Помощничек
Главная | Обратная связь


Археология
Архитектура
Астрономия
Аудит
Биология
Ботаника
Бухгалтерский учёт
Войное дело
Генетика
География
Геология
Дизайн
Искусство
История
Кино
Кулинария
Культура
Литература
Математика
Медицина
Металлургия
Мифология
Музыка
Психология
Религия
Спорт
Строительство
Техника
Транспорт
Туризм
Усадьба
Физика
Фотография
Химия
Экология
Электричество
Электроника
Энергетика

Тема 4. Богатство речи.



1. Лексика и фразеология как источник информации и выразительности речи.

2. Лексическая сочетаемость.

Устойчивые сочетания слов (фразеологизмы).

3.Тропы как один из элементов выразительности речи.

4. Стилистические (риторические) фигуры речи.

 

При выборе слова мы стремимся к точной передаче мысли, что непросто; часто говорящий или пишущий сам себя поправляет, понимая, что выбрано слово не самое подходящее, особенно это знакомо писателям и поэтам. «О, если б без слова сказаться душой было можно!» - жаловался А. Фет. «Как сердцу высказать себя? Другому как понять тебя? Поймет ли он, чем ты живешь? Мысль изреченная есть ложь», - писал Ф. Тютчев. «Все есть слова, для каждой сути…», - возражал им А.Т. Твардовский. Мы руководствуемся целесообразностью применения именно данного слова в данном контексте и должны учитывать всю многогранность слова, всю сложность его семантической структуры, наличие дополнительных оттенков (экспрессивных и стилистических).

Первое и элементарное требование – употреблять слово в соответствии с его словарным значением, чтобы не рождалось нелепых и смешных предложений, вроде того, что написал в сочинении один абитуриент: Половцев приказал убивать овец, свиней и прочую домашнюю утварь (утварь – предметы, принадлежности домашнего обихода). Если не вполне известно значение слова, лучше лишний раз обратиться к толковому словарю, обогатить свой лексикон. Конечно, иногда слово со временем меняет свое значение (расширяет или сужает); так, сейчас словосочетание дуэт фигуристов, где слово дуэт употреблено в переносном значении, никого уже не удивляет, хотя по словарю дуэт – музыкальное произведение для двух инструментов или пение в два голоса. Совсем еще недавно никто бы не понял употребления слова деньги в сочетании с глаголом отмывать или с прилагательным короткие. Иногда ошибка в употреблении слов рождается не из незнания их значений, а из-за небрежности, отсутствия контроля над речью. Отсюда такие анекдотические словоупотребления, которые приводятся в юмористических журналах: Велосипедисты (в том числе гоночные и с подвесным мотором) должны быть оборудованы: тормозом, звонком, сзади и спереди фонарем.

Многие слова имеют не одно, а несколько значений. «Всякое слово так многозначно, так диалектично и так способно в контексте выражать все новые и новые смысловые оттенки, что надо большое искусство, чтобы правильно и точно выражать свою мысль, не вызывая никаких кривотолков», - писал Л.В. Щерба(52). Например, по-разному можно понять предложения: Я прослушал лекцию (выслушал или ничего не услышал?); Врач решил это лекарство оставить (продолжать принимать или отказаться от него?) Как видим, разные значения многозначного слова могут быть даже противоположными. Едва ли удачно употребление глагола вооружиться в переносном значении в таком контексте: В самом, начале войны писатели вооружились ручками, чтобы отразить её в своих произведениях (из школьного сочинения). Другое дело, что намеренное столкновение прямого и переносного значения, обыгрывание многозначности часто используется как средство создания каламбуров; Ввиду наступления темноты вечер объявляю открытым (И. Ильф и Е. Петров).

Еще М.В. Ломоносов предостерегал от того, чтобы «двузнаменательных речей не положить в сомнительное разумение». Пример невольной двусмысленности он приводил такой: Он Вергилия почитает. Чтит или будет читать? Здесь двусмысленность рождена словами-омонимами, одинаковыми по звучанию и написанию словами, а не разными значениями одного слова. Значения омонимов совсем не связаны, а значения многозначного слова всегда имеют некую смысловую связь; в любом случае важно следить, чтобы в контексте слово понималось однозначно.Сомнителен текст: Наши кроссовки рвутся только вперед, где не учтена омонимия глаголов: рваться стремиться и рваться – изнашиваться. Мы поставили Украине газ и поставили жесткие условия, - говорит по радио представитель «Газпрома». Неясно, случайно или намеренно он сталкивает в одной фразе два омонима. Дело в том что омонимия как и полисемия (многозначность), широко используется в языковой игре для создания каламбуров, шуток, анекдотов: Не всех, кто занимает должность, должность занимает.

Очень важно для точности речи учитывать лексическую синонимию. Синонимы близкие по значению слова; различающиеся смысловыми, стилистическими, экспрессивными оттенками. Поэтому с их полной взаимозаменяемостью мы сталкиваемся редко. Прав был проф. Г.О. Винокур, когда писал: «Синоним является синонимом только для тех пор, пока он находится в словаре. Но в контексте живой речи нельзя найти ни одного положения, в котором было бы все равно, как сказать: конь или лошадь, ребенок или дитя, дорога или путь» (6). Чтобы выбрать из ряда синонимов самое подходящее слово, нужно видеть их различия (например, зачинщик и инициатор, есть и питаться, щеки и ланиты, большой и громадный). Синонимы коричневый, карий и каурый обозначают один цвет, но различаются лексической сочетаемостью.

