могут быть представлены данным
звуком. Следует подчеркнуть, что эта работа -является подготовкой и
к фонематической транскрипции текста, и, в конечном итоге, к пони­-
манию фонетических основ современной орфографии и орфоэпии.

3. Модификации и чередования фонем в потоке речи. Выполнение
упражнений, связанных с анализом различных модификаций и че­-
редований фонем в речевом потоке, позволит практически познако­-
миться с действием основных фонетических законов современного
языка и подготовиться к фонетической транскрипции текста и его
орфоэпическому комментированию.

4. Фонетическая транскрипция. Важно научиться выполнять фо­-
нетическую транскрипцию текста на основе аудирования, тренируя
фонетический ©лух, а затем переходить к осмыслению причин мо­-
дификаций звуков — к перечню фонетических законов, получив­
ших отражение в данной записи. Обосновать выбор оптимального
рабочего варианта знаков транскрипции.

5. Фонематическая транскрипция (по ЛФШ и МФШ). Фонемная
интерпретация звуков в слове по формуле В. Руделева. Фиксируется
внимание на важности данной интерпретации для определения ор­-
фоэпических и орфографических норм современной устной и пись-­
менной форм речи.


6. Орфоэпический анализ текста. Необходимо отметить в затран­скрибированном тексте

— основные орфоэпические нормы, базирующиеся на современ­-
ных фонетических законах;

— указать орфоэпические варианты, возможные в данном тек­-
сте, определить причины их появления в речи;

— обратить внимание на орфоэпические нормы, наиболее часто
нарушаемые в речи в результате интерференции, влияния письма,
недостаточной осведомленности о правилах орфоэпии и т.п.

Занимаясь орфоэпией, необходимо работать не только с основ­ными произносительными нормами, базирующимися на основных фонетических законах, но и с различными фонетическими подси­стемами, орфоэпическими «фразеологизмами*, нужно учиться про­гнозировать возможные нарушения литературной орфоэпической и орфофонической нормы в условиях конкретной языковой среды: характер этих нарушений будет определяться в результате сопо­ставления языковых систем, контактирующих в сознании говорящего, а степень их проявления — его языковой и общей культурой.

Анализ особенностей произносительных норм того или иного региона позволит прогнозировать и потенциальные орфографиче­ские ошибки в письменной речи его жителей (напр., типичные ор­фоэпические и орфографические ошибки в речи волгоградцев).

7. Комплексный фонетический анализ текста. Выработав элементарные навыки транскрипции текста и обобщив результаты разных видов фонети­ческого анализа, проведенного на практических и лабораторных занятиях, можно приступить к полному фонетическому разбору тек­ста (см. схемы и образцы в приложении).

8. Графический анализ текста. При графическом анализе необ­-
ходимо четко противопоставить:

— алфавитное/неалфавитное значение буквы;

— однозначность буквы в конкретном слове, ее одно/двузнач­-
ность в алфавите;

— многозначность буквы вне слова и алфавита;

— количество звуков, единовременно обозначаемых буквой в
слове (2 — 1 — 0. См. схемы и образцы в прил. 1).

9. Орфографический анализ текста. Предполагает выработку уме­
ния находить орфограмму в слове (независимо от степени ее акту­-
альности*) и определять раздел орфографии и орфографический прин­-
цип,
регламентирующий ее написание с опорой на морфофонемати-
ческие данные (см. схемы и образцы в приложении).


Итак, фонетический анализ языковых единиц должен предусматривать четкое определение статуса каждой из них, ее объективных параметров, критериев выделения и квалификации, на­правления возможных модификаций.

Орфоэпический анализ предполагает прежде всего осо­знание прямой обусловленности основных произносительных норм речи действием основных фонетических законов современного языка и знакомство с речевой традицией.

Результатом, графического анализа должно стать осмыс­ление вторичности графемы по отношению к звуку (фонеме), по­нимание первоначальной произвольности и последующей строгой обя­зательности для всех носителей языка ее начертания, названия, зву­кового значения, расположения в алфавите.

На фонетическом и графическом должен базироваться анализ орфографический, констатирующий, что неалфавитные, второсте­пенные значения букв, не предусмотренные создателями алфавита,— результат действия современных фонетических законов, породив­ших императив выбора буквы в написании (орфограмму) и необхо­димость критериев такого выбора (орфографические принципы).

