О лучший среди людей (Арджуна), воистину достоин освобождения тот, кого не выводят из равновесия счастье и страдания, и кто сохраняет спокойствие и твердость в обоих случаях.
КОММЕНТАРИЙ: Всякий, кто тверд в своем намерении достичь высокой стадии духовного осознания, и может равным образом мириться с натиском горя и счастья, безусловно, достоин освобождения. В системе варнашрама четвертая стадия жизни, а именно - жизнь в отречении (санньяса) - требует самых больших усилий, но тот, кто всерьез намерен сделать свою жизнь совершенной, без колебаний принимает этот образ жизни, невзирая ни на какие трудности. Трудности обычно возникают в связи с необходимостью порвать семейные узы, прекратить отношения с женой и детьми. Тот же, кто сумел выдержать эти испытания, поистине завершает свой путь к духовному осознанию. Подобным же образом Арджуне рекомовано сохранять стойкость при исполнении им обязанностей кшатрия, даже если ему и трудно сражаться с членами семьи и теми, к кому он чувствует привязанность. Господь Чаитанйа принял санньясу в возрасте двадцати четырех лет, несмотря на то, что находящиеся на Его попечении молодая жена и престарелая мать остались без поддержки. И все же, ради высшей цели, Он принял санньясу и со стойкостью исполнил высший долг. Таков путь освобождения из плена материального мира.
на - никогда; асатах - несуществующего; видйате - есть; бхавах - долговечность; на - никогда; абхавах - изменяемость; видйате - есть; сатах - вечного; убхайох - из двух; апи - в действительности; дриштах - наблюдаемый; антах - вывод; ту - действительно; анайох - из них; таттва - истины; даршибхих - теми, кто видит.
Те, кто видят истину, заключили, что несуществующее (материальное тело) - преходяще, а вечное (душа) - не претерпевает изменений. Они пришли к этому выводу, изучив природу того и другого.
КОММЕНТАРИЙ: Изменяющееся тело недолговечно. Современная медицина признает тот факт, что в каждый данный момент, вследствие деятельности различных клеток, тело изменяется. Таким образом происходят рост тела и его старение. Однако душа существует постоянно и остается той же самой, несмотря на все изменения тела и ума. В этом состоит различие между материей и духом. По своей природе тело непостоянно, а душа - вечна. К этому заключению приходят все мудрецы, как имперсоналисты, так и персоналисты. В "Вишну-пуране" (2.12.38) сказано, что и Вишну, и все Его обители сами по себе есть источники света, и их существование чисто духовно (джйотимши вишнур бхуванани вишнух). Слова "существующий" и "несуществующий" соответственно относятся к духу и к материи. Таково мнение всех мудрецов.
Так начинаются наставления Господа, обращенные к живым существам, находящимся в заблуждении под влиянием невежества. Разрушение невежества ведет к восстановлению вечных взаимоотношений между поклоняющимся и Тем, кому поклоняются, и к постижению разницы между Верховной Личностью Бога и живыми существами, являющимися неотъемлемыми частичками Его. Природу Всевышнего можно познать лишь посредством глубокого изучения самого себя, осознавая при этом свое отношение к Нему как отношение части к целому. Во всех "Веданта-сутрах", так же, как и в "Шримад-Бхагаватам" Всевышний признается источником всех эманаций. Такие проявления познаются через две ступени природы - высшую и низшую. Живые существа принадлежат к высшей природе, что будет раскрыто в седьмой главе. И хотя нет разницы между самой энергией и ее источником, этот источник признается высшим, а энергия, т.е. природа, считается подчиненной. Таким образом, живые существа всегда подчинены Верховному Господу, подобно тому, как слуга подчинен хозяину, а ученик - учителю. Это очевидное знание невозможно постичь, находясь во власти невежества, и потому Господь излагает учение "Бхагавад-гиты" ради просвещения всех живых существ на все времена.
ТЕКСТ 17
अविनाशि तु तद्विद्धि येन सर्वमिदं ततम् ।विनाशमव्ययस्यास्य न कश्चित्कर्तुमर्हति ॥१७॥
авинаши ту тад виддхи йена сарвам идам татам винашам авйайасйасйа на кашчит картум архати