Помощничек
Главная | Обратная связь


Археология
Архитектура
Астрономия
Аудит
Биология
Ботаника
Бухгалтерский учёт
Войное дело
Генетика
География
Геология
Дизайн
Искусство
История
Кино
Кулинария
Культура
Литература
Математика
Медицина
Металлургия
Мифология
Музыка
Психология
Религия
Спорт
Строительство
Техника
Транспорт
Туризм
Усадьба
Физика
Фотография
Химия
Экология
Электричество
Электроника
Энергетика

ИСТОРИЧЕСКОЕ РАЗВИТИЕ РЕПЕРТУАРА. РОЛЬ КНИЖНОЙ ЛИРИКИ



 

Тесная связь лирических песен с жизнью народа обусловила их историческое развитие. Поэт середины XIX в. Аполлон Гри­горьев, большой знаток народного пения, писал: "Наша песня не сдана в архив: она доселе живет в народе, творится по ста­рым законам его самобытного творчества, новое чувство, новое содержание укладывается иногда в готовые, обычные, старые формы, старое не умирает, оно живет и продолжается в новом, иногда остается совершенно нетронутым, иногда разрастается, иногда, пожалуй, искажается, но во всяком случае живет"[171].

 

В песенном репертуаре народа образовались различные слои (по времени происхождения, способу создания, среде бытова­ния). Во многом они отличаются по содержанию и поэтике. Самой ценной в художественном отношении и самой обшир­ной была традиционная крестьянская лирика, тесно связанная с феодальным бытом. С развитием промышленности в среде ра­ботных людей появились рабочие песни — менее высокого по­этического уровня. Рост городов, а вместе с ними "низового" городского населения обусловил появление городских песен — так называемых "жестоких романсов", которые зачастую удов­летворяли непритязательному художественному вкусу. С конца XVIII в. благодаря развитию книжной лирики в репертуаре на­рода появились песни литературного происхождения.

 

Профессиональная поэзия и музыка сделались ценным источ­ником обогащения устного песенного репертуара. Проблема фольклоризации книжной лирики требует изучения того, каким образом стихотворения поэтов творчески усваивались народом и какой была дальнейшая жизнь таких песен в фольклоре.

 

В. И. Чичеров отметил, что среди песенных переработок стихов обра­зовались две основные разновидности: песня и романс. "Песням содер­жание дают преимущественно темы общественного и семейного быта (среди них тема любви и отношений влюбленных или мужа и жены занимает очень видное место; см. "Не брани меня, родная" А. Е. Разоренова, "Обоими, поцелуй" А. В. Кольцова, "То не ветер ветку клонит" С. Н. Стромилова и др.). Форма романса получает развитие во второй полови­не XIX в. Романс сосредоточивает внимание на внутреннем мире челове­ка, на его индивидуальных лирических, любовных переживаниях (см. "Глядя на луч пурпурного заката", "Накинув плащ, с гитарой под полою" и др.). Разумеется, — писал Чичеров, — четкой грани между песнями и роман­сами литературного происхождения не существует, и одна форма может переходить в другую"[172].

 

Одним из основных путей проникновения литературы в народ­ный песенный репертуар были рукописные и особенно печат­ные песенники. Очень много произведений переходило в фольк­лор через массовые лубочные издания. Для народа не имело зна­чения имя автора, важен был сам текст: усваивались произведе­ния как крупных, так и никому не известных поэтов. Более все­го народ привлекали сюжетные песни, которые по своему идейно­му содержанию и образам были близки фольклору. Стихотворе­ние обретало мелодию, иногда припев и становилось фольклор­ной песней, имевшей варианты.Часто между опубликованием стихотворения и началом его песенной популярности проходили годы. Одни стихотворения, отобранные народом, жили в фольк­лоре долго, другие довольно быстро исчезали из репертуара.

 

В редких случаях стихотворения поэтов входили в фольклор­ный репертуар почти без изменений. Существовала общая тен­денция к сокращению стихотворений, к освобождению их от излишних подробностей и деталей. Неясные по смыслу слова заменялись более понятными, типичными для народной поэти­ческой лексики. Часто переработка повышала художественную Ценность текста, делала его более ясным по смыслу, напевным и благозвучным.