Методические указания

В тетради следует обязательно записать тему занятия, задание к каждому упражнению. Ошибки исправляются чернилами другого цвета, исправления и дополнения комментируются на полях. После выполнения упражнения необходимо сделать вывод о том, что уста­новлено в результате анализа данного языкового материала.

Пример. Тема: Модификации и чередования фонем. Задание 1: Выпишите согласные, которые не

Абсолютный конец — перед паузой

встречаются в абсолютном* конце

слова:

Ответ: б, б', в, в', д, д' ... к', х'.

Действует закон оглушения со­гласных в конце слова – 777t

Вывод: а) В абсолютном конце слова не

возможны звонкие2 шумные

согласные;

б) в абсолютном конце слова

не возможны мягкие заднеязычные согласные.

NB! Абе. конец: t — t’

(кроме х', к').


Выполнению каждого из предложенных ранее видов анализа предшествует основательное знакомство с фундаментальными ис­следованиями по данному вопросу, различными вузовскими посо­биями, словарной и научно-популярной литературой.

При наличии существенных расхождений б решении того или иного вопроса допустим выбор в качестве рабочей любой из точек зрения с последующей аргументацией этого выбора и ссылкой на источники Информации. Точно так же мотивируется выбор при си­нонимии терминов, условных обозначений и т.п.

Ввиду очень тесной взаимозависимости единиц данных языко­вых уровней, постоянно фиксируется внимание на этой взаимной связи и обусловленности и перспективно, и ретроспективно. Сте­пень сложности анализа изменяется в зависимости от этапа обуче­ния, уровня школьной подготовки и начитанности аудитории, язы­ковою статуса студентов данной учебной группы (учитывая возмож­ные различные типы билингвизма, диглоссии).

Так, после транскрибирования текста, предложенного препода­вателем, тексты подбирают сами студенты, соблюдая следующие тре­бования: в текстах должно проявляться действие возможно больше­го количества фонетических законов; встречаться словоформы, в которых часты орфоэпические ошибки; слова, для которых допус­кается вариативное произношение и т.д.

Перед выполнением фонетической транскрипции обязательно штудируются соответствующие разделы вузовских учебных пособий по введению в языкознание, общей фонетике, фонетике современ­ного русского литературного языка, используются методические пособия МГЗПИ по фонетической транскрипции, орфоэпические словари, словари трудностей.

В транскрипции допустимо использование любого из существу­ющих вариантов русской фонетической азбуки (РФА) при условии обязательной последовательности его применения.

Предложенный в образце вариант РФА ориентирован на оптималь­ное использование знаков русского алфавита и употребление толь­ко наиболее значимой с орфоэпической точки зрения диакритики:

— этимологические И, Э, О, А после мягких согласных в I сла­-
бой позиции обозначаются буквой И, что отражает иканье как тип
безударного вокализма*,

— долгота согласных обозначается знаком (---) независимо оттого,
за счет каких фаз звука она образуется;

— из различных аккомодаций в записи находят отражение а) пе­-
реход начального корневого И в Ы после твердого согласного; б) раз-


витие дифтонгоидности ударных гласных, соседствующих с мягки­ми согласными (что особенно важно при немонолингвизме ауди­тории).

После транскрибирования необходимо перечислить фонетиче­ские законы, действие которых нашло отражение в данной записи. Комментарий явлений, иллюстрирующих действие фонетических законов современного русского языка, делает транскрибирование глубоко осознанным процессом анализа речи, подводит к последу­ющей характеристике произносительных норм.

Выбор слов для артикуляционно-акустического анализа звуков предусматривает обязательное разнообразие наборов их дифферен­циальных признаков, что обеспечит наглядность сопоставительных схем.

Характеристику ИК нужно дополнить схемами, показывающи­ми движение основного тона в синтагме.

Приступая к артикуляционно-акустической характеристике зву­ков в слове необходимо основательно ознакомиться с работой арти­куляционного аппарата и ее результатами: различным укладом ор­ганов речи при тех или иных типах артикуляции и, как следствие, акустическими различиями; научиться наблюдать собственные и чужие артикуляции, делать перцептивный анализ текста.

Непосредственный сенсорный анализ должен дополняться ин­струментальным: на лабораторных занятиях приводится прямое па-латографирование и осциллографирование, описываются получен-, ные палатограммы и осциллограммы, составляются их сопостави­тельные схемы.

