Помощничек
Главная | Обратная связь


Археология
Архитектура
Астрономия
Аудит
Биология
Ботаника
Бухгалтерский учёт
Войное дело
Генетика
География
Геология
Дизайн
Искусство
История
Кино
Кулинария
Культура
Литература
Математика
Медицина
Металлургия
Мифология
Музыка
Психология
Религия
Спорт
Строительство
Техника
Транспорт
Туризм
Усадьба
Физика
Фотография
Химия
Экология
Электричество
Электроника
Энергетика

Аспект №1. Отсутствие повторов



 

Если бы Павел учил, что мужчина обладает властью над женщиной, и женщины должны подчиняться лидерству мужчин, поскольку оно — от Бога, то это учение должно было бы найти отражение и в остальных стихах 1 Коринфянам 11 главе. Тем не менее, исследовав эту главу, мы видим следующее.

 

1. В ней отсутствуют слова «повиновение» или «подчинение».

 

2. Слово «власть» («Exousia») используется только один раз в том месте, где сказано: «Жена должна иметь над головой своей власть»[1 Коринфянам 11:10].

 

Но что мы можем сказать о втором значении слова «kephale»: «источник»? Вопрос происхождения проходит через всю эту главу. Во-первых, о событиях, записанных в книге Бытие, напоминает стих 7. Затем, в стихах 8 и 9 говорится, что первая женщина была сотворена из мужчины. Далее, стих 12 как бы замыкает круг, отмечая, что со времен Евы каждого мужчину рождает на свет женщина. Наконец, Павел подводит итог, что все исходит от Бога. Как видим, вопрос происхождения в 1 Коринфянам 11 рассматривается самым непосредственным образом. Помните, мы говорили о том, что Павел использует здесь структуру «А-В-А-В»? Убедитесь в этом сами. Первое «А» — это стих 3, первое «В» — стихи 4-7, в которых Павел говорит о покрытии головы, второе «А» — стихи 8-12, разъясняющие стих 3, и, наконец, второе «В» — стихи 13-15, в которых речь опять идет о покрытии головы. Как видим, вопросам происхождения соответствует буква «А», т.е. стихи 3 и 8-12. Таким образом, если слово «kephale» перевести как «источник происхождения», то это идеально вписывается в структуру данного фрагмента. И наоборот, попытка подставить в стих 3 «власть» или «лидер», нарушает структуру «А-В-А-В».

 

Аспект №2. Смысл слова «муж»

Давайте еще раз обратимся к стиху 3, а точнее — к упомянутым в нем первым двум парам: «всякий муж/Христос» и «жена/муж». Первая из них: «Всякому мужу… Христос» — универсальна, а вот вторая — конкретизирована, поскольку в греческом оригинале перед словом «муж» стоит определенный артикль, а перед словом «жена» — неопределенный [Другими словами, эту фразу можно прочитать следующим образом: «Любой женщине глава конкретный мужчина». Эта небольшая, но важная корректировка поможет нам в интерпретации данного непростого фрагмента]. Почему же Павел переходит от универсальности к конкретике? Кто эта «жена», кто этот «муж»?

 

Если Павел в стихе 3 говорит о власти и лидерстве, то с учетом артиклей это создает серьезную проблему в истолковании. Какой конкретно мужчина является лидером для какой именно женщины? Если Павел говорит о том, что мужья обладают властью над женами, то почему он использует перед словом «муж» определенный артикль, указывающий на конкретного мужчину? Впрочем, в 1 Коринфянам 11 главе вопросы брака не рассматриваются. Означает ли это, что Павел утверждает, что любой мужчина обладает властью над любой женщиной? Если же речь идет, все-таки, о браке, хотя эта тема в данном фрагменте больше нигде не поднимается, то что можно сказать о незамужних женщинах и о вдовах? И если всякий мужчина обладает властью над всякой женщиной, то получается, что мать должна подчиняться своему сыну?

 

Большая путаница

 

Итак, как видим, если в стихе 3 слово «kephale» перевести как «власть» или «лидер», то это создает большую путаницу. Кроме того, явно некорректно утверждать, что Христос в настоящее время — власть и лидер для каждого мужчины [Греческий глагол здесь указан в настоящем времени]. Разве Иисус Христос является Господом для всех живущих на земле? Оглянитесь вокруг. Прочтите заголовки газет. Посмотрите новости по телевизору. Нет, Иисус не является Господом для всех живущих на земле. Пока не является. Однако в Библии сказано, что однажды Он станет таковым. Наступит день, когда каждое колено преклонится и каждый язык исповедает, что Иисус Христос — Господь [Филиппийцам 2:10-11]. Тем не менее, в данный момент это не так.

 

С другой стороны, если слово «kephale» в 1 Коринфянам 11:3 перевести как «источник происхождения», то все становится на свои места. Иисус — Источник всего сущего, хотя и не все признают над собой Его власть.

 

Обращаясь к языческим философам в Афинах, Павел сказал, что Иисус «дает всему жизнь и дыхание и все… ибо мы Им живем и движемся и существуем, как и некоторые из ваших стихотворцев говорили: “мы Его и род”» [Деяния 17:25, 28. В первом случае Павел цитирует Кретику Эпименида, а во втором — слова, обнаруженные одновременно в поэме Арата «Явления» и в «Гимне к Зевсу» Клеанфа. Примечательно, что главенство Зевса ассоциируется с его предполагаемой творческой, дающей жизнь силой. В написанных в честь Зевса «Орфических гимнах» сказано, что «Зевс — глава, Зевс — центр, от Зевса — все сущее»]. Иисус действительно — источник жизни для «всякого мужа». Фактически, Павел уже заявил об этом чуть ранее: «Но у нас один Бог Отец, из Которого все, и мы для Него, и один Господь Иисус Христос, Которым все, и мы Им» [1 Коринфянам 8:6].

 

Интерпретация слова «kephale» как «источник происхождения» также дает ответ на вопрос: «О каком муже идет речь в 1 Коринфянам 11:3?» Павел начинает с того, что Христос — источник бытия для всякого мужчины, а затем говорит, что какой-то конкретный мужчина — источник происхождения для всех женщин. Совершенно очевидно, что речь идет об Адаме. Он стал источником происхождения для Евы. Как видим, Павел в очередной раз опровергает учение греческих философов, утверждавших, что происхождение женщин отличается от происхождения мужчин. Вовсе нет! Павел говорит, что женщина берет начало от мужчины, и, благодаря этому, она — полноценный человек, совершенно равный мужчине. И опять-таки, это соответствует структуре «А-В-А-В», поскольку в стихах 8 и 9 разъясняется сказанное в стихе 3 об Адаме: «Ибо не муж от жены, но жена от мужа; и не муж создан для жены, но жена для мужа».

 

 




Поиск по сайту:

©2015-2020 studopedya.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.