 

Приведем пример. И. Н. Розанов, крупный специалист в области взаимодействия народной и книжной лирики, рассмотрел фольклориза-цию стихотворения "Думы беглеца на Байкале", автор которого — мало­известный сибирский этнограф середины XIX в. Д. П. Давыдов. В 1858 г. Давыдов опубликовал это свое стихотворение в петербургской газете "Золотое Руно", но только через полвека оно стало популярной песней ("Славное море, священный Байкал", см. в Хрестоматии).

 

Розанов писал, что стихотворение — источник песни — состояло из 44 стихов; в песенной же переделке осталось всего 20. Местные назва­ния — баргузин, омулевая бочка, Акатуй, Шилка, Нерчинск — не по­мешали широкому распространению песни и за пределами Сибири. Текст сохраненных куплетов мало изменен. Вместо "горная стража меня не видала" — "горная стража меня не поймала"; вместо "близ городов я поглядывал зорко" — "близ городов озирался я зорко". Обе замены усиливают впечатление. Выпущен рассказ о том, как беглец додумался воспользоваться бочкой. <...> Из следующего куплета мы узнаем, что беглец уже четверо суток плывет, а парусом ему служит "армяк дырова-тый". Дальше узнаем, что "близко виднеются горы и лес... можно и тут погулять бы", но беглеца "тянет к родному селенью". Последний куплет в оригинале повторяет первый, в переделке повторяется только первая и третья строка четверостишия, во второй же строке использовано указа­ние, имеющееся в пропущенных куплетах о своеобразном парусе, а фи­нальная строка художественно завершает рассказ картиной приближаю­щейся грозы. Полное повторение первой строфы, так называемое кольце­вое построение, вносило бы элемент некоторого успокоения, что противо­речило бы основному замыслу стихотворения. Заключительный куплет звучит следующим образом:

 

Славное море, священный Байкал,

Славный и парус, кафтан дыроватый.

Эй, баргузин, пошевеливай вал,

Слышатся грома раскаты.

 

Причина успеха этой песни заключается в редком сочетании интерес­ной тематики с художественной разработкой темы и с прекрасным моти­вом. Герой полон энергии и предприимчивости. Настроение песни про­никнуто волевым началом. Стихотворение, прекрасное в оригинале, на­шло себе неизвестного переделывателя, также одаренного поэтическим чувством и художественным вкусом"[173].

 

Народ включил в свой репертуар некоторые стихотворения поэтов XVIII в.: "Ночною темнотою...", "Молчите, струйки чи­сты..." М. В. Ломоносова; "Незабудочку" Г. А. Хованского; "Сто­нет сизый голубочек" И. И. Дмитриева; "Пчелку" Г. Р. Держа­вина и другие.

 

Развитие книжной лирики в XIX в., использование многими авторами этого периода богатств народной поэзии привело к тому, что песенный репертуар народа пополнился за счет заме­чательных стихотворений русских поэтов: "Смерть Ермака" К. Ф. Рылеева; "Казак", "Узник", "Зимний вечер" А.С.Пушкина; "Сре­ди долины ровныя..." А. Ф. Мерзлякова; "Тростник", "Бороди­но", "Выхожу один я на дорогу..." М. Ю. Лермонтова; "Соловь­ем залетным...", "Обоими, поцелуй..." А. В. Кольцова; "Коро­бейники", "Тройка" Н. А. Некрасова; "В степи", "Рябина" И. 3. Сурикова; "Из-за острова на стрежень..." Д. Н. Садовникова и многих других.

 

В XX в. усилилось влияние профессиональных поэтов и ком­позиторов на развитие массового песенного творчества. Массо­вые песни — фольклорные по бытованию, но созданные профес­сиональными авторами. Их появление в устном репертуаре ста­ло возможным с 1930-х гг. вследствие распространения радио, кино, грамзаписи и прочих форм массовой культуры.

 

 

 




Поиск по сайту:

©2015-2020 studopedya.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.