Необходимые сведения по артикуляционно-акустической харак­теристике звуков» описание методов их инструментального анализа можно найти в указанных ранее пособиях по общей и русской фо­нетике, а также фонетике украинского и белорусского литератур­ных языков, в исследованиях по фонетике диалектов восточносла­вянских языков и др.

Фотографии, таблицы, схемы, необходимые для выработки на­выков артикуляционно-акустического анализа звуков, изготавлива­ются при активном участии студентов в ходе лабораторных занятий. При достаточной автоматизации навыков схемы рисуются на доске в самом процессе характеристики того или иного звука на практи­ческих занятиях, таким образом, вместо механического воспроизве­дения заученных таблиц студенты дают действительно артикуляци­онно-акустическую характеристику каждому произносимому и слы­шимому ими звуку.


На итоговых практических занятиях по фонетике артикуляцион-но-акустическая характеристика звуков выглядит следующим обра­зом: определяются различительные признаки звука (для гласного — ряд, подъем, лабиализация; для согласного — шумность/сонорность, место образования, способ образования, глухость/звонкость и твер­дость/мягкость) ; затем каждый признак описывается с точки зре­ния артикуляции и акустики (акустическая характеристика всегда дается как результат определенной артикуляционной работы: про­износим → слышим). Возможен и обратный ход анализа: от физи­ческих коррелят звука к его различительному признаку.

Итогом вербального описания звука являются схемы артикуля­ционных и акустических характеристик, и наоборот. Для хорошо подготовленной аудитории более интересными будут схемы пала-тограмм и осциллограмм не отдельных звуков, а всего слова в целом, т.е. его соматический и перцептивный «портрет*.

Орфоэпический анализ потребует осмысления понятии речевой нормы вообще и произносительной в частности, различения

— собственно орфоэпии и орфофонии;

— орфоэпического варианта и ошибки;

— основной нормы и орфоэпического фразеологизма.

При подготовке к работе используются вузовские учебные посо­бия, работы "по орфоэпии М.И. Матусевич, Р.И. Аванесова, Л.А, Вер­бицкой, М.В. Панова, орфоэпические словари и справочники.

Комментарий необходимо начинать с основных орфоэпических норм, базирующихся на фонетических законах современного язы­ка, а затем уже рассматривать частности: подсистемы, фразеоло­гизмы^ "-

Сопоставив рекомендации различных справочников, орфоэпи­ческие варианты нужно охарактеризовать с учетом основных тенден­ций изменения произносительных норм и развития фонетической системы в целом (см. указанные ранее работы ИА Бодуэна де Кур-тенэ и Л.В. Щербы).

Так, например, базирующиеся на законе качественной и коли­чественной редукции нормы АКАНЬЯ и ИКАНЬЯ на современном этапе почти не знают исключений, что соответствует основному направлению развития фонетической системы в соответствии с за­коном Бодуэна де Куртенэ.

Группы согласных всегда оформляются по формуле tt//dd ;

— конец слова — -t;

— эталонный слог — t + передний гласный; t + непередний
гласный (t + ПГ / t + НПГ).


Приобретенные знания, умения и навыки позволяют внести кор­рективы в произношение и подготовиться к работе по предупрежде­нию в речи учащихся нарушений произносительных норм, вызван­ных диалектным или иноязычным влиянием (произношение звуков [г], [в]; фонетически ненормативное аканье; различная фрикация мягких [д1], [т']); по устранению неорганических дефектов речи млад­ших школьников: шепелявость, картавость и т.п.

Фонематическую транскрипцию указанных слов необходимо вы­полнять с учетом различий в трактовке фонемы учеными отечествен­ных фонологических школ. Для этого необходимо проштудировать работы Л.В. Щербы, Л.Р. Зиндера, М.И. Матусевич, Р.И. Аванесо-ва, А.А. Реформатского, Л.В. Бондарко, М.В. Панова.

Ввиду значительной сложности для первичного восприятия двух типов фонематической транскрипции МФШ рекомендуется кратко законспектировать соответствующий раздел учебного пособия по фонетике современного русского литературного языка Р.И. Аване-сова («Типы научно-лингвистической транскрипции*).

Для фонематической транскрипции рекомендуем употребление прописных букв, что вместе с другой конфигурацией скобок будет способствовать более яркому графическому противопоставлению ее и фонетической транскрипции, и орфографической записи.