Умелое использование синонимического богатства языка предусматривает также знакомство с тем, в каких функциях могут использоваться синонимы в речи. Это функции разъяснение, уточнения, сопоставления, иногда противопоставления, замещения. И хотя нередко для усиления, уточнения сказанного мы нанизываем синонимы, есть опасность построения избыточной конструкции, когда второй синоним ничего не прибавляет к первому, не обогащает смысла. Это называется плеоназм, в переводе с греческого «излишество». Неудачны фразы, содержащие плеоназм: Завязался спор, долгий и продолжительный. Были организованы лыжные прогулки и вылазки.

Если уж зашла речь о речевой избыточности, нельзя не сказать о разновидности плеоназма – тавтологии(тождесловие), являющейся распространенной речевой ошибкой. Тавтология проявляется в разных видах. Это повторение одного и того же разными словами: Дети стали хорошо учиться, улучшили успеваемость; это столкновение однокорневых слов в составе словосочетания: платить плату за проезд, рассказать рассказ; это соединение иноязычного слова и русского, дублирующего его значение: биография жизни, кавалькада всадников, старый ветеран, коренной абориген. И плеоназм, и тавтология в художественном стиле могут использоваться как стилистический прием, для усиления эмоциональности речи. Случается иногда, что тавтологичное словосочетание перестает быть таковым и уже не воспринимается как избыточное. Это происходит в результате забвения исходного смысла слов, изменения их значений. Так, словосочетания информационное сообщение, букинистическая книга, свободная вакансия и др. не противоречат современным нормам словоупотребления.

Типичным проявлением ошибочного словоупотребления является неразличение слов-паронимов. Паронимия (от греч. Para – рядом, около и опута – имя) – это частичное звуковое сходство слов при полном или частичном различии их значений. Паронимы различаются по употреблению, по сочетаемости с другими словами, Например, нетерпимый и нестерпимый, представить и предоставить, адресат и адресант. Как видим, часто паронимами являются однократные слова. Слова – паронимы могут соотноситься с каким-то одним понятием. Например, рыбий и рыбный соотносятся с понятием «рыба», но различаются и по семантике, и по сочетаемости.

Трудности при употреблении паронимов являются следствием разных причин:

а) сближение обозначаемых реалий (дно – днище, игольчатый – иголочный);

б) общность сферы применения называемых понятий (боцман – лоцман, апогей – перигей, ланцет – пинцет, нейтрино – нейтрон);

в) возможность синонимического использования, близость или тождество лексической сочетаемости (анекдотичный –анекдотический, апатичный – апатический, трагичный – трагический);

г) разная стилевая принадлежность слов (антиномия – книжн.: «противоречие между двумя положениями, признаваемыми одинаково правильными», и антимония разг. «ведение пустых разговоров»);

д) тесные семантические связи словообразовательных суффиксов (деловитый – деловой – дельный; благоустройство – благоустроенность, изобретательный – изобретательский);

е) неразличение мало знакомых носителю языка слов (особенно в детской речи): дистанция – инстанция, ветеран – ветеринар, ампир – вампир.

При выборе слова необходимо учитывать сферу его употребления.В языке наряду со словами общеупотребительными, понятными всем носителям языка, есть и такие, которые используются только на определенной территории (диалектизмы), в определенных социальных (жаргонизмы)и профессиональных группах людей (профессионализмы и термины).Эта лексика, употребляемая не к месту, лишает речь чистоты, препятствует эффективному общению. Особенно неприятна для культурного человека широко распространившаяся сейчас жаргонизация речи. Воровской жаргон стал использоваться не только представителями этой социальной группы, но и политиками, и студентами, и даже деятелями культуры. Жаргонизмы в изобилии звучат в радио- и телепередачах, проникают на страницы газет и художественных произведений современных писателей, ими наполнен Интернет.

Засоряют речь и модные иноязычные слова, которые недавно заимствованы, еще не освоены языком, поэтому зачастую употребляются с неточным значением, не в меру и не к месту, а поэтому они затрудняют взаимопонимание общающихся.

Есть еще одна группа слов, которые так и характеризуются: слова-«сорняки».Их нужно нещадно «выпалывать» из своей речи, так как засоренная речь звучит примитивно, говорящий расписывается в бедности лексикона, неумении построить фразу. Слушать такую речь мучительно. Обычно слова-сорняки появляются как заполнители долгих пауз, они не несут смысловой нагрузки, а порой даже искажают смысл. Ср. модное сейчас как бы, появляющееся чуть ли не после каждого слова: Это у нас как бы новый проект. Стало быть, он не новый?

К сорнякам относятся: ну, вот, значит, так сказать, скажем так, собственно говоря, это самое, типа (того), знаете ли, понимаешь, прикинь, короче и др.

 

2. Лексическая сочетаемость.




©2015 studopedya.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.