При фонемной интерпретации звуков в слове с позиций МФШ и ЛФШ постоянно обращаем внимание на практическую значимость:

а) фонематической транскрипции по ЛФШ для определения ор­-
фоэпических норм
современного русского языка, базирующихся на
его фонетических законах (фонематическая запись по ЛФШ фик­-
сирует наиболее существенные альтернации фонем» отражая в об­
щих чертах произносительные нормы, их варианты, орфоэпические
«фразеологизмы»);

б) фонематической транскрипции по МФШ для видения орфо­-
грамм в слове
и определения орфографических принципов их написа­-
ния, опирающихся на понятия сильной и слабой фонемы и гипер-
фонемы.

Разграничение фонемы и гиперфонемы в словофонематической транскрипции МФШ показывает, что однозначная фонемная интер­претация возможна лишь для звуков, имеющих сильную позицию в пределах морфемы (как и аргументированный выбор буквы для обо­значения фонемы в орфограмме).

Таким образом, два понятия – «морфема» и «сильная позиция» — выступают в качестве опорных и для фонематического анализа слова и для последующего анализа его орфограмм.


Интонационная транскрипция текста требует осмысления само­го понятия русского ударения, его фонетических показателей.

Теоретический материал, изучение которого необходимо для работы по интонационному анализу текста, можно найти в вузов­ских пособиях по фонетике, работах А.В. Златоусовой, Е А Брызгу-новой, Н.И. Светозаровой.

Изучению типов ИК, на наш взгляд, должно предшествовать нетрадиционное изучение русского словесного ударения, осмысле­ние его физической природы (длительности, интенсивности, каче­ства ударного гласного и ударного слога) и физических параметров всех видов «несловесного» ударения — синтагматического, логиче­ского, эмфатического, опирающихся на модификации словесного. Квантитативные (количественные) характеристики, являющиеся глав­ными для русского словесного ударения, представлены известной формулой Л.А. Потебни (...1231).

Знакомство с основными оттенками ИК целесообразно начи­нать в контекстах, где именно интонация становится практически единственным различителем смысла: в сопоставляемых высказывани­ях не должно быть лексико-грамматических различий, они должны иметь один и тот же интонационный центр, нейтральную окраску.

Движение основного тона для краткости обозначается индекса­ми ИК (по Е.А. Брызгуновой), расположенными на интонационных центрах синтагмы, полный анализ предполагает схему движения основ­ного тона во фразе:

ИК –1

 

ИК 2

 

ИК-3

 

ИК –4

 

ИК-5

 

ИК-6

 

ИК-7

 

Желательна подборка текстов с мелодическим рисунком, позво­ляющим сопоставить фонетические характеристики наиболее зна­чимых практически ИК (напр.: Какой у нее голос. ? ! ..)


Постановка основных мелодических модуляций ИК, как и по­становка артикуляции основных оттенков фонем, должна начинаться с «изолированного» произношения, а затем уже следует изучение их функционирования в речи в сложном, многоаспектном и подчас противоречивом взаимодействии с единицами других языковых уров­ней в условиях контекста и подтекста, с учетом стилистической кон­нотации*.

Изучение тесного взаимодействия фонетических единиц звук — ударный слог — И К обеспечит в полном объеме практиче­ское овладение произносительными нормами современного русского литературного языка, т.н. «выразительное» чтение.

Членение на слоги (слогоделение) целесообразно проводить лишь в слотах, имеющих интервокальные группы согласных, и в тех слу­чаях, когда деление слова на слоги и деление для переноса не со­впадают. Возможные варианты слогоделения будут опираться на имеющиеся теории слога, у каждой из которых свои критерии тако­го членения.

В качестве рабочего предлагается подкрепленное эксперименталь­но-фонетическими исследованиями положение: для современного русского литературного языка характерен открытый слог — СГ, ха­рактеризующийся максимальной слитностью компонентов, исклю­чение составит только слог абсолютного конца — условно закры­тый слог. Поэтому концом слога целесообразно считать конец гласно­го, все интервокальные группы согласных (кроме начинающихся с j) отходят к последующему слогу (ма-ска, ма-гма, ма-рка, но май-ка).

Поскольку правила переноса слов в современной орфографии базируются на морфемно-слоговом принципе, деление, слова для переноса учитывает не только слоговые, но и морфемные границы, что значительно усложняет членение.

Выполнение этого задания поэтому требует не только изучения фонетических работ по теории слога и слогоделению, но и знаком­ства с 4-м разделом «Орфография», регламентирующим правила пе­реноса слов.

Графический анализ предполагает безукоризненное знание алфа­вита (последовательность букв, их названия, их основные — алфа­витные — значения), понимание сущности слогового принципа гра­фики и осмысление взаимосвязи и взаимообусловленности графи­ки, орфографии и фонетики).

В слове, самостоятельно выбираемом студентами для графичес­кого анализа, необходимо предусмотреть наличие букв с главным и


второстепенным значением, однозначных и двузначных, обознача­ющих единовременно разное количество звуков.

Обязательное предварительное изучение названий букв (особое внимание следует уделить названиям согласных типа эt и ta) имеет большое значение для повышения речевой культуры, знание после­довательности расположения букв в алфавите обеспечивает долж­ный уровень научной организации интеллектуального труда.

Необходимо четко разграничивать классификацию бука по ко­личеству единовременно обозначаемых в слове звуков (2-1-0); по количеству звуковых значений буквы в алфавите (однозначна/дву-значна); алфавитные и неалфавитные (главные и второстепенные) значения букв.

Второстепенные значения букв — результат исторических изме­нений в фонетической системе языка, они возникают значительно позже создания самого алфавита и установления первичных строгих соответствий между буквами и звуками (фонемами).

Буква во второстепенном значении, как правило, обозначает звук в слабой позиции и является орфограммой. Орфограммами будут и все написания, нарушающие слоговый принцип графики.

Орфографический анализ текста необходимо предварить основа- тельным осмыслением понятий «орфограмма», «орфографический принцип» (вузовские пособия по графике и орфографии современ­ного русского языка, работы Л.В. Щербы, С.И. Ожегова, А.Н. Гвоз­дева, В.Ф. Ивановой, С.М. Кузьминой, А.И. Кайдаловой, И.К. Ка­лининой и др., орфографические словари и справочники).

В связи с отсутствием единообразия в толковании этих понятий в
орфографической терминалогии в качестве рабочих предлагаются
следующие: .

«Орфограмма — это написание..., где пишущему предоставлен выбор букв для обозначения того или иного звука (фонемы).

Орфографические принципы — это руководящие идеи выбора букв там, где звук (фонема) может быть обозначен вариативной.

Основным принципом современной орфографии является мор­фологический или морфофонематический (выбор последнего термина из многочисленного синонимического ряда обусловлен задачей по­стоянно фиксировать внимание на основных опорных точках обу­чения орфографии: морфема и сильная фонема).

В соответствии с требованиями традиционного принципа осу­ществляется передача на письме гиперфонем, графических орфо-

А Иванова В. О. Современный русский язык. Графика и орфография. М., 1976. С. 135.


грамм и написаний в соответствии с чередующимися в пределах мор­фемы звуками сильных позиций.

Написания по фонетическому принципу — довольно непо­следовательное отражение на письме некоторых живых фоне­тических чередований: согласных в приставках на -3-/-С-, гласных в приставках РОЗ-/РАС-, начальных корневых И/Ы.

Слово ддя орфографического анализа должно быть многомор­фемным, содержать значительное число орфограмм, находящихся в разных морфемах и базирующихся на различных орфографических принципах.

Орфограммы в слове указываются без учета их актуальности, меняющейся в зависимости от этапа обучения. При квалификации написаний по правилам II—V разделов орфографии над орфограм­мой обозначается индекс соответствующего раздела.

Для орфограмм I раздела определяется орфографический прин­цип их написания. Поскольку основной принцип русской орфогра­фии — морфофонематический, то первоначально анализ и сводится к установлению фонематичности/нефонематичности написания.

Отправные точки поиска; морфема и сильная позиция (СП) зву­ка в этой морфеме.

Для нахождения СП звука

в приставке достаточно любого слова, имеющего такую же
приставку с таким же значением;

в корне круг возможного поиска сужается: только родственное
слово;

в суффиксе, учитывая возможную омонимию морфем, необхо­
димо вести поиск в пределах той же части речи;

во флексии, где число возможных омонимов морфемы еще бо­
лее значительно, необходим учет и ее места в парадигме (тот же тип
склонения, падеж и число; то же спряжение, лицо и число и тл.).

Ход анализа, таким образом, сводится к определению морфем­ной структуры слова и поиску сильной позиции для каждого звука данной морфемы через подбор однокоренных и одноструктурных слов.

Подобная работа позволяет обратить внимание на семантичес­кое и структурное многообразие словоформ*, увидеть их парадигма­тические* и синтагматические* отношения, взаимосвязь и взаимо­обусловленность различных языковых уровней, интенсифицировать мыслительную деятельность обучаемых, расширить и активизиро­вать их словарь.

После выработки осмысленных и достаточно автоматизирован-ных навыков орфографического разбора слова целесообразно пред-


ложить студентам анализ всего многообразия существующих орфо­графических правил с целью выявления той основы, накоторой ба­зируется подавляющее большинство из них, и поиска рациональ-ных приемов обучения этим правилам. Например, сгруппировав на фонетической основе правила, касающиеся правописания гласных и согласных букв в различных морфемах, можно представить их и виде очень компактных, удобных для пользования таблиц (см. при-ложение 3).

На итоговом практическом занятии можно предложить комп­лексный (фонетический, орфоэпический, графический, орфографи­ческий) анализ текста, например: степь.

Фонетический анализ: [с т’ э п’ ]

— Факультативная регрессивная ассимиляция по мягкости, про­
грессивная и регрессивная аккомодация.

— Распространенная орфоэпическая ошибка — утрата мягкости
конечным губным; мягкий взрывной [т’] должен фрицироваться
свистящим элементом, не достигая степени аффрикаты.

— В слове три согласных звука (есть преграда, возможен шум);
все они — шумные (преграда преодолевается, шум есть); два из них —
переднеязычные зубные (преграду образует передняя часть языка и
зубы, шум средней силы), один — губно-губной (преграду образуют
нижняя и верхняя губа, шум слабый); первый согласный — щеле­-
вой (преграда со щелью, шум турбулентный); два остальные — смыч­-
ные, взрывные (преграда сплошная, преодолевается толчком, шум
импульсный); все согласные — глухие (связки не работают, нет голо­
са); все согласные — мягкие (палатализованы, взрывные — аффри-
цированы, акустически характеризуются И-образным призвуком).

— Гласный ['э] (нет преграды, невозможен шум, работают связ-
ки, есть голос: только голосовые составляющие); переднего ряда
(артикулирует передняя часть языка, F2 ~ 1600 гц), среднего подъе­-
ма (язык приподнят к небу, Ft ~ 400 гц), нелабиализован (губы в
артикуляции не участвуют, высокие частоты II F).

— ЛФШ: {С{‘}Т’ЭП’}

— МФШ: {СзТ1 ЭП'2}; {С/С'/З/З’Т/Т'ЭП'}

Графический анализ: степь

Все буквы согласных в слове обозначают один звук, употребле­ны в алфавитном (главном) значении, в алфавите двузначны. Буква Ь звука не обозначает, графически двузначна (согласно слоговому принципу графики является показателем мягкости согласного зву-


ка, обозначенного предшествующей буквой, или показателем того, что последующая буква гласного обозначает два звука: j -+ гласный).

Орфографический анализ: степь

В слове 3 орфограммы. Буквой С обозначается звук в непрове­ряемой слабой позиции (гиперфонема). Написание — по традици­онному принципу орфографии. Буквой П обозначается звук слабой позиции, для которого возможна сильная позиция (степи). Написа­ние — по морфологическому принципу. Буква Ь пишется в соответ­ствии со слоговым принципом графики (графическая орфограмма). Мягким знаком обозначается фонематическая мягкость звука («мяг­кость своя, а не от соседа»).

ЛАБОРАТОРНЫЕ ЗАНЯТИЯ

Анатомо-физиологический и акустический аспекты фонетики необходимо изучать методами естественных наук, соотнося сенсор­ную* информацию с ухе имеющейся вербальной*.

В настоящее время обучение фонетике нельзя вести только умоз­рительно с преобладающей ориентацией на доминантность* фоно­логического полушария головного мозга. Акустические параметры звуков, воспринимаемые аудиторами, должны контролироваться визуально и тактильно, сопоставляться с вербальной информацией о фонологизированных ДП фонем.

Использование в преподавании экспериментально-фонетических методов, развивая слухо-моторно-зрительную и мыслительную ак­тивность обучаемых, способствует выработке у них осознанных, ба­зирующихся на чувственных данных представлений о звуковом строе языка, их общему сенсорному воспитанию и повышению речевой культуры.

Лабораторные занятия проводятся в два этапа. На первом заня­тии (установочном) студенты знакомятся с методикой проведения данного вида исследований: принципами отбора языкового мате­риала, самим процессом анализа речевого материала, видимых его результатов, приемами их обработки; обращает внимание на воз­можность практического использования полученного эксперимен­тально языкового материала в преподавании школьного курса рус­ского языка, в работе по повышению речевой культуры носителей языка.

Второе занятие — самостоятельная исследовательская работа сту­дентов под контролем преподавателя, описание ее результатов, обо­снование их практической значимости.


Лабораторная работаJNa 1

Палатографический анализ речи

Предварительная информация о данном виде фонетических ис­следований дана в указанной литературе1. При выполнении заданий нужно работать парами, что дает возможность для сопоставитель­ных наблюдений, анализа и самоанализа артикуляций, спора, уси­ленной аргументации своего мнения и т.д.

На занятиях студенты овладевают приемами проведения прямо­го палатографирования речи, учатся оптимальному отбору языково­го материала для подобного исследования, прогнозированию его ре­зультатов, сопоставлению прогнозируемого и полученного, обра­ботке полученных результатов, а также работе с фотографиями и схемами эталонных артикуляций, «чтению» схем палатограмм и рен­тгенограмм, их соотнесению»

Оборудование лабораторного занятия: диктор с нормативными артикуляциями, таблетки активированного угля, де­зинфицирующий раствор, кипяченая вода, ступка, мягкая кисточ­ка, круглое зеркальце с ручкой, пульверизатор.

Методика получения отпечатка на небе (палатограммы) в ме­сте контакта активного и пассивного органов речи при той или иной артикуляции такова:

— язык диктора с помощью кисточки покрывается концентри-­
рованным раствором активированного угля;

— диктор производит требуемую артикуляцию;

— с помощью зеркальца демонстрируется отпечаток, образовав-
шийся на небе;

— зарисовывается и описывается его схема.

Отпечаток на языке (лингвограмма) получается при окрашива­нии неба (из пульверизатора).

При отборе материала для прямого палатографирования необходимо учитывать следующие требования:

— исследуемый звук должен произноситься не изолированно, а
в слове, что способствует естественности артикуляции диктора;

— исследуемый звук должен быть в слове единственным, даю­-
щим отпечаток, поэтому гласные исследуются в словах с губными
согласными, которые не дадут отпечатка, т.к. язык в артикуляции
не задействован (слова типа AM, УМ, БУМ, БИМ и под.).

1 Прокопова Л. J. и др. Указ. работа; Зиндер Л. Р. Общая фонетика. М., 1979. С. 25—26; Матусевич М. И. Современный русский язык. Фонетика. М., 1976. С. 55—56; Тоцька И. I. Сучасна украiнська лггературна мова. Киiв? 1981; Белорус-асий язык для небелорусов. Минск, 1978 и др.


 



дыми и мягкими согласными, передними и непередними гласными и т.п., что дает в будущем возможность прогнозировать потенциальную нормативную артикуляцию того или того того или иного звука, наприм

Согласные исследуются в словах с гласным А (типа ДА, ТАМ, ЗАВ, САМ; большой челюстной угол, образующийся при артикуляции этого гласного, делает маловероятным контакт языка с небом).

На первом занятии предлагаются для палатографирования слова ДА, ЗА, ГА, ХА, на палатограммах которых можно наглядно проде­монстрировать различия между согласными звуками по месту и спо­собу образования, и слова УМ, ИМ, палатограммы которых покажут различия между гласными по ряду. Схемы полученных отпечатков зарисовываются на доске и описываются.

Затем студенты работают с фотографиями и схемами палатог-рамм, имеющимися в различных учебных пособиях и альбомах ар­тикуляций, сопоставляют их со схемами рентгенограмм соответству­ющих звуков (сагиттальным* разрезом органов речи).

После сопоставления схем различных звуков по заданию препо­давателя студенты переходят к работе с наборами фотографий пала­тограмм, подготовленных педагогом. Им предлагается установить, какой звук указанного слова дал отпечаток на палатограмме, и опи­сать этот отпечаток, соотнося видимое изображение с артикуляци­онными характеристиками основного оттенка данной фонемы, по палатограмме контролируя схему рентгенограмм и наоборот.

На следующем занятии проводится контрольная лабораторная работа, во время которой студенты уже самостоятельно выполняют такие задания:

— определяют звук» отпечаток которого представлен на данных
им палатограмме и рентгенограмме;

— описывают этот отпечаток;

— подбирают слова для самостоятельного палатографического
анализа заданного звука;

— проводят самостоятельно прямое палатографирование данных
слов;

— дают схему полученного отпечатка и ее артикуляционное опи­-
сание;

— делают вывод о различиях в артикуляции заданных им глас­-
ных и согласных звуков на основании полученных палатограмм;

— высказывают свое мнение о возможности использования дан­-
ных палатографического анализа в школе, важности такого анализа
при обучении нормативному произношению.

Анализ полученных отпечатков, чтение фотографий палатограмм дает возможность составить их инвариантные схемы, на которых можно наглядно продемонстрировать различия в артикуляции между смычными и щелевыми, передне-, средне- и заднеязычными, твер-


Условные обозначения:
/т, д/ - /г, к /

/3, С/------ /X, h/----

.... соответствующие мягкие согласные.

Лабораторная работа Осциллографический анализ речи

Ознакомившись с методикой осциллографическото анализа речи1, студенты учатся работать с осциллографом, анализировать получен- ное изображение звукового сигнала, «читать* фотографии осцилло- грамм, составлять их схемы, прогнозировать результаты осциллогра- фического анализа слов, сопоставляя с получаемым.

Оборудование занятия: шлейфный осциллограф, дикторы с нормативным произношением, по возможности — дикторы ярко выраженным иносистемным фонетическим субстратом (можно использовать магнитофонные записи, полученные во время диалектологических экспедиций и т.п.).

Начинается занятие работой с осциллографом. Перед каждым студентом ставится задача:

1) Подавая на осциллограф через микрофон звуковой сигнал, проследить различия:

— в изображении на экране ударных и безударных гласных
[пастъх — п стах], [сосък — с сок];

— взрывных и щелевых согласных [дуп — зуп];

— глухих и звонких согласных [дуп-туп / зуп-суп];

— твердых и мягких взрывных [быт-быт'].

1 Бондарко Л. В. Звуковой строй... С.28—51.


2) Самим подобрать аналогичные пары для анализа и опи­-
сать акустические различия между сопоставляемыми звуками на
осциллограмме.

3) Зарисовать схемы полученных осциллограмм, запрогнозиро-
вать осциллограммы слов, предложенных преподавателем и ими са-­
мими, «прочитать» слова на предложенных преподавателем фотогра­-
фиях осциллограмм (предварительно дается список всех слов, запи­-
санных на данных осциллограммах, поэтому требуется лишь прове­-
сти идентификацию слова и его осциллографического «портрета»).

На следующем лабораторном занятии проводится контрольная лабораторная работа с такими заданиями:

— «прочитать* слова на данных фотографиях осциллограмм;

— нарисовать и описать их схемы;

— дать предполагаемые схемы осциллограмм предложенных слов;

— сделать вывод о том, какие акустические различия наглядно
представлены на осциллограммах гласных и согласных звуков;

— объяснить, почему характеристики звуков, получаемые с помо-­
щью палатографического и осциллографического анализа, называют-­
ся объективными, в чем их отличие от субъективных характеристик.

Инвариантные схемы осциллограмм наглядно продемонстриру­ют различия между ударными и безударными гласными; глухими и звонкими, твердыми и мягкими, губными и передне-, средне-, зад­неязычными согласными.

 

 

 


Результатом лабораторных: занятий, построенных по предложенному образцу, является следующее: студенты получают точное, осмысленное представление об акустико-артикуляционных особен­ностях основных оттенков фонем русского литературного языка; усваивают научную терминологию; овладевают некоторыми приемами научного исследования, что делает доступной научную литературу по фонетике, дает возможность последующего самостоятельного пополнения знаний; знакомятся с возможными новыми методичес­кими приемами преподавания фонетики в школе в условиях конк­ретной языковой среды.

Работа с осциллографом дает прекрасные возможности для тре­нировки фонетического слуха с целью коррекции произношения. Используя полученные на лабораторных занятиях знания, умения и навыки, студенты учатся прогнозировать на конкретном языковом материале орфоэпические и орфофонические ошибки в русской речи в условиях той или иной языковой среды, ищут действенные при­емы постановки и коррекции тех или иных звуков и звукосочетаний (например, прогнозируют ошибки в русской речи украинцев, че­хов, словаков, немцев, используя данные сопоставительной фоне­тики и анализ произношения сокурсников, намечают приемы по­становки артикуляции взрывного Г в речи носителей южнорусского и юго-восточного украинского диалектов, постановки дифтонгоидности ударных гласных, соседствующих с мягкими согласными (напр., – в речи чехов и словаков и т.п.).




©2015 studopedya